搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 05042 的经节,每页20条,共1页。
1(诗19:2~传10:1)/1  分页⇩
19:2
[和合本] 这日3117到那日90013117发出5042(8686)言语562;这夜3915到那夜90013915传出2331(8762)知识1847
[KJV] Day3117 unto day3117 uttereth5042(8686) speech562, and night3915 unto night3915 sheweth2331(8762) knowledge1847.
[恢复本] 这日到那日发出言语;这夜到那夜传出知识。
59:7
[和合本] {2099}他们口中90026310喷吐5042(8686)恶言,嘴里90028193有刀2719;他们说:{3588}有谁4310听见8085(8802)
[KJV] Behold, they belch out5042(8686) with their mouth6310: swords2719 are in their lips8193: for who, say they , doth hear8085(8802)?
[恢复本] 看哪,他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说,有谁听见?
78:2
[和合本] 我要开6605(8799)6310说比喻90024912;我要说出5042(8686)古时44806924的谜语2420
[KJV] I will open6605(8799) my mouth6310 in a parable4912: I will utter5042(8686) dark sayings2420 of old6924:
[恢复本] 我要开口说比喻;我要说出古时的谜语,
94:4
[和合本] 他们絮絮叨叨5042(8686)1696(8762)傲慢的话6277;一切36056466(8802)205的人都自己夸张559(8691)
[KJV] How long shall they utter5042(8686) and speak1696(8762) hard things6277? and all the workers6466(8802) of iniquity205 boast559(8691) themselves?
[恢复本] 他们絮絮叨叨,说狂妄的话;一切作孽的人都夸耀自己。
119:171
[和合本] 愿我的嘴8193发出5042(8686)赞美8416的话,因为3588你将律例2706教训我3925(8762)
[KJV] My lips8193 shall utter5042(8686) praise8416, when thou hast taught3925(8762) me thy statutes2706.
[恢复本] 愿我的嘴唇倾吐赞美的话,因为你将你的律例教训我。
145:7
[和合本] 他们记念2143你的大72272898就要传出来5042(8686),并要歌唱7442(8762)你的公义6666
[KJV] They shall abundantly utter5042(8686) the memory2143 of thy great7227 goodness2898, and shall sing7442(8762) of thy righteousness6666.
[恢复本] 他们要记念且说出你至大的美善,并要欢唱你的公义。
1:23
[和合本] 你们当因我的责备90018433回转7725(8799);{2009}我要将我的灵7307浇灌5042(8686)你们9001,将我的话1697指示3045(8686)你们853
[KJV] Turn7725(8799) you at my reproof8433: behold, I will pour out5042(8686) my spirit7307 unto you, I will make known3045(8686) my words1697 unto you.
[恢复本] 你们当因我的责备回转;看哪,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。
15:2
[和合本] 智慧人2450的舌3956善发3190(8686)知识1847;愚昧人3684的口6310吐出5042(8686)愚昧200
[KJV] The tongue3956 of the wise2450 useth knowledge1847 aright3190(8686): but the mouth6310 of fools3684 poureth out5042(8686) foolishness200. {poureth: Heb. belcheth, or, bubbleth}
[恢复本] 智慧人的舌善发知识,愚昧人的口吐出愚妄。
15:28
[和合本] 义人6662的心3820,思量1897(8799)如何回答90016030(8800);恶人7563的口6310吐出5042(8686)恶言7451
[KJV] The heart3820 of the righteous6662 studieth1897(8799) to answer6030(8800): but the mouth6310 of the wicked7563 poureth5042(8686) out evil things7451.
[恢复本] 义人的心,思量如何回答;恶人的口,吐出恶言。
18:4
[和合本]3766310中的言语1697如同深60134325;智慧2451的泉源4726好像涌流5042(8802)的河水5158
[KJV] The words1697 of a man's376 mouth6310 are as deep6013 waters4325, and the wellspring4726 of wisdom2451 as a flowing5042(8802) brook5158.
[恢复本] 人口中的言语乃是深水,又是涌流的河水,智慧的泉源。
10:1
[和合本]4194苍蝇2070使做香7543(8802)的膏油8081发出5042(8686)臭气887(8686);这样,一点4592愚昧5531也能败坏3368智慧44802451和尊荣44803519
[KJV] Dead4194 flies2070 cause the ointment8081 of the apothecary7543(8802) to send forth5042(8686) a stinking savour887(8686): so doth a little4592 folly5531 him that is in reputation3368 for wisdom2451 and honour3519. {Dead...: Heb. Flies of death}
[恢复本] 死苍蝇使调制香料者的膏油变臭发酵;这样,一点愚昧也败坏智慧和尊荣。
 ⇧     1 诗19:2~传10:1
 1 诗19:2~传10:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页