旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
25:6
[和合本]
亚伯拉罕
85
把财物
4979
分给
5414
(8804)
他
85
庶出
6370
的{
834
}众子
9001
1121
,趁著自己还
9002
5750
在世
2416
的时候打发他们
7971
(8762)
离开
4480
5921
他的儿子
1121
以撒
3327
,往
413
东
6924
方
776
{
6924
}去。
[KJV]
But unto the sons
1121
of the concubines
6370
, which Abraham
85
had, Abraham
85
gave
5414
(8804)
gifts
4979
, and sent them away
7971
(8762)
from Isaac
3327
his son
1121
, while he yet lived
2416
, eastward
6924
, unto the east
6924
country
776
.
[恢复本]
但他只把一些礼物给他妾所生的众子,趁自己还活着的时候,打发他们离开他的儿子以撒,往东方之地去。
28:38
[和合本]
这牌必
1961
在
5921
亚伦
175
的额
4696
上,亚伦
175
要担当
5375
(8804)
{
853
}干犯圣物
6944
条例的罪孽
5771
;这圣物
834
是以色列
3478
人
1121
在一切的
9001
3605
圣
6944
礼物
4979
上所分别为圣的
6942
(8686)
。这牌要
1961
常
8548
在
5921
他的额
4696
上,使他们
9001
可以在耶和华
3068
面前
9001
6440
蒙悦纳
9001
7522
。
[KJV]
And it shall be upon Aaron's
175
forehead
4696
, that Aaron
175
may bear
5375
(8804)
the iniquity
5771
of the holy things
6944
, which the children
1121
of Israel
3478
shall hallow
6942
(8686)
in all their holy
6944
gifts
4979
; and it shall be always
8548
upon his forehead
4696
, that they may be accepted
7522
before
6440
the LORD
3068
.
[恢复本]
这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物的罪孽;这些圣物是以色列人所分别为圣,作他们一切圣礼物的;这牌要常在亚伦的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。
23:38
[和合本]
这是在耶和华
3068
的安息日
7676
以外
4480
9001
905
,又在你们的供物
4979
{
4480
}{
9001
}{
905
}和
3605
所
834
许的愿
5088
{
4480
}{
9001
}{
905
},并{
3605
}甘心
5071
献
5414
(8799)
给耶和华
9001
3068
的以外
4480
9001
905
。
[KJV]
Beside the sabbaths
7676
of the LORD
3068
, and beside your gifts
4979
, and beside all your vows
5088
, and beside all your freewill offerings
5071
, which ye give
5414
(8799)
unto the LORD
3068
.
[恢复本]
这是在耶和华的安息日以外,又在你们的礼物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
18:6
[和合本]
{
2009
}我
589
已将
853
你们的弟兄
251
利未人
3881
从以色列
3478
人
1121
中
4480
8432
拣选
3947
(8804)
出来归耶和华
9001
3068
,是给
5414
(8803)
你们
9001
为赏赐的
4979
,为要办理
9001
5647
(8800)
{
853
}会
4150
幕
168
的事
5656
。
[KJV]
And I, behold, I have taken
3947
(8804)
your brethren
251
the Levites
3881
from among
8432
the children
1121
of Israel
3478
: to you
they are
given
5414
(8803)
as
a gift
4979
for the LORD
3068
, to do
5647
(8800)
the service
5656
of the tabernacle
168
of the congregation
4150
.
[恢复本]
我已将你们的弟兄利未人从以色列人中选取出来,当作礼物给你们,归与耶和华,为要办理会幕的事。
18:7
[和合本]
你
859
和你的儿子
1121
要为一切
9001
3605
属坛
4196
和幔子
9001
6532
内
9001
4480
1004
的事
1697
一同
854
守
8104
(8799)
{
853
}祭司的职任
3550
。你们要这样供职
5647
(8804)
;我将
853
祭司的职任
3550
给
5414
(8799)
你们当作赏赐
4979
事奉
5656
我。凡挨近
7131
的外人
2114
(8801)
必被治死
4191
(8714)
。”
[KJV]
Therefore thou and thy sons
1121
with thee shall keep
8104
(8799)
your priest's office
3550
for every thing
1697
of the altar
4196
, and within
1004
the vail
6532
; and ye shall serve
5647
(8804)
: I have given
5414
(8799)
your priest's office
3550
unto you
as a service
5656
of gift
4979
: and the stranger
2114
(8801)
that cometh nigh
7131
shall be put to death
4191
(8714)
.
[恢复本]
你和你的儿子们要为一切属坛和幔内的事,一同守祭司的职任;你们要这样供职。我将祭司的职任当作礼物给你们,使你们事奉我。凡挨近的外人要被处死。
18:29
[和合本]
奉给你们的一切
4480
3605
礼物
4979
,要从其中
4480
3605
将
853
至好的
2459
,就是
853
分别为圣的
4720
{
4480
},献给
7311
(8686)
耶和华
3068
为{
3605
}举祭
8641
。
[KJV]
Out of all your gifts
4979
ye shall offer
7311
(8686)
every heave offering
8641
of the LORD
3068
, of all the best
2459
thereof,
even
the hallowed part
4720
thereof out of it.
