旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
11:26
[和合本]
所罗门的
9001
8010
臣仆
5650
、尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
也举
7311
(8686)
手
3027
攻击王
9002
4428
。他是以法莲支派
673
的
4480
洗利达人
6868
,他母亲
517
是寡
490
妇
802
,名
8034
叫洗鲁阿
6871
。
[KJV]
And Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, an Ephrathite
673
of Zereda
6868
, Solomon's
8010
servant
5650
, whose mother's
517
name
8034
was
Zeruah
6871
, a widow
490
woman
802
, even he lifted up
7311
(8686)
his
hand
3027
against the king
4428
.
[恢复本]
所罗门的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王;他是洗利达的以法莲人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿。
12:2
[和合本]
{
1961
}尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
先前躲避
1272
(8804)
{
4480
}{
6440
}所罗门
8010
王
4428
,{
1931
}逃往{
5750
}埃及
9002
4714
,{
834
}{
3379
}住
3427
(8799)
在那里
9002
{
4714
}(他听见
9003
8085
(8800)
这事。)
[KJV]
And it came to pass, when Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, who was yet in Egypt
4714
, heard
8085
(8800)
of it
, (for he was fled
1272
(8804)
from the presence
6440
of king
4428
Solomon
8010
, and Jeroboam
3379
dwelt
3427
(8799)
in Egypt
4714
;)
[恢复本]
尼八的儿子耶罗波安听见这事,(那时他仍在埃及,因他先前躲避所罗门王,逃往埃及,就住在那里;
12:15
[和合本]
王
4428
不肯
3808
依
8085
(8804)
从
413
百姓
5971
,这事
5438
乃
3588
1961
出於
4480
5973
耶和华
3068
,为
9001
4616
要应验
6965
(8687)
{
853
}他{
3068
}藉
9002
3027
示罗人
7888
亚希雅
281
对
413
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
所
834
说
1696
(8765)
的话
1697
。
[KJV]
Wherefore the king
4428
hearkened
8085
(8804)
not unto the people
5971
; for the cause
5438
was from the LORD
3068
, that he might perform
6965
(8687)
his saying
1697
, which the LORD
3068
spake
1696
(8765)
by
3027
Ahijah
281
the Shilonite
7888
unto Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
.
[恢复本]
王不肯听从百姓,因这事的转变乃出于耶和华,为要实现祂借示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。
15:1
[和合本]
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
王
9001
4428
十
6240
八
8083
年
9002
8141
,亚比央
38
登基
4427
(8804)
作
5921
犹大
3063
王,
[KJV]
Now in the eighteenth
8083
6240
year
8141
of king
4428
Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
reigned
4427
(8804)
Abijam
38
over Judah
3063
.
[恢复本]
尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,
16:3
[和合本]
{
2005
}我必除尽
1197
(8686)
{
310
}你{
1201
}和
310
你的家
1004
,{
5414
}{
(8804)
}使
853
你的家
1004
像尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
的家
9003
1004
一样。
[KJV]
Behold, I will take away
1197
(8686)
the posterity
310
of Baasha
1201
, and the posterity
310
of his house
1004
; and will make
5414
(8804)
thy house
1004
like the house
1004
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
.
[恢复本]
看哪,我必除灭巴沙和他家的后代,我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
16:26
[和合本]
因他行了
3212
(8799)
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
所行的{
9002
}{
3605
}{
1870
},犯
2398
(8689)
他使
853
以色列人
3478
陷在罪里
9002
2403
的那罪
834
,以虚无的神
9002
1892
惹
853
耶和华
3068
―以色列
3478
神
430
的怒气
9002
3707
(8687)
。
[KJV]
For he walked
3212
(8799)
in all the way
1870
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, and in his sin
2403
wherewith he made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
, to provoke the LORD
3068
God
430
of Israel
3478
to anger
3707
(8687)
with their vanities
1892
.
[恢复本]
他行了尼八的儿子耶罗波安所行的一切道路,行在耶罗波安使以色列人犯罪的那罪中,就是以他们的虚无之物惹耶和华以色列的神发怒。
16:31
[和合本]
{
1961
}犯了
3212
(8800)
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
所犯的罪
9002
2403
;他还以为轻
7043
(8738)
,又娶了
3947
(8799)
{
853
}西顿
6722
王
4428
谒巴力
856
的女儿
1323
耶洗别
348
为妻
802
,去
3212
(8799)
事奉
5647
(8799)
{
853
}敬拜
7812
(8691)
{
9001
}巴力
1168
,
[KJV]
And it came to pass, as if it had been a light thing
7043
(8738)
for him to walk
3212
(8800)
in the sins
2403
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, that he took
3947
(8799)
to wife
802
Jezebel
348
the daughter
1323
of Ethbaal
856
king
4428
of the Zidonians
6722
, and went
3212
(8799)
and served
5647
(8799)
Baal
1168
, and worshipped
7812
(8691)
him.
