旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
25:6
[和合本]
点灯的
9001
3974
油
8081
并做膏
4888
油
9001
8081
和香
5561
9001
7004
的香料
1314
,
[KJV]
Oil
8081
for the light
3974
, spices
1314
for anointing
4888
oil
8081
, and for sweet
5561
incense
7004
,
[恢复本]
点灯的油,并作膏油和作馨香之香的香料,
29:7
[和合本]
就
3947
(8804)
把
853
膏
4888
油
8081
倒
3332
(8804)
在
5921
他头
7218
上膏
4886
(8804)
他
853
。
[KJV]
Then shalt thou take
3947
(8804)
the anointing
4888
oil
8081
, and pour
3332
(8804)
it
upon his head
7218
, and anoint
4886
(8804)
him.
[恢复本]
然后把膏油倒在他头上膏他。
29:21
[和合本]
你要取
3947
(8804)
点膏
4888
油
4480
8081
和{
834
}坛
4196
上
5921
的{
4480
}血
1818
,弹
5137
(8689)
在
5921
亚伦
175
和
5921
他的衣服
899
上,并
5921
他儿子
1121
和
5921
他儿子
1121
的衣服
899
上,{
854
}{
1931
}{
899
}他们
1121
和他们
1121
的衣服
899
就一同
854
成圣
6942
(8804)
。
[KJV]
And thou shalt take
3947
(8804)
of the blood
1818
that
is
upon the altar
4196
, and of the anointing
4888
oil
8081
, and sprinkle
5137
(8689)
it
upon Aaron
175
, and upon his garments
899
, and upon his sons
1121
, and upon the garments
899
of his sons
1121
with him: and he shall be hallowed
6942
(8804)
, and his garments
899
, and his sons
1121
, and his sons
1121
' garments
899
with him.
[恢复本]
你要取点坛上的血,又取点膏油,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子们和他儿子们的衣服上,他们和他们的衣服就一同分别为圣。
30:25
[和合本]
按做香
7543
(8802)
之法
4639
调和
7545
4842
做成
6213
(8804)
{
853
}圣
6944
膏
4888
油
8081
{
1961
}{
6944
}{
4888
}{
8081
}。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
it an oil
8081
of holy
6944
ointment
4888
, an ointment
7545
compound
4842
after the art
4639
of the apothecary
7543
(8802)
: it shall be an holy
6944
anointing
4888
oil
8081
.
{apothecary: or, perfumer}
[恢复本]
你要把这些香料,按调制香品者之法复合成香品,作成圣膏油。
30:31
[和合本]
你要对
413
以色列
3478
人
1121
说
1696
(8762)
9001
559
(8800)
:『这油
2088
,我
9001
要世世代代
9001
1755
以为
1961
圣
6944
膏
4888
油
8081
。
[KJV]
And thou shalt speak
1696
(8762)
unto the children
1121
of Israel
3478
, saying
559
(8800)
, This shall be an holy
6944
anointing
4888
oil
8081
unto me throughout your generations
1755
.
[恢复本]
你要对以色列人说,这油要世世代代归我为圣膏油。
31:11
[和合本]
{
853
}膏
4888
油
8081
和
853
为圣所
9001
6944
用馨香
5561
的香料
7004
。他们都要照我一切
9003
3605
所
834
吩咐
6680
(8765)
的去做
6213
(8799)
。”
[KJV]
And the anointing
4888
oil
8081
, and sweet
5561
incense
7004
for the holy
6944
place
: according to all that I have commanded
6680
(8765)
thee shall they do
6213
(8799)
.
[恢复本]
膏油和供圣所用馨香香料的香。他们都要照我所吩咐你的一切去作。
35:8
[和合本]
点灯
9001
3974
的油
8081
,并做膏
4888
油
9001
8081
和香
9001
7004
的香
5561
料
1314
,
[KJV]
And oil
8081
for the light
3974
, and spices
1314
for anointing
4888
oil
8081
, and for the sweet
5561
incense
7004
,
[恢复本]
点灯的油,并作膏油和作馨香之香的香料,
35:15
[和合本]
{
853
}香
7004
坛
4196
和
853
坛的杠
905
,{
853
}膏
4888
油
8081
和
853
馨
5561
香
7004
的香料,并
853
帐幕
4908
门
6607
口的
9001
6607
帘子
4539
,
[KJV]
And the incense
7004
altar
4196
, and his staves
905
, and the anointing
4888
oil
8081
, and the sweet
5561
incense
7004
, and the hanging
4539
for the door at the entering in
6607
of the tabernacle
4908
,
[恢复本]
香坛和坛的杠,膏油和馨香的香,并帐幕门口的帘子,
35:28
[和合本]
又
853
拿香料
1314
做香
9001
7004
5561
,拿{
853
}油
8081
点灯
9001
3974
,做膏
4888
油
9001
8081
。
[KJV]
And spice
1314
, and oil
8081
for the light
3974
, and for the anointing
4888
oil
8081
, and for the sweet
5561
incense
7004
.
