搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 04979 的经节,每页20条,共1页。
1(创25:6~结46:17)/1  分页⇩
25:6
[和合本] 亚伯拉罕85把财物4979分给5414(8804)85庶出6370的{834}众子90011121,趁著自己还90025750在世2416的时候打发他们7971(8762)离开44805921他的儿子1121以撒3327,往4136924776{6924}去。
[KJV] But unto the sons1121 of the concubines6370, which Abraham85 had, Abraham85 gave5414(8804) gifts4979, and sent them away7971(8762) from Isaac3327 his son1121, while he yet lived2416, eastward6924, unto the east6924 country776.
[恢复本] 但他只把一些礼物给他妾所生的众子,趁自己还活着的时候,打发他们离开他的儿子以撒,往东方之地去。
28:38
[和合本] 这牌必19615921亚伦175的额4696上,亚伦175要担当5375(8804){853}干犯圣物6944条例的罪孽5771;这圣物834是以色列34781121在一切的900136056944礼物4979上所分别为圣的6942(8686)。这牌要196185485921他的额4696上,使他们9001可以在耶和华3068面前90016440蒙悦纳90017522
[KJV] And it shall be upon Aaron's175 forehead4696, that Aaron175 may bear5375(8804) the iniquity5771 of the holy things6944, which the children1121 of Israel3478 shall hallow6942(8686) in all their holy6944 gifts4979; and it shall be always8548 upon his forehead4696, that they may be accepted7522 before6440 the LORD3068.
[恢复本] 这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物的罪孽;这些圣物是以色列人所分别为圣,作他们一切圣礼物的;这牌要常在亚伦的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。
23:38
[和合本] 这是在耶和华3068的安息日7676以外44809001905,又在你们的供物4979{4480}{9001}{905}和3605834许的愿5088{4480}{9001}{905},并{3605}甘心50715414(8799)给耶和华90013068的以外44809001905
[KJV] Beside the sabbaths7676 of the LORD3068, and beside your gifts4979, and beside all your vows5088, and beside all your freewill offerings5071, which ye give5414(8799) unto the LORD3068.
[恢复本] 这是在耶和华的安息日以外,又在你们的礼物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
18:6
[和合本] {2009}我589已将853你们的弟兄251利未人3881从以色列3478112144808432拣选3947(8804)出来归耶和华90013068,是给5414(8803)你们9001为赏赐的4979,为要办理90015647(8800){853}会4150168的事5656
[KJV] And I, behold, I have taken3947(8804) your brethren251 the Levites3881 from among8432 the children1121 of Israel3478: to you they are given5414(8803) as a gift4979 for the LORD3068, to do5647(8800) the service5656 of the tabernacle168 of the congregation4150.
[恢复本] 我已将你们的弟兄利未人从以色列人中选取出来,当作礼物给你们,归与耶和华,为要办理会幕的事。
18:7
[和合本]859和你的儿子1121要为一切90013605属坛4196和幔子90016532900144801004的事1697一同8548104(8799){853}祭司的职任3550。你们要这样供职5647(8804);我将853祭司的职任35505414(8799)你们当作赏赐4979事奉5656我。凡挨近7131的外人2114(8801)必被治死4191(8714)。”
[KJV] Therefore thou and thy sons1121 with thee shall keep8104(8799) your priest's office3550 for every thing1697 of the altar4196, and within1004 the vail6532; and ye shall serve5647(8804): I have given5414(8799) your priest's office3550 unto you as a service5656 of gift4979: and the stranger2114(8801) that cometh nigh7131 shall be put to death4191(8714).
