旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
1:24
[和合本]
既
9003
834
断了奶
1580
(8804)
,就把孩子带{
5973
}上
5927
(8686)
示罗
7887
,到了
935
(8686)
耶和华
3068
的殿
1004
;又带了三
7969
只公牛
9002
6499
,一
259
伊法
374
细面
7058
,一皮袋
5035
酒
3196
。(那时,孩子
5288
还小
5288
。)
[KJV]
And when she had weaned
1580
(8804)
him, she took him up
5927
(8686)
with her, with three
7969
bullocks
6499
, and one
259
ephah
374
of flour
7058
, and a bottle
5035
of wine
3196
, and brought
935
(8686)
him unto the house
1004
of the LORD
3068
in Shiloh
7887
: and the child
5288
was
young
5288
.
[恢复本]
她既给孩子断了奶,就带他一同上去,又带了三只公牛,一伊法细面,一皮袋酒;孩子还小,她就带他到示罗耶和华的殿中。
10:3
[和合本]
你从那里
4480
8033
往前
1973
行
2498
(8804)
,到了
935
(8804)
{
5704
}他泊
8396
的橡树
436
那里
8033
,必遇见
4672
(8804)
三个
7969
往
413
伯特利
1008
去
5927
(8802)
拜神
430
的人
582
:一个
259
带著
5375
(8802)
三只
7969
山羊羔
1423
,一个
259
带著
5375
(8802)
三
7969
个
3603
饼
3899
,一个
259
带著
5375
(8802)
一皮袋
5035
酒
3196
。
[KJV]
Then shalt thou go on
2498
(8804)
forward
1973
from thence, and thou shalt come
935
(8804)
to the plain
436
of Tabor
8396
, and there shall meet
4672
(8804)
thee three
7969
men
582
going up
5927
(8802)
to God
430
to Bethel
1008
, one
259
carrying
5375
(8802)
three
7969
kids
1423
, and another
259
carrying
5375
(8802)
three
7969
loaves
3603
of bread
3899
, and another
259
carrying
5375
(8802)
a bottle
5035
of wine
3196
:
[恢复本]
你从那里往前行,到了他泊的橡树那里,必遇见三个上伯特利去敬拜神的人,一个带着三只山羊羔,一个带着三个饼,一个带着一皮袋酒。
10:5
[和合本]
此
3651
后
310
你到
935
(8799)
神
430
的山
1389
,{
834
}在那里
8033
有非利士人
6430
的防兵
5333
。{
1961
}你到了
9003
935
(8800)
{
8033
}城
5892
的时候,必遇见
6293
(8804)
一班
2256
先知
5030
从邱坛
4480
1116
下来
3381
(8802)
,前面
9001
6440
有鼓瑟的
5035
、击鼓的
8596
、吹笛的
2485
、弹琴的
3658
,他们
1992
都受感说话
5012
(8693)
。
[KJV]
After
310
that thou shalt come
935
(8799)
to the hill
1389
of God
430
, where
is
the garrison
5333
of the Philistines
6430
: and it shall come to pass, when thou art come thither
935
(8800)
to the city
5892
, that thou shalt meet
6293
(8804)
a company
2256
of prophets
5030
coming down
3381
(8802)
from the high place
1116
with a psaltery
5035
, and a tabret
8596
, and a pipe
2485
, and a harp
3658
, before
6440
them; and they shall prophesy
5012
(8693)
:
[恢复本]
此后你要到神的山,在那里有非利士人的防营。你到了城那里的时候,必遇见一班申言者从邱坛下来,前面有鼓瑟的、击鼓的、吹笛的、弹琴的,他们都在申言。
25:18
[和合本]
亚比该
26
急忙
4116
(8762)
将
3947
(8799)
二百
3967
饼
3899
,两
8147
皮袋
5035
酒
3196
,五只
2568
收拾好了
6213
(8803)
的羊
6629
,五
2568
细亚
5429
烘好了的穗子
7039
,一百
3967
葡萄饼
6778
,二百
3967
无花果饼
1690
,都驮
7760
(8799)
在
5921
驴
2543
上,
[KJV]
Then Abigail
26
made haste
4116
(8762)
, and took
3947
(8799)
two hundred
3967
loaves
3899
, and two
8147
bottles
5035
of wine
3196
, and five
2568
sheep
6629
ready dressed
6213
(8803)
, and five
2568
measures
5429
of parched
7039
corn
, and an hundred
3967
clusters of raisins
6778
, and two hundred
3967
cakes
1690
of figs, and laid
7760
(8799)
them
on asses
2543
.