{as if...: Heb. was it a light thing, etc}
[恢复本]
他行在尼八的儿子耶罗波安的罪中,还以为轻,又娶了西顿人的王谒巴力的女儿耶洗别为妻,去事奉敬拜巴力,
21:22
[和合本]
我必使
5414
(8804)
{
853
}你的家
1004
像尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
的家
9003
1004
,又像亚希雅
281
的儿子
1121
巴沙
1201
的家
9003
1004
;因为
834
你惹我
3707
(8689)
发
413
怒
3708
,又使
853
以色列人
3478
陷在罪里
2398
(8686)
。』
[KJV]
And will make
5414
(8804)
thine house
1004
like the house
1004
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, and like the house
1004
of Baasha
1201
the son
1121
of Ahijah
281
, for the provocation
3708
wherewith thou hast provoked
me
to anger
3707
(8689)
, and made Israel
3478
to sin
2398
(8686)
.
[恢复本]
我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家,因为你惹我发怒,又使以色列人犯罪。
22:52
[和合本]
他行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼中
9002
5869
看为恶
7451
的事,效法
3212
(8799)
他的父
1
{
9002
}{
1870
}母
517
{
9002
}{
1870
},又
834
行
2398
(8689)
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
使
853
以色列人
3478
陷在罪里的事
9002
1870
。
[KJV]
And he did
6213
(8799)
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
, and walked
3212
(8799)
in the way
1870
of his father
1
, and in the way
1870
of his mother
517
, and in the way
1870
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, who made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
:
[恢复本]
他行耶和华眼中看为恶的事,行他父亲和母亲所行的道路,又行那使以色列人犯罪,尼八的儿子耶罗波安的道路。
3:3
[和合本]
然而
7535
,他贴近
1692
(8804)
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
{
834
}使
853
以色列人
3478
陷在罪
2398
(8689)
里的那罪
9002
2403
,总不
3808
离开
5493
(8804)
{
4480
}。
[KJV]
Nevertheless he cleaved
1692
(8804)
unto the sins
2403
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, which made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
; he departed
5493
(8804)
not therefrom.
[恢复本]
然而,他紧贴着尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的罪,总不离开。
9:9
[和合本]
使
5414
(8804)
{
853
}亚哈
256
的家
1004
像尼八
5028
儿子
1121
耶罗波安
3379
的家
9003
1004
,又像亚希雅
281
儿子
1121
巴沙
1201
的家
9003
1004
。
[KJV]
And I will make
5414
(8804)
the house
1004
of Ahab
256
like the house
1004
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, and like the house
1004
of Baasha
1201
the son
1121
of Ahijah
281
:
[恢复本]
我要使亚哈的家像尼八儿子耶罗波安的家,又像亚希雅儿子巴沙的家。
10:29
[和合本]
只
7535
是耶户
3058
不
3808
离开
5493
(8804)
{
4480
}{
310
}尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
使
853
以色列人
3478
陷在罪
2398
(8689)
里的
834
那罪
2399
,就是
834
拜伯特利
1008
和
834
但
1835
的金
2091
牛犊
5695
。
[KJV]
Howbeit
from
the sins
2399
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, who made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
, Jehu
3058
departed
5493
(8804)
not from after
310
them,
to wit
, the golden
2091
calves
5695
that
were
in Bethel
1008
, and that
were
in Dan
1835
.
[恢复本]
只是耶户仍旧跟从尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的罪,就是拜伯特利和但的金牛犊,并不离开。
13:2
[和合本]
约哈斯行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼
9002
5869
中看为恶
7451
的事,效法
3212
(8799)
310
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
使
853
以色列
3478
人陷在罪
2398
(8689)
里的
834
那罪
2403
,总不
3808
离开
5493
(8804)
{
4480
}。
[KJV]
And he did
6213
(8799)
that which was
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
, and followed
3212
(8799)
310
the sins
2403
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, which made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
; he departed
5493
(8804)
not therefrom.