[恢复本] 你和你的儿子们要为一切属坛和幔内的事,一同守祭司的职任;你们要这样供职。我将祭司的职任当作礼物给你们,使你们事奉我。凡挨近的外人要被处死。
18:29
[和合本] 奉给你们的一切44803605礼物4979,要从其中44803605853至好的2459,就是853分别为圣的4720{4480},献给7311(8686)耶和华3068为{3605}举祭8641
[KJV] Out of all your gifts4979 ye shall offer7311(8686) every heave offering8641 of the LORD3068, of all the best2459 thereof, even the hallowed part4720 thereof out of it. {best: Heb. fat}
[恢复本] 所奉给你们的一切礼物,要从其中将至好的,就是分别为圣的部分,献给耶和华为举祭。
16:17
[和合本] 各人376要按自己的3027力量90034979,照耶和华3068―你神4308345414(8804){9001}的福分90031293,奉献礼物。”
[KJV] Every man376 shall give as he is able49793027, according to the blessing1293 of the LORD3068 thy God430 which he hath given5414(8804) thee. {as...: Heb. according to the gift of his hand}
[恢复本] 各人要按自己的力量,照耶和华你神所赐的福,奉献礼物。
21:3
[和合本] 他们的父亲1将许多7227{4979}金9001209190013701、财宝90014030,和5973犹大90023063地的坚固469458925414(8799)给他们9001;但将85344675414(8804)给约兰90013088,因为35881931是长子1060
[KJV] And their father1 gave5414(8799) them great7227 gifts4979 of silver3701, and of gold2091, and of precious things4030, with fenced4694 cities5892 in Judah3063: but the kingdom4467 gave5414(8804) he to Jehoram3088; because he was the firstborn1060.
[恢复本] 他们的父亲将许多礼物,就是金银、宝物和犹大的坚固城,赐给他们;但将国赐给约兰,因为他是长子。
9:22
[和合本] 以这月2320的两日90033117834{9002}犹大人3064脱离仇敌4480341(8802)得平安5117(8804)、{834}转2015(8738){9001}忧44803015为喜90018057、转悲448060为乐的吉289690013117。在这两日311790016213(8800){853}筵4960欢乐8057,彼此37690017453馈送4916礼物4490,周济4979穷人900134
[KJV] As the days3117 wherein the Jews3064 rested5117(8804) from their enemies341(8802), and the month2320 which was turned2015(8738) unto them from sorrow3015 to joy8057, and from mourning60 into a good2896 day3117: that they should make6213(8800) them days3117 of feasting4960 and joy8057, and of sending4916 portions4490 one376 to another7453, and gifts4979 to the poor34.
[恢复本] 作为犹大人脱离仇敌得安息的日子,并转忧为喜、转悲哀为吉日的月分;且定这两日为设筵欢乐、彼此馈送、周济穷人的日子。
68:18
[和合本] 你已经升上5927(8804)高天90014791,掳掠7617(8804)仇敌7628;你在人间9002120,就是637在悖逆的5637(8802)人间,受了3947(8804)供献4979,叫耶和华3050430可以与他们同住90017931(8800)
[KJV] Thou hast ascended5927(8804) on high4791, thou hast led captivity7628 captive7617(8804): thou hast received3947(8804) gifts4979 for men120; yea, for the rebellious5637(8802) also, that the LORD3050 God430 might dwell7931(8800) among them . {for men: Heb. in the man}
[恢复本] 你已经升上高处,掳掠了那些被掳的;你在人间,甚至在悖逆的人中间,受了恩赐,叫耶和华神可以住在他们中间。
15:27
[和合本] 贪恋1214(8802)财利1215的,扰害5916(8802)己家1004;恨恶8130(8802)贿赂4979的,必得存活2421(8799)
[KJV] He that is greedy1214(8802) of gain1215 troubleth5916(8802) his own house1004; but he that hateth8130(8802) gifts4979 shall live2421(8799).
[恢复本] 贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
7:7
[和合本] {3588}勒索6233使智慧人2450变为愚妄1984(8779);贿赂4979能败坏6(8762){853}人的慧心3820
[KJV] Surely oppression6233 maketh a wise man2450 mad1984(8779); and a gift4979 destroyeth6(8762) the heart3820.