{clusters: or, lumps}
[恢复本]
亚比该急忙将二百个饼,两皮袋酒,五只宰好的羊,五细亚烘了的穗子,一百串葡萄干,二百个无花果饼,都驮在驴上。
6:5
[和合本]
大卫
1732
和以色列
3478
的全
3605
家
1004
在耶和华
3068
面前
9001
6440
,用松
1265
木
6086
制造的各样
9002
3605
乐器和琴
9002
3658
、瑟
9002
5035
、鼓
9002
8596
、钹
9002
4517
、锣
9002
6767
,作乐跳舞
7832
(8764)
。
[KJV]
And David
1732
and all the house
1004
of Israel
3478
played
7832
(8764)
before
6440
the LORD
3068
on all manner of
instruments made of
fir
1265
wood
6086
, even on harps
3658
, and on psalteries
5035
, and on timbrels
8596
, and on cornets
4517
, and on cymbals
6767
.
[恢复本]
大卫和以色列全家在耶和华面前,用松木制造的各样乐器和琴、瑟、鼓、铃、钹,作乐跳舞。
16:1
[和合本]
大卫
1732
刚
4592
过
5674
(8804)
山顶
4480
7218
,见
2009
米非波设
4648
的仆人
5288
洗巴
6717
拉著
2280
(8803)
备好了的两匹
6776
驴
2543
,驴上驮著
5921
二百
3967
面饼
3899
,一百
3967
葡萄饼
6778
,一百个
3967
夏天的果饼
7019
,一皮袋
5035
酒
3196
来迎接他
9001
7125
(8800)
。
[KJV]
And when David
1732
was a little
4592
past
5674
(8804)
the top
7218
of the hill
, behold, Ziba
6717
the servant
5288
of Mephibosheth
4648
met
7125
(8800)
him, with a couple
6776
of asses
2543
saddled
2280
(8803)
, and upon them two hundred
3967
loaves
of bread
3899
, and an hundred
3967
bunches of raisins
6778
, and an hundred
3967
of summer fruits
7019
, and a bottle
5035
of wine
3196
.
[恢复本]
大卫刚过山顶,见米非波设的仆人洗巴拉着备好了的两匹驴,驴上驮着二百个饼,一百串葡萄干,一百个夏天的果品,一皮袋酒来迎接他。
10:12
[和合本]
王
4428
用
853
檀香
484
木
6086
为耶和华
3068
殿
9001
1004
和王
4428
宫
9001
1004
做
6213
(8799)
栏杆
4552
,又为歌唱的人
9001
7891
(8802)
做琴
3658
瑟
5035
。以后再没有
3808
这样的
3651
檀香
484
木
6086
进
935
(8804)
国来,也没有
3808
人看见过
7200
(8738)
,直到
5704
如
2088
今
3117
。)
[KJV]
And the king
4428
made
6213
(8799)
of the almug
484
trees
6086
pillars
4552
for the house
1004
of the LORD
3068
, and for the king's
4428
house
1004
, harps
3658
also and psalteries
5035
for singers
7891
(8802)
: there came
935
(8804)
no such almug
484
trees
6086
, nor were seen
7200
(8738)
unto this day
3117
.
{pillars: or, rails: Heb. a prop}
[恢复本]
王用檀香木为耶和华殿和王宫作栏杆,又为歌唱的人作琴瑟;以后再没有这样的檀香木进来,也没有人看见过,直到今日。
13:8
[和合本]
大卫
1732
和以色列
3478
众人
3605
在神
430
前
9001
6440
用琴
9002
3658
、瑟
9002
5035
、锣
9002
4700
、鼓
9002
8596
、号
9002
2689
作乐,极
9002
3605
力
5797
跳舞
7832
(8764)
歌唱
9002
7892
。
[KJV]
And David
1732
and all Israel
3478
played
7832
(8764)
before
6440
God
430
with all
their
might
5797
, and with singing
7892
, and with harps
3658
, and with psalteries
5035
, and with timbrels
8596
, and with cymbals
4700
, and with trumpets
2689
.