[恢复本]
又把香料和油带来,用以点灯,并作膏油和馨香的香。
37:29
[和合本]
又按做香
7543
(8802)
之法
4639
做
6213
(8799)
{
853
}圣
6944
膏
4888
油
8081
和
853
馨香料
5561
的净
2889
香
7004
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
the holy
6944
anointing
4888
oil
8081
, and the pure
2889
incense
7004
of sweet spices
5561
, according to the work
4639
of the apothecary
7543
(8802)
.
[恢复本]
又按调制香品者之法,作圣膏油和纯净馨香的香。
39:38
[和合本]
{
853
}金
2091
坛
4196
、{
853
}膏
4888
油
8081
、{
853
}馨香
5561
的香料
7004
、{
853
}会幕
168
的门
6607
帘
4539
,
[KJV]
And the golden
2091
altar
4196
, and the anointing
4888
oil
8081
, and the sweet
5561
incense
7004
, and the hanging
4539
for the tabernacle
168
door
6607
,
{the sweet...: Heb. the incense of sweet spices}
[恢复本]
金坛,膏油和馨香的香,并会幕门口的帘子,
40:9
[和合本]
用
3947
(8804)
{
853
}膏
4888
油
8081
把
853
帐幕
4908
和
853
其
834
中
9002
所有的都
3605
抹上
4886
(8804)
,使
853
帐幕和一切
3605
器具
3627
成圣
6942
(8765)
{
853
},就都成
1961
圣
6944
。
[KJV]
And thou shalt take
3947
(8804)
the anointing
4888
oil
8081
, and anoint
4886
(8804)
the tabernacle
4908
, and all that
is
therein, and shalt hallow
6942
(8765)
it, and all the vessels
3627
thereof: and it shall be holy
6944
.
[恢复本]
要拿膏油来,抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣;帐幕就成为圣。
7:35
[和合本]
这是
2063
从耶和华
3068
火祭中
4480
801
,作亚伦
175
受膏
4888
的分和他子孙
1121
受膏
4888
的分,正在摩西(原文是他)叫他们
853
前来
7126
(8689)
给耶和华
9001
3068
供祭司职分
9001
3547
(8763)
的日子
9002
3117
,
[KJV]
This
is the portion
of the anointing
4888
of Aaron
175
, and of the anointing
4888
of his sons
1121
, out of the offerings
801
0
of the LORD
3068
made by fire
801
, in the day
3117
when
he presented
7126
(8689)
them to minister unto the LORD
3068
in the priest's office
3547
(8763)
;
[恢复本]
这是从耶和华的火祭中,作亚伦受膏的分和他子孙受膏的分,正在摩西叫他们前来作祭司事奉耶和华的日子,
8:2
[和合本]
“你将
853
亚伦
175
和
853
他儿子
1121
一同
854
带来
3947
(8798)
,并将
853
圣衣
899
、{
853
}膏
4888
油
8081
,与
853
赎罪祭
2403
的一只公牛
6499
、{
853
}两
8147
只公绵羊
352
、{
853
}一筐
5536
无酵饼
4682
都带来,
[KJV]
Take
3947
(8798)
Aaron
175
and his sons
1121
with him, and the garments
899
, and the anointing
4888
oil
8081
, and a bullock
6499
for the sin offering
2403
, and two
8147
rams
352
, and a basket
5536
of unleavened bread
4682
;
[恢复本]
你要将亚伦和他儿子们一同带来,并将圣衣和膏油,与赎罪祭的一只公牛、两只公绵羊和一筐无酵饼都带来,
8:10
[和合本]
摩西
4872
用
3947
(8799)
{
853
}膏
4888
油
8081
抹
4886
(8799)
{
853
}帐幕
4908
和
853
其
834
中
9002
所有的
3605
,使它
853
成圣
6942
(8762)
;
[KJV]
And Moses
4872
took
3947
(8799)
the anointing
4888
oil
8081
, and anointed
4886
(8799)
the tabernacle
4908
and all that
was
therein, and sanctified
6942
(8762)
them.