{best: Heb. fat}
[恢复本]
所奉给你们的一切礼物,要从其中将至好的,就是分别为圣的部分,献给耶和华为举祭。
16:17
[和合本]
各人
376
要按自己的
3027
力量
9003
4979
,照耶和华
3068
―你神
430
所
834
赐
5414
(8804)
{
9001
}的福分
9003
1293
,奉献礼物。”
[KJV]
Every man
376
shall give
as he is able
4979
3027
, according to the blessing
1293
of the LORD
3068
thy God
430
which he hath given
5414
(8804)
thee.
{as...: Heb. according to the gift of his hand}
[恢复本]
各人要按自己的力量,照耶和华你神所赐的福,奉献礼物。
21:3
[和合本]
他们的父亲
1
将许多
7227
{
4979
}金
9001
2091
银
9001
3701
、财宝
9001
4030
,和
5973
犹大
9002
3063
地的坚固
4694
城
5892
赐
5414
(8799)
给他们
9001
;但将
853
国
4467
赐
5414
(8804)
给约兰
9001
3088
,因为
3588
他
1931
是长子
1060
。
[KJV]
And their father
1
gave
5414
(8799)
them great
7227
gifts
4979
of silver
3701
, and of gold
2091
, and of precious things
4030
, with fenced
4694
cities
5892
in Judah
3063
: but the kingdom
4467
gave
5414
(8804)
he to Jehoram
3088
; because he
was
the firstborn
1060
.
[恢复本]
他们的父亲将许多礼物,就是金银、宝物和犹大的坚固城,赐给他们;但将国赐给约兰,因为他是长子。
9:22
[和合本]
以这月
2320
的两日
9003
3117
为
834
{
9002
}犹大人
3064
脱离仇敌
4480
341
(8802)
得平安
5117
(8804)
、{
834
}转
2015
(8738)
{
9001
}忧
4480
3015
为喜
9001
8057
、转悲
4480
60
为乐的吉
2896
日
9001
3117
。在这两日
3117
设
9001
6213
(8800)
{
853
}筵
4960
欢乐
8057
,彼此
376
9001
7453
馈送
4916
礼物
4490
,周济
4979
穷人
9001
34
。
[KJV]
As the days
3117
wherein the Jews
3064
rested
5117
(8804)
from their enemies
341
(8802)
, and the month
2320
which was turned
2015
(8738)
unto them from sorrow
3015
to joy
8057
, and from mourning
60
into a good
2896
day
3117
: that they should make
6213
(8800)
them days
3117
of feasting
4960
and joy
8057
, and of sending
4916
portions
4490
one
376
to another
7453
, and gifts
4979
to the poor
34
.
[恢复本]
作为犹大人脱离仇敌得安息的日子,并转忧为喜、转悲哀为吉日的月分;且定这两日为设筵欢乐、彼此馈送、周济穷人的日子。
68:18
[和合本]
你已经升上
5927
(8804)
高天
9001
4791
,掳掠
7617
(8804)
仇敌
7628
;你在人间
9002
120
,就是
637
在悖逆的
5637
(8802)
人间,受了
3947
(8804)
供献
4979
,叫耶和华
3050
神
430
可以与他们同住
9001
7931
(8800)
。
[KJV]
Thou hast ascended
5927
(8804)
on high
4791
, thou hast led captivity
7628
captive
7617
(8804)
: thou hast received
3947
(8804)
gifts
4979
for men
120
; yea,
for
the rebellious
5637
(8802)
also, that the LORD
3050
God
430
might dwell
7931
(8800)
among them
.
{for men: Heb. in the man}
[恢复本]
你已经升上高处,掳掠了那些被掳的;你在人间,甚至在悖逆的人中间,受了恩赐,叫耶和华神可以住在他们中间。
15:27
[和合本]
贪恋
1214
(8802)
财利
1215
的,扰害
5916
(8802)
己家
1004
;恨恶
8130
(8802)
贿赂
4979
的,必得存活
2421
(8799)
。
[KJV]
He that is greedy
1214
(8802)
of gain
1215
troubleth
5916
(8802)
his own house
1004
; but he that hateth
8130
(8802)
gifts
4979
shall live
2421
(8799)
.
[恢复本]
贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
7:7
[和合本]
{
3588
}勒索
6233
使智慧人
2450
变为愚妄
1984
(8779)
;贿赂
4979
能败坏
6
(8762)
{
853
}人的慧心
3820
。
[KJV]
Surely oppression
6233
maketh a wise man
2450
mad
1984
(8779)
; and a gift
4979
destroyeth
6
(8762)
the heart
3820
.