{singing: Heb. songs}
[恢复本]
大卫和以色列众人在神面前,用琴、瑟、鼓、钹、号作乐,极力跳舞歌唱。
15:16
[和合本]
大卫
1732
吩咐
559
(8799)
利未人
3881
的族长
9001
8269
,派
9001
5975
(8687)
{
853
}他们歌唱
7891
(8789)
的弟兄
251
用
9002
3627
琴
5035
瑟
3658
和钹
4700
作乐
8085
(8688)
,欢欢喜喜地
9001
8057
大
9001
7311
(8687)
声
9002
6963
歌颂
7892
。
[KJV]
And David
1732
spake
559
(8799)
to the chief
8269
of the Levites
3881
to appoint
5975
(8687)
their brethren
251
to be
the singers
7891
(8789)
with instruments
3627
of musick
7892
, psalteries
5035
and harps
3658
and cymbals
4700
, sounding
8085
(8688)
, by lifting up
7311
(8687)
the voice
6963
with joy
8057
.
[恢复本]
大卫吩咐利未人的首领,派他们的弟兄作歌唱的,用琴、瑟和响钹等乐器作乐,欢欢喜喜地扬声歌颂。
15:20
[和合本]
派撒迦利雅
2148
、雅薛
5815
、示米拉末
8070
、耶歇
3171
、乌尼
6042
、以利押
446
、玛西雅
4641
、比拿雅
1141
鼓瑟
9002
5035
,调用
5921
女音
5961
;
[KJV]
And Zechariah
2148
, and Aziel
5815
, and Shemiramoth
8070
, and Jehiel
3171
, and Unni
6042
, and Eliab
446
, and Maaseiah
4641
, and Benaiah
1141
, with psalteries
5035
on Alamoth
5961
;
[恢复本]
撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅鼓瑟,调用女音;
15:28
[和合本]
这样,以色列
3478
众人
3605
欢呼
9002
8643
吹角
7782
{
9002
}{
6963
}、吹号
9002
2689
、敲钹
9002
4700
、鼓瑟
9002
5035
、弹琴
3658
,大发响声
8085
(8688)
,将
853
耶和华
3068
的约
1285
柜
727
抬上来
5927
(8688)
。
[KJV]
Thus all Israel
3478
brought up
5927
(8688)
the ark
727
of the covenant
1285
of the LORD
3068
with shouting
8643
, and with sound
6963
of the cornet
7782
, and with trumpets
2689
, and with cymbals
4700
, making a noise
8085
(8688)
with psalteries
5035
and harps
3658
.
[恢复本]
这样,以色列众人欢呼吹角、吹号、敲钹,鼓瑟弹琴大发响声,将耶和华的约柜抬上来。
16:5
[和合本]
为首的
7218
是亚萨
623
,其次
4932
是撒迦利雅
2148
、雅薛
3273
、示米拉末
8070
、耶歇
3171
、玛他提雅
4993
、以利押
446
、比拿雅
1141
、俄别・以东
5654
、耶利
3273
,鼓
9002
3627
瑟
5035
弹琴
9002
3658
;惟有亚萨
623
敲钹
9002
4700
,大发响声
8085
(8688)
;
[KJV]
Asaph
623
the chief
7218
, and next
4932
to him Zechariah
2148
, Jeiel
3273
, and Shemiramoth
8070
, and Jehiel
3171
, and Mattithiah
4993
, and Eliab
446
, and Benaiah
1141
, and Obededom
5654
: and Jeiel
3273
with psalteries
5035
3627
and with harps
3658
; but Asaph
623
made a sound
8085
(8688)
with cymbals
4700
;
{with psalteries...: Heb. with instruments of psalteries and harps}
[恢复本]
为首的是亚萨,其次是撒迦利雅;雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
25:1
[和合本]
大卫
1732
和众首
6635
领
8269
分派
914
(8686)
{
9001
}{
5656
}亚萨
623
、希幔
1968
,并耶杜顿
3038
的子孙
9001
1121
弹琴
9002
3658
、鼓瑟
9002
5035
、敲钹
9002
4700
、唱歌(原文是说预言
5012
(8737)
(8675)
5030
;本章同)。他们供职
4399
9001
5656
的人
582
数
4557
记在下面{
1961
}:
[KJV]
Moreover David
1732
and the captains
8269
