搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 04991 的经节,每页20条,共1页。
1(王上13:7~结46:11)/1  分页⇩
13:7
[和合本]44284134303761696(8762):“请你同我854回去935(8798){1004}吃饭,加添心力5582(8798),我也必给5414(8799)9001赏赐4991。”
[KJV] And the king4428 said1696(8762) unto the man376 of God430, Come935(8798) home1004 with me, and refresh5582(8798) thyself, and I will give5414(8799) thee a reward4991.
[恢复本] 王对神人说,请你同我到宫里去吃饭,加添心力,我也必给你赏赐。
25:14
[和合本]82671984(8693)赠送礼物90024991的{376},好像无3691653的风73075387
[KJV] Whoso376 boasteth1984(8693) himself of a false8267 gift4991 is like clouds5387 and wind7307 without rain1653. {of a...: Heb. in a gift of falsehood}
[恢复本] 空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。
3:13
[和合本] 并且1571人人36051207945398(8799)8354(8804),在他一切90023605劳碌5999中享7200(8804)2896,这也是1931430的恩赐4991
[KJV] And also that every man120 should eat398(8799) and drink8354(8804), and enjoy7200(8804) the good2896 of all his labour5999, it is the gift4991 of God430.
[恢复本] 并且人人吃喝,在他一切劳碌中享美福,这乃是神的恩赐。
5:19
[和合本] {1571}神4305414(8804){834}{9001}人3605120资财6239丰富5233,使他能7980(8689)4480吃用9001398(8800),能取90015375(8800){853}自己的分2506,在他劳碌中90025999喜乐90018055(8800),这2090乃是1931430的恩赐4991
[KJV] Every man120 also to whom God430 hath given5414(8804) riches6239 and wealth5233, and hath given him power7980(8689) to eat398(8800) thereof, and to take5375(8800) his portion2506, and to rejoice8055(8800) in his labour5999; this2090 is the gift4991 of God430.
[恢复本] 神赐各人资财丰富,使他能以吃用,能取自己的分,在他劳碌中快乐,这乃是神的恩赐。
46:5
[和合本] 同献的素祭4503要为公绵羊9001352献一伊法374细面,为羊羔90013532照他的力量3027而献4991{4503},一伊法9001374细面加油8081一欣1969
[KJV] And the meat offering4503 shall be an ephah374 for a ram352, and the meat offering4503 for the lambs3532 as he shall be able3027 to give4991, and an hin1969 of oil8081 to an ephah374. {as he...: Heb. the gift of his hand}
[恢复本] 同献的素祭要为公绵羊献一伊法细面,为羊羔要照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。
46:11
[和合本] “在节期90022282和圣会90024150的日子同献的素祭4503,要1961为一只公牛90016499献一伊法374细面,为一只公绵羊9001352献一伊法374细面,为羊羔90013532照他的力量3027而献4991,一伊法9001374细面加油8081一欣1969
[KJV] And in the feasts2282 and in the solemnities4150 the meat offering4503 shall be an ephah374 to a bullock6499, and an ephah374 to a ram352, and to the lambs3532 as he is able3027 to give4991, and an hin1969 of oil8081 to an ephah374.
[恢复本] 在节期和圣会的日子同献的素祭,要为一只公牛献一伊法细面,为一只公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。
 ⇧     1 王上13:7~结46:11
 1 王上13:7~结46:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页