搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 22 条包含 04888 的经节,每页20条,共2页。
1(出25:6~利21:12)/2  分页⇩
25:6
[和合本] 点灯的900139748081并做膏488890018081和香556190017004的香料1314
[KJV] Oil8081 for the light3974, spices1314 for anointing4888 oil8081, and for sweet5561 incense7004,
[恢复本] 点灯的油,并作膏油和作馨香之香的香料,
29:7
[和合本]3947(8804)853488880813332(8804)5921他头7218上膏4886(8804)853
[KJV] Then shalt thou take3947(8804) the anointing4888 oil8081, and pour3332(8804) it upon his head7218, and anoint4886(8804) him.
[恢复本] 然后把膏油倒在他头上膏他。
29:21
[和合本] 你要取3947(8804)点膏488844808081和{834}坛41965921的{4480}血1818,弹5137(8689)5921亚伦1755921他的衣服899上,并5921他儿子11215921他儿子1121的衣服899上,{854}{1931}{899}他们1121和他们1121的衣服899就一同854成圣6942(8804)
[KJV] And thou shalt take3947(8804) of the blood1818 that is upon the altar4196, and of the anointing4888 oil8081, and sprinkle5137(8689) it upon Aaron175, and upon his garments899, and upon his sons1121, and upon the garments899 of his sons1121 with him: and he shall be hallowed6942(8804), and his garments899, and his sons1121, and his sons1121' garments899 with him.
[恢复本] 你要取点坛上的血,又取点膏油,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子们和他儿子们的衣服上,他们和他们的衣服就一同分别为圣。
30:25
[和合本] 按做香7543(8802)之法4639调和75454842做成6213(8804){853}圣694448888081{1961}{6944}{4888}{8081}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) it an oil8081 of holy6944 ointment4888, an ointment7545 compound4842 after the art4639 of the apothecary7543(8802): it shall be an holy6944 anointing4888 oil8081. {apothecary: or, perfumer}
[恢复本] 你要把这些香料,按调制香品者之法复合成香品,作成圣膏油。
30:31
[和合本] 你要对413以色列347811211696(8762)9001559(8800):『这油2088,我9001要世世代代90011755以为1961694448888081
[KJV] And thou shalt speak1696(8762) unto the children1121 of Israel3478, saying559(8800), This shall be an holy6944 anointing4888 oil8081 unto me throughout your generations1755.
[恢复本] 你要对以色列人说,这油要世世代代归我为圣膏油。
31:11
[和合本] {853}膏48888081853为圣所90016944用馨香5561的香料7004。他们都要照我一切90033605834吩咐6680(8765)的去做6213(8799)。”
[KJV] And the anointing4888 oil8081, and sweet5561 incense7004 for the holy6944 place : according to all that I have commanded6680(8765) thee shall they do6213(8799).
[恢复本] 膏油和供圣所用馨香香料的香。他们都要照我所吩咐你的一切去作。
35:8
[和合本] 点灯90013974的油8081,并做膏488890018081和香90017004的香55611314
[KJV] And oil8081 for the light3974, and spices1314 for anointing4888 oil8081, and for the sweet5561 incense7004,
[恢复本] 点灯的油,并作膏油和作馨香之香的香料,
35:15
[和合本] {853}香70044196853坛的杠905,{853}膏4888808185355617004的香料,并853帐幕49086607口的90016607帘子4539
[KJV] And the incense7004 altar4196, and his staves905, and the anointing4888 oil8081, and the sweet5561 incense7004, and the hanging4539 for the door at the entering in6607 of the tabernacle4908,
[恢复本] 香坛和坛的杠,膏油和馨香的香,并帐幕门口的帘子,
35:28
[和合本]853拿香料1314做香900170045561,拿{853}油8081点灯90013974,做膏488890018081
[KJV] And spice1314, and oil8081 for the light3974, and for the anointing4888 oil8081, and for the sweet5561 incense7004.
[恢复本] 又把香料和油带来,用以点灯,并作膏油和馨香的香。
37:29
[和合本] 又按做香7543(8802)之法46396213(8799){853}圣694448888081853馨香料5561的净28897004
[KJV] And he made6213(8799) the holy6944 anointing4888 oil8081, and the pure2889 incense7004 of sweet spices5561, according to the work4639 of the apothecary7543(8802).
[恢复本] 又按调制香品者之法,作圣膏油和纯净馨香的香。
39:38
[和合本] {853}金20914196、{853}膏48888081、{853}馨香5561的香料7004、{853}会幕168的门66074539
[KJV] And the golden2091 altar4196, and the anointing4888 oil8081, and the sweet5561 incense7004, and the hanging4539 for the tabernacle168 door6607, {the sweet...: Heb. the incense of sweet spices}
[恢复本] 金坛,膏油和馨香的香,并会幕门口的帘子,
40:9
[和合本]3947(8804){853}膏48888081853帐幕49088538349002所有的都3605抹上4886(8804),使853帐幕和一切3605器具3627成圣6942(8765){853},就都成19616944
[KJV] And thou shalt take3947(8804) the anointing4888 oil8081, and anoint4886(8804) the tabernacle4908, and all that is therein, and shalt hallow6942(8765) it, and all the vessels3627 thereof: and it shall be holy6944.