of the host
6635
separated
914
(8686)
to the service
5656
of the sons
1121
of Asaph
623
, and of Heman
1968
, and of Jeduthun
3038
, who should prophesy
5012
(8737)
(8675)
5030
with harps
3658
, with psalteries
5035
, and with cymbals
4700
: and the number
4557
of the workmen
582
4399
according to their service
5656
was:
[恢复本]
大卫和军中的众首领,从亚萨、希幔并耶杜顿的子孙中,将一些人分别出来事奉,要他们弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。事奉供职的人数记在下面:
25:6
[和合本]
{
428
}都
3605
归
5921
他们父亲
1
指教
3027
,在耶和华
3068
的殿
1004
唱歌
9002
7892
、敲钹
9002
4700
、弹琴
5035
、鼓瑟
3658
,办神
430
殿
1004
的事务
9001
5656
。亚萨
623
、耶杜顿
3038
、希幔
1968
都是
5921
王
4428
所命定
3027
的。
[KJV]
All these
were
under the hands
3027
of their father
1
for song
7892
in
the house
1004
of the LORD
3068
, with cymbals
4700
, psalteries
5035
, and harps
3658
, for the service
5656
of the house
1004
of God
430
, according to the king's
4428
order
3027
to Asaph
623
, Jeduthun
3038
, and Heman
1968
.
{according...: Heb. by the hands of the king}
[恢复本]
他们都归他们父亲指挥,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,在神的殿事奉。亚萨、耶杜顿、希幔都遵王的指示。
5:12
[和合本]
{
1961
}他们
3548
出
9002
3318
(8800)
圣所
4480
6944
的时候,歌唱的
7891
(8789)
利未
3881
人亚萨
9001
623
、希幔
9001
1968
、耶杜顿
9001
3038
,和他们的众子
9001
1121
众弟兄
9001
251
都
9001
3605
穿
3847
(8794)
细麻布衣服
948
,站
5975
(8802)
在坛
9001
4196
的东边
4217
,敲钹
9002
4700
、鼓瑟
9002
5035
、弹琴
3658
,同著他们
5973
有一百
9001
3967
二十
6242
个祭司
3548
吹
2690
(8688)
号
9002
2689
。
[KJV]
Also the Levites
3881
which were
the singers
7891
(8789)
, all of them of Asaph
623
, of Heman
1968
, of Jeduthun
3038
, with their sons
1121
and their brethren
251
,
being
arrayed
3847
(8794)
in white linen
948
, having cymbals
4700
and psalteries
5035
and harps
3658
, stood
5975
(8802)
at the east end
4217
of the altar
4196
, and with them an hundred
3967
and twenty
6242
priests
3548
sounding
2690
(8688)
with trumpets
2689
:)
[恢复本]
全体歌唱的利未人,亚萨、希幔、耶杜顿和他们的众子并众弟兄,都穿细麻布衣服,站在坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;有一百二十个吹号的祭司和他们在一起。
9:11
[和合本]
王
4428
用
853
檀香
418
木
6086
为耶和华
3068
殿
9001
1004
和王
4428
宫
9001
1004
做
6213
(8799)
台
4546
,又为歌唱的人
9001
7891
(8802)
做琴
3658
瑟
5035
;犹大
3063
地
9002
776
从来
9001
6440
没有
3808
见过
7200
(8738)
这样的
9003
1992
。
[KJV]
And the king
4428
made
6213
(8799)
of
the algum
418
trees
6086
terraces
4546
to the house
1004
of the LORD
3068
, and to the king's
4428
palace
1004
, and harps
3658
and psalteries
5035
for singers
7891
(8802)
: and there were none such
1992
seen
7200
(8738)
before
6440
in the land
776
of Judah
3063
.