[恢复本]
欺压会使智慧人狂妄;贿赂能败坏人心。
20:26
[和合本]
因他们将一切
3605
头
6363
生的
7356
经
9002
5674
(8687)
火,我就任凭他们在这供献
9002
4979
的事上玷污
2930
(8762)
自己
853
,好叫
9001
4616
他们凄凉
8074
(8686)
,使
9001
4616
{
834
}他们知道
3045
(8799)
{
834
}我
589
是耶和华
3068
。
[KJV]
And I polluted
2930
(8762)
them in their own gifts
4979
, in that they caused to pass through
5674
(8687)
the fire
all that openeth
6363
the womb
7356
, that I might make them desolate
8074
(8686)
, to the end that they might know
3045
(8799)
that I
am
the LORD
3068
.
[恢复本]
因他们将一切头胎的经火,我就因他们这供献的事定他们为不洁净,好叫他们凄凉,使他们知道我是耶和华。
20:31
[和合本]
你们奉上
9002
5375
(8800)
供物
4979
使你们儿子
1121
经
9002
5674
(8687)
火
9002
784
的时候,{
859
}仍将一切
9001
3605
偶像
1544
玷污
2930
(8737)
自己,直到
5704
今日
3117
吗?以色列
3478
家
1004
啊,我
589
岂被你们
9001
求问
1875
(8735)
吗?主
136
耶和华
3069
说
5002
(8803)
:我
589
指著我的永生
2416
起誓,我必不
518
被你们
9001
求问
1875
(8735)
。
[KJV]
For when ye offer
5375
(8800)
your gifts
4979
, when ye make your sons
1121
to pass through
5674
(8687)
the fire
784
, ye pollute
2930
(8737)
yourselves with all your idols
1544
, even unto this day
3117
: and shall I be enquired
1875
(8735)
of by you, O house
1004
of Israel
3478
?
As
I live
2416
, saith
5002
(8803)
the Lord
136
GOD
3069
, I will not be enquired
1875
(8735)
of by you.
[恢复本]
你们奉上供物使你们儿子经火的时候,就因一切偶像玷污自己,直到今日。以色列家啊,我岂被你们求问么?主耶和华说,我指着我的生存起誓,我必不被你们求问。
20:39
[和合本]
“以色列
3478
家
1004
啊,至於你们
859
,主
136
耶和华
3069
如此
3541
说
559
(8804)
:从此以后
310
若
518
不
369
听从
8085
(8802)
我
413
,就任凭你们{
376
}去
3212
(8798)
事奉
5647
(8798)
偶像
1544
,只是不可
3808
再
5750
因你们的供物
9002
4979
和偶像
9002
1544
亵渎
2490
(8762)
{
853
}我的圣
6944
名
8034
。
[KJV]
As for you, O house
1004
of Israel
3478
, thus saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
; Go
3212
(8798)
ye, serve
5647
(8798)
ye every one
376
his idols
1544
, and hereafter
310
also
, if ye will not hearken
8085
(8802)
unto me: but pollute
2490
(8762)
ye my holy
6944
name
8034
no more with your gifts
4979
, and with your idols
1544
.
[恢复本]
以色列家啊,至于你们,主耶和华如此说,你们各人去事奉自己的偶像吧;只是以后你们必听从我,也必不再因你们的供物和偶像,亵渎我的圣名。
46:16
[和合本]
主
136
耶和华
3069
如此
3541
说
559
(8804)
:“王
5387
若
3588
将产业
4979
赐
5414
(8799)
给他{
9001
}{
376
}的儿子
4480
1121
,就成了
1931
他儿子
9001
1121
的产业
5159
,那是
1961
他们承受为业
272
的{
1931
}{
9002
}{
5159
}。
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
; If the prince
5387
give
5414
(8799)
a gift
4979
unto any
376
of his sons
1121
, the inheritance
5159
thereof shall be his sons
1121
'; it
shall be
their possession
272
by inheritance
5159
.
[恢复本]
主耶和华如此说,王若将产业作礼物赐给他的儿子,就成了他儿子的产业;那要属于他的儿子,是他们承受为业的。
46:17
[和合本]
倘若
3588
王将{
4979
}一分产业
4480
5159
赐
5414
(8799)
给{
9001
}{
259
}他的臣仆
4480
5650
,就成了
1961
他臣仆的
9001
产业;到
5704
自由
1865
之年
8141
仍要归
7725
(8804)
与王
9001
5387
。至於
389
王的产业
5159
,必归
1961
与{
9001
}他的儿子
1121
。
[KJV]
But if he give
5414
(8799)
a gift
4979
of his inheritance
5159
to one
259
of his servants
5650
, then it shall be his to the year
8141
of liberty
1865
; after it shall return
7725
(8804)
to the prince
5387
: but his inheritance
5159
shall be his sons
1121
' for them.
[恢复本]
倘若王将一分产业作礼物赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业,直到自由之年;然后仍要归回与王。惟独王给儿子的产业,仍归与他的儿子。
⇧
首
⇦
1
创25:6~结46:17
⇨
尾
1
创25:6~结46:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
17
条包含
04979
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创25:6~结46:17
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页