[恢复本] 要拿膏油来,抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣;帐幕就成为圣。
7:35
[和合本] 这是2063从耶和华3068火祭中4480801,作亚伦175受膏4888的分和他子孙1121受膏4888的分,正在摩西(原文是他)叫他们853前来7126(8689)给耶和华90013068供祭司职分90013547(8763)的日子90023117
[KJV] This is the portion of the anointing4888 of Aaron175, and of the anointing4888 of his sons1121, out of the offerings8010 of the LORD3068 made by fire801, in the day3117 when he presented7126(8689) them to minister unto the LORD3068 in the priest's office3547(8763);
[恢复本] 这是从耶和华的火祭中,作亚伦受膏的分和他子孙受膏的分,正在摩西叫他们前来作祭司事奉耶和华的日子,
8:2
[和合本] “你将853亚伦175853他儿子1121一同854带来3947(8798),并将853圣衣899、{853}膏48888081,与853赎罪祭2403的一只公牛6499、{853}两8147只公绵羊352、{853}一筐5536无酵饼4682都带来,
[KJV] Take3947(8798) Aaron175 and his sons1121 with him, and the garments899, and the anointing4888 oil8081, and a bullock6499 for the sin offering2403, and two8147 rams352, and a basket5536 of unleavened bread4682;
[恢复本] 你要将亚伦和他儿子们一同带来,并将圣衣和膏油,与赎罪祭的一只公牛、两只公绵羊和一筐无酵饼都带来,
8:10
[和合本] 摩西48723947(8799){853}膏488880814886(8799){853}帐幕49088538349002所有的3605,使它853成圣6942(8762)
[KJV] And Moses4872 took3947(8799) the anointing4888 oil8081, and anointed4886(8799) the tabernacle4908 and all that was therein, and sanctified6942(8762) them.
[恢复本] 摩西用膏油抹帐幕和其中所有的,使其分别为圣;
8:12
[和合本] 又把膏4888448080813332(8799)5921亚伦175的头7218上膏4886(8799)853,使他成圣90016942(8763)
[KJV] And he poured3332(8799) of the anointing4888 oil8081 upon Aaron's175 head7218, and anointed4886(8799) him, to sanctify6942(8763) him.
[恢复本] 又把些膏油倒在亚伦的头上膏他,使他分别为圣。
8:30
[和合本] 摩西48723947(8799)点膏488844808081和{834}59214196上的44801818,弹5137(8686)5921亚伦1755921他的衣服899上,并5921他儿子11215921他儿子1121的衣服899上{854},使{853}他{175}和{853}他们{1121}的{1121}{899}{853}衣服899一同成圣6942(8762)
[KJV] And Moses4872 took3947(8799) of the anointing4888 oil8081, and of the blood1818 which was upon the altar4196, and sprinkled5137(8686) it upon Aaron175, and upon his garments899, and upon his sons1121, and upon his sons1121' garments899 with him; and sanctified6942(8762) Aaron175, and his garments899, and his sons1121, and his sons1121' garments899 with him.
[恢复本] 摩西取些膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子们和他们的衣服上,使他们和他们的衣服都分别为圣。
10:7
[和合本] 你们也不可38083318(8799)4150168的门44806607,恐怕6435你们死亡4191(8799),因为3588耶和华3068的膏48888081在你们的身上5921。”他们就照摩西4872的话90031697行了6213(8799)
[KJV] And ye shall not go out3318(8799) from the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150, lest ye die4191(8799): for the anointing4888 oil8081 of the LORD3068 is upon you. And they did6213(8799) according to the word1697 of Moses4872.
[恢复本] 你们也不可出会幕的门,恐怕你们死亡,因为耶和华的膏油在你们身上。他们就照摩西的话行了。
21:10
[和合本] “在弟兄中4480251作大1419祭司3548、{834}头72185921倒了3332(8714)48888081、又承接圣职4390(8765){853}3027,穿了90013847(8800){853}圣衣899的,不可38086544(8799){853}头7218散发,也不可3808撕裂6533(8799)衣服899
[KJV] And he that is the high1419 priest3548 among his brethren251, upon whose head7218 the anointing4888 oil8081 was poured3332(8714), and that is consecrated4390(8765)3027 to put3847(8800) on the garments899, shall not uncover6544(8799) his head7218, nor rend6533(8799) his clothes899;
[恢复本] 在弟兄中作大祭司,头上倒了膏油,又承接了圣职,穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服。
21:12
[和合本] 不可38083318(8799){4480}圣所4720,也不可3808亵渎2490(8762){853}神430的圣所4720,因为358843048888081的冠冕5145在他头上5921。我是589耶和华3068
[KJV] Neither shall he go out3318(8799) of the sanctuary4720, nor profane2490(8762) the sanctuary4720 of his God430; for the crown5145 of the anointing4888 oil8081 of his God430 is upon him: I am the LORD3068.
[恢复本] 不可出圣所,也不可亵渎神的圣所,因为神的膏油在他头上使他分别为圣;我是耶和华。
 ⇧     1 出25:6~利21:12
 1 出25:6~利21:12    2 民4:16~民18:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页