{terraces: or, stairs: Heb. highways}
[恢复本]
王用檀香木为耶和华殿和王宫作台阶,又为歌唱的人作琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。
20:28
[和合本]
他们弹琴
9002
5035
、鼓瑟
9002
3658
、吹号
9002
2689
来到
935
(8799)
耶路撒冷
3389
,进了
413
耶和华
3068
的殿
1004
。
[KJV]
And they came
935
(8799)
to Jerusalem
3389
with psalteries
5035
and harps
3658
and trumpets
2689
unto the house
1004
of the LORD
3068
.
[恢复本]
他们弹琴、鼓瑟、吹号来到耶路撒冷,进了耶和华的殿。
29:25
[和合本]
王又派
5975
(8686)
{
853
}利未人
3881
在耶和华
3068
殿
1004
中敲钹
9002
4700
,鼓瑟
9002
5035
,弹琴
9002
3658
,乃照大卫
1732
和他{
4428
}先见
2374
迦得
1410
,并先知
5030
拿单
5416
所吩咐
9002
4687
的,就是
3588
{
9002
}{
3027
}耶和华
3068
藉
9002
3027
先知
5030
所吩咐
4687
的。
[KJV]
And he set
5975
(8686)
the Levites
3881
in the house
1004
of the LORD
3068
with cymbals
4700
, with psalteries
5035
, and with harps
3658
, according to the commandment
4687
of David
1732
, and of Gad
1410
the king's
4428
seer
2374
, and Nathan
5416
the prophet
5030
: for
so was
the commandment
4687
of
3027
the LORD
3068
by
3027
his prophets
5030
.
{commandment of the LORD: Heb. commandment by the hand of the LORD}
{by: Heb. by the hand of}
[恢复本]
王又派利未人在耶和华的殿中敲钹,鼓瑟,弹琴,乃照大卫、王的先见迦得并申言者拿单所吩咐的,因为这是由耶和华借申言者所吩咐的。
12:27
[和合本]
耶路撒冷
3389
城墙
2346
告成
9002
2598
的时候,众民就把
853
各
4480
3605
处的
4725
利未人
3881
招
1245
(8765)
到
9001
935
(8687)
耶路撒冷
9001
3389
,要称谢
9002
8426
、歌唱
9002
7892
、敲钹
4700
、鼓瑟
5035
、弹琴
9002
3658
,欢欢喜喜地
8057
行
9001
6213
(8800)
告成
2598
之礼。
[KJV]
And at the dedication
2598
of the wall
2346
of Jerusalem
3389
they sought
1245
(8765)
the Levites
3881
out of all their places
4725
, to bring
935
(8687)
them to Jerusalem
3389
, to keep
6213
(8800)
the dedication
2598
with gladness
8057
, both with thanksgivings
8426
, and with singing
7892
,
with
cymbals
4700
, psalteries
5035
, and with harps
3658
.
[恢复本]
为耶路撒冷城墙行奉献之礼的时候,众民把利未人从他们所在的各处找出来,把他们带到耶路撒冷,好称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴,欢欢喜喜地行奉献之礼。
38:37
[和合本]
谁
4310
能用智慧
9002
2451
数算
5608
(8762)
云彩
7834
呢?尘土
6083
聚集
9002
3332
(8800)
成团
9001
4165
,土块
7263
紧紧结连
1692
(8792)
;那时,谁
4310
能倾倒
7901
(8686)
天上的
8064
瓶
5035
呢?
[KJV]
Who can number
5608
(8762)
the clouds
7834
in wisdom
2451
? or who can stay
7901
(8686)
the bottles
5035
of heaven
8064
,
{stay: Heb. cause to lie down}
[恢复本]
尘土聚集成团,土块紧紧结连时,谁能用智慧数算云彩?谁能倾倒天上的水瓶?
⇧
首
⇦
1
撒上1:24~伯38:37
⇨
尾
1
撒上1:24~伯38:37
2
诗33:2~摩6:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
37
条包含
05035
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
撒上1:24~伯38:37
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页