{followed: Heb. walked after}
[恢复本]
约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,随从尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的罪,总不离开。
13:11
[和合本]
他行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼
9002
5869
中看为恶
7451
的事,不
3808
离开
5493
(8804)
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
使
853
以色列
3478
人陷在罪里
2398
(8689)
的
834
一切
4480
3605
罪
2403
,仍然去行
1980
(8804)
{
9002
}。
[KJV]
And he did
6213
(8799)
that which was
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
; he departed
5493
(8804)
not from all the sins
2403
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, who made Israel
3478
sin
2398
(8689)
:
but
he walked
1980
(8804)
therein.
[恢复本]
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的一切罪,仍然行在其中。
14:24
[和合本]
他行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼
9002
5869
中看为恶
7451
的事,不
3808
离开
5493
(8804)
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
使
853
以色列
3478
人陷在罪里
2398
(8689)
的
834
一切
4480
3605
罪
2403
。
[KJV]
And he did
6213
(8799)
that which was
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
: he departed
5493
(8804)
not from all the sins
2403
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, who made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
.
[恢复本]
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的一切罪。
15:9
[和合本]
他行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼
9002
5869
中看为恶
7451
的事,效法他列祖
1
所
9003
834
行的
6213
(8804)
,不
3808
离开
5493
(8804)
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
使
853
以色列
3478
人陷在罪里
2398
(8689)
的
834
那罪
4480
2403
。
[KJV]
And he did
6213
(8799)
that which was
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
, as his fathers
1
had done
6213
(8804)
: he departed
5493
(8804)
not from the sins
2403
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, who made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
.
[恢复本]
他行耶和华眼中看为恶的事,正如他列祖所行的,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的罪。
15:18
[和合本]
他行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼
9002
5869
中看为恶
7451
的事,终身
3605
3117
不
3808
离开
5493
(8804)
{
4480
}{
5921
}尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
使
853
以色列人
3478
陷在罪
2398
(8689)
里的
834
那罪
2403
。
[KJV]
And he did
6213
(8799)
that which was
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
: he departed
5493
(8804)
not all his days
3117
from the sins
2403
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, who made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
.
[恢复本]
他行耶和华眼中看为恶的事,终身不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的罪。
15:24
[和合本]
他行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼
9002
5869
中看为恶
7451
的事,不
3808
离开
5493
(8804)
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
使
853
以色列人
3478
陷在罪里
2398
(8689)
的
834
那罪
4480
2403
。
[KJV]
And he did
6213
(8799)
that which was
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
: he departed
5493
(8804)
not from the sins
2403
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, who made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
.
[恢复本]
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的罪。
15:28
[和合本]
他行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼
9002
5869
中看为恶
7451
的事,不
3808
离开
5493
(8804)
{
4480
}尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
使
853
以色列人
3478
陷在罪
2398
(8689)
里的
834
那罪
2403
。
[KJV]
And he did
6213
(8799)
that which was
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
: he departed
5493
(8804)
not from the sins
2403
of Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
, who made Israel
3478
to sin
2398
(8689)
.
[恢复本]
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的罪。
17:21
[和合本]
{
3588
}将以色列
3478
国从
4480
5921
大卫
1732
家
1004
夺回
7167
(8804)
;他们就立
853
尼八
5028
的儿子
1121
耶罗波安
3379
作王
4427
(8686)
。耶罗波安
3379
引诱
5080
(8686)
(8675)
{
853
}以色列人
3478
不随从
4480
310
耶和华
3068
,陷在
2398
(8689)
大
1419
罪
2401
里。
[KJV]
For he rent
7167
(8804)
Israel
3478
from the house
1004
of David
1732
; and they made Jeroboam
3379
the son
1121
of Nebat
5028
king
4427
(8686)
: and Jeroboam
3379
drave
5080
(8686)
(8675)
5077
(8686)
Israel
3478
from following
310
the LORD
3068
, and made them sin
2398
(8689)
a great
1419
sin
2401
.
[恢复本]
祂将以色列国从大卫家夺回;他们就立尼八的儿子耶罗波安作王。耶罗波安驱使以色列人不随从耶和华,使他们犯了大罪。
⇧
首
⇦
1
王上11:26~王下17:21
⇨
尾
1
王上11:26~王下17:21
2
王下23:15~代下13:6
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
25
条包含
05028
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
王上11:26~王下17:21
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页