[恢复本] 欺压会使智慧人狂妄;贿赂能败坏人心。
20:26
[和合本] 因他们将一切36056363生的735690025674(8687)火,我就任凭他们在这供献90024979的事上玷污2930(8762)自己853,好叫90014616他们凄凉8074(8686),使90014616{834}他们知道3045(8799){834}我589是耶和华3068
[KJV] And I polluted2930(8762) them in their own gifts4979, in that they caused to pass through5674(8687) the fire all that openeth6363 the womb7356, that I might make them desolate8074(8686), to the end that they might know3045(8799) that I am the LORD3068.
[恢复本] 因他们将一切头胎的经火,我就因他们这供献的事定他们为不洁净,好叫他们凄凉,使他们知道我是耶和华。
20:31
[和合本] 你们奉上90025375(8800)供物4979使你们儿子112190025674(8687)9002784的时候,{859}仍将一切90013605偶像1544玷污2930(8737)自己,直到5704今日3117吗?以色列34781004啊,我589岂被你们9001求问1875(8735)吗?主136耶和华30695002(8803):我589指著我的永生2416起誓,我必不518被你们9001求问1875(8735)
[KJV] For when ye offer5375(8800) your gifts4979, when ye make your sons1121 to pass through5674(8687) the fire784, ye pollute2930(8737) yourselves with all your idols1544, even unto this day3117: and shall I be enquired1875(8735) of by you, O house1004 of Israel3478? As I live2416, saith5002(8803) the Lord136 GOD3069, I will not be enquired1875(8735) of by you.
[恢复本] 你们奉上供物使你们儿子经火的时候,就因一切偶像玷污自己,直到今日。以色列家啊,我岂被你们求问么?主耶和华说,我指着我的生存起誓,我必不被你们求问。
20:39
[和合本] “以色列34781004啊,至於你们859,主136耶和华3069如此3541559(8804):从此以后310518369听从8085(8802)413,就任凭你们{376}去3212(8798)事奉5647(8798)偶像1544,只是不可38085750因你们的供物90024979和偶像90021544亵渎2490(8762){853}我的圣69448034
[KJV] As for you, O house1004 of Israel3478, thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; Go3212(8798) ye, serve5647(8798) ye every one376 his idols1544, and hereafter310 also , if ye will not hearken8085(8802) unto me: but pollute2490(8762) ye my holy6944 name8034 no more with your gifts4979, and with your idols1544.
[恢复本] 以色列家啊,至于你们,主耶和华如此说,你们各人去事奉自己的偶像吧;只是以后你们必听从我,也必不再因你们的供物和偶像,亵渎我的圣名。
46:16
[和合本]136耶和华3069如此3541559(8804):“王53873588将产业49795414(8799)给他{9001}{376}的儿子44801121,就成了1931他儿子90011121的产业5159,那是1961他们承受为业272的{1931}{9002}{5159}。
[KJV] Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; If the prince5387 give5414(8799) a gift4979 unto any376 of his sons1121, the inheritance5159 thereof shall be his sons1121'; it shall be their possession272 by inheritance5159.
[恢复本] 主耶和华如此说,王若将产业作礼物赐给他的儿子,就成了他儿子的产业;那要属于他的儿子,是他们承受为业的。
46:17
[和合本] 倘若3588王将{4979}一分产业448051595414(8799)给{9001}{259}他的臣仆44805650,就成了1961他臣仆的9001产业;到5704自由1865之年8141仍要归7725(8804)与王90015387。至於389王的产业5159,必归1961与{9001}他的儿子1121
[KJV] But if he give5414(8799) a gift4979 of his inheritance5159 to one259 of his servants5650, then it shall be his to the year8141 of liberty1865; after it shall return7725(8804) to the prince5387: but his inheritance5159 shall be his sons1121' for them.
[恢复本] 倘若王将一分产业作礼物赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业,直到自由之年;然后仍要归回与王。惟独王给儿子的产业,仍归与他的儿子。
 ⇧     1 创25:6~结46:17
 1 创25:6~结46:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页