[恢复本]
摩西用膏油抹帐幕和其中所有的,使其分别为圣;
8:12
[和合本]
又把膏
4888
油
4480
8081
倒
3332
(8799)
在
5921
亚伦
175
的头
7218
上膏
4886
(8799)
他
853
,使他成圣
9001
6942
(8763)
。
[KJV]
And he poured
3332
(8799)
of the anointing
4888
oil
8081
upon Aaron's
175
head
7218
, and anointed
4886
(8799)
him, to sanctify
6942
(8763)
him.
[恢复本]
又把些膏油倒在亚伦的头上膏他,使他分别为圣。
8:30
[和合本]
摩西
4872
取
3947
(8799)
点膏
4888
油
4480
8081
和{
834
}
5921
坛
4196
上的
4480
血
1818
,弹
5137
(8686)
在
5921
亚伦
175
和
5921
他的衣服
899
上,并
5921
他儿子
1121
和
5921
他儿子
1121
的衣服
899
上{
854
},使{
853
}他{
175
}和{
853
}他们{
1121
}的{
1121
}{
899
}{
853
}衣服
899
一同成圣
6942
(8762)
。
[KJV]
And Moses
4872
took
3947
(8799)
of the anointing
4888
oil
8081
, and of the blood
1818
which
was
upon the altar
4196
, and sprinkled
5137
(8686)
it
upon Aaron
175
,
and
upon his garments
899
, and upon his sons
1121
, and upon his sons
1121
' garments
899
with him; and sanctified
6942
(8762)
Aaron
175
,
and
his garments
899
, and his sons
1121
, and his sons
1121
' garments
899
with him.
[恢复本]
摩西取些膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子们和他们的衣服上,使他们和他们的衣服都分别为圣。
10:7
[和合本]
你们也不可
3808
出
3318
(8799)
会
4150
幕
168
的门
4480
6607
,恐怕
6435
你们死亡
4191
(8799)
,因为
3588
耶和华
3068
的膏
4888
油
8081
在你们的身上
5921
。”他们就照摩西
4872
的话
9003
1697
行了
6213
(8799)
。
[KJV]
And ye shall not go out
3318
(8799)
from the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation
4150
, lest ye die
4191
(8799)
: for the anointing
4888
oil
8081
of the LORD
3068
is
upon you. And they did
6213
(8799)
according to the word
1697
of Moses
4872
.
[恢复本]
你们也不可出会幕的门,恐怕你们死亡,因为耶和华的膏油在你们身上。他们就照摩西的话行了。
21:10
[和合本]
“在弟兄中
4480
251
作大
1419
祭司
3548
、{
834
}头
7218
上
5921
倒了
3332
(8714)
膏
4888
油
8081
、又承接圣职
4390
(8765)
{
853
}
3027
,穿了
9001
3847
(8800)
{
853
}圣衣
899
的,不可
3808
蓬
6544
(8799)
{
853
}头
7218
散发,也不可
3808
撕裂
6533
(8799)
衣服
899
。
[KJV]
And
he that is
the high
1419
priest
3548
among his brethren
251
, upon whose head
7218
the anointing
4888
oil
8081
was poured
3332
(8714)
, and that is consecrated
4390
(8765)
3027
to put
3847
(8800)
on the garments
899
, shall not uncover
6544
(8799)
his head
7218
, nor rend
6533
(8799)
his clothes
899
;
[恢复本]
在弟兄中作大祭司,头上倒了膏油,又承接了圣职,穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服。
21:12
[和合本]
不可
3808
出
3318
(8799)
{
4480
}圣所
4720
,也不可
3808
亵渎
2490
(8762)
{
853
}神
430
的圣所
4720
,因为
3588
神
430
膏
4888
油
8081
的冠冕
5145
在他头上
5921
。我是
589
耶和华
3068
。
[KJV]
Neither shall he go out
3318
(8799)
of the sanctuary
4720
, nor profane
2490
(8762)
the sanctuary
4720
of his God
430
; for the crown
5145
of the anointing
4888
oil
8081
of his God
430
is
upon him: I
am
the LORD
3068
.
[恢复本]
不可出圣所,也不可亵渎神的圣所,因为神的膏油在他头上使他分别为圣;我是耶和华。
⇧
首
⇦
1
出25:6~利21:12
⇨
尾
1
出25:6~利21:12
2
民4:16~民18:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
22
条包含
04888
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出25:6~利21:12
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页