搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 142 条包含 05060 的经节,每页20条,共8页。
1(创3:3~利7:19)/8  分页⇩
3:3
[和合本] 惟有{834}园1588当中90028432那棵树6086上的果子44806529,神430曾说559(8804):『你们不可3808398(8799){4480},也不可38085060(8799){9002},免得6435你们死4191(8799)。』”
[KJV] But of the fruit6529 of the tree6086 which is in the midst8432 of the garden1588, God430 hath said559(8804), Ye shall not eat398(8799) of it, neither shall ye touch5060(8799) it, lest6435 ye die4191(8799).
[恢复本] 惟有园当中那棵树上的果子,神曾说,你们不可吃,也不可摸,免得你们死。
12:17
[和合本] 耶和华30685921亚伯兰87妻子802撒莱8297的缘故1697,降5060(8762)14195061853法老6547853他的全家1004
[KJV] And the LORD3068 plagued5060(8762) Pharaoh6547 and his house1004 with great1419 plagues5061 because of1697 Sarai8297 Abram's87 wife802.
[恢复本] 耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,以大灾病击打法老和他全家。
20:6
[和合本]430在梦中90022472对他413559(8799):“{1571}我595知道3045(8804){3588}你做6213(8804)2088事是心中3824正直90028537;我5951571拦阻了2820(8799)853,免得你得罪44802398(8800)9001,所以59213651我不38085414(8804)你沾著90015060(8800)413
[KJV] And God430 said559(8799) unto him in a dream2472, Yea1571, I know3045(8804) that thou didst6213(8804) this in the integrity8537 of thy heart3824; for I also withheld2820(8799) thee from sinning2398(8800) against me: therefore suffered5414(8804) I thee not to touch5060(8800) her.
[恢复本] 神在梦中对他说,我知道你作这事是心中纯正;我也拦阻了你,免得你得罪我;所以我不让你碰她。
26:11
[和合本] 於是亚比米勒40晓谕6680(8762){853}众360559719001559(8800):“凡沾5060(8802)著这个20889002376,或是他妻子9002802的,定要4191(8800)把他治死4191(8714)。”
[KJV] And Abimelech40 charged6680(8762) all his people5971, saying559(8800), He that toucheth5060(8802) this man376 or his wife802 shall surely4191(8800) be put to death4191(8714).
[恢复本] 于是亚比米勒吩咐众民说,凡触犯这个人或他妻子的,定要把他治死。
26:29
[和合本] 使你不5186213(8799)7451我们5973,正如9003834我们未3808曾害你5060(8804),{9003}{834}一味地7535厚待6213(8804)28965973,并且打发你7971(8762)平平安安地90027965走。{6258}你是859蒙耶和华3068赐福1288(8803)的了。”
[KJV] That thou wilt do6213(8799) us no hurt7451, as we have not touched5060(8804) thee, and as we have done6213(8804) unto thee nothing but7535 good2896, and have sent thee away7971(8762) in peace7965: thou art now6258 the blessed1288(8803) of the LORD3068. {That...: Heb. If thou shalt}
[恢复本] 使你不侵害我们,正如我们未曾触犯你,一味地善待你,并且打发你平平安安地走了。你是蒙耶和华赐福的了。
28:12
[和合本] 梦见2492(8799){2009}一个梯子55515324(8716)在地776上,梯子的头7218顶著5060(8688)8064,{2009}有神430的使者4397在梯子上9002,上去5927(8802)下来3381(8802)
[KJV] And he dreamed2492(8799), and behold a ladder5551 set up5324(8716) on the earth776, and the top of it7218 reached5060(8688) to heaven8064: and behold the angels4397 of God430 ascending5927(8802) and descending3381(8802) on it.
[恢复本] 他梦见一个梯子立在地上,梯子的顶通着天,有神的使者在梯子上,上去下来。
32:25
[和合本] 那人见7200(8799){3588}自己胜3201(8804)3808过他9001,就将他的大腿340990023709摸了5060(8799)一把,雅各3290的大腿34093709正在{5973}摔跤900279(8736)的时候就扭3363(8799)了。
[KJV] And when he saw7200(8799) that he prevailed3201(8804) not against him, he touched5060(8799) the hollow of his thigh3409; and the hollow3709 of Jacob's3290 thigh3409 was out of joint3363(8799), as he wrestled79(8736) with him.
[恢复本] 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把;雅各正与那人摔跤的时候,他的大腿窝就脱了节。
32:32
[和合本] 故此59213651,以色列347811213808398(8799){834}大腿34093709的{5921}筋1517{5384},直到570420883117,因为3588那人摸了5060(8804)雅各3290大腿340990023709的筋90021517{5384}。
[KJV] Therefore the children1121 of Israel3478 eat398(8799) not of the sinew1517 which shrank5384, which is upon the hollow3709 of the thigh3409, unto this day3117: because he touched5060(8804) the hollow3709 of Jacob's3290 thigh3409 in the sinew1517 that shrank5384.
[恢复本] 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
4:25
[和合本] 西坡拉6855就拿3947(8799)一块火石6864,割下3772(8799){853}他儿子1121的阳皮6190,丢5060(8686)在摩西脚前90017272,说559(8799):“你859真是3588我的900118182860了。”
[KJV] Then Zipporah6855 took3947(8799) a sharp stone6864, and cut off3772(8799) the foreskin6190 of her son1121, and cast5060(8686) it at his feet7272, and said559(8799), Surely a bloody1818 husband2860 art thou to me. {sharp...: or, knife} {cast...: Heb. made it touch}
[恢复本] 西坡拉就拿一块火石,割下他儿子的阳皮,丢在摩西脚前,说,你真是我的血郎了。
12:22
[和合本]3947(8804)一把92牛膝草231,蘸2881(8804)盆里9002559283490021818,打5060(8689){5592}{1818}在413门楣4947上和413左右的8147门框4201上{4480}{1818}{834}{9002}{5592}。你们859376也不可38083318(8799)自己的房100444806607,直到5704早晨1242
[KJV] And ye shall take3947(8804) a bunch92 of hyssop231, and dip2881(8804) it in the blood1818 that is in the bason5592, and strike5060(8689) the lintel4947 and the two8147 side posts4201 with the blood1818 that is in the bason5592; and none376 of you shall go out3318(8799) at the door6607 of his house1004 until the morning1242.
[恢复本] 拿一把牛膝草,蘸盆里的血,打一些在门楣上,和左右的门框上。你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。
19:12
[和合本] 你要在山的四围5439853百姓5971定界限1379(8689),说9001559(8800):『你们9001当谨慎8104(8734),不可上5927(8800)90022022去,也不可摸5060(8800)山的边界90027097;凡36055060(8802)这山90022022的,必4191(8800)要治死他4191(8714)
[KJV] And thou shalt set bounds1379(8689) unto the people5971 round about5439, saying559(8800), Take heed8104(8734) to yourselves, that ye go not up5927(8800) into the mount2022, or touch5060(8800) the border7097 of it: whosoever toucheth5060(8802) the mount2022 shall be surely4191(8800) put to death4191(8714):
[恢复本] 你要在山的四围给百姓定界限,说,你们当谨慎,不可上山去,也不可触着山的边界;凡触着这山的,必被处死。
19:13
[和合本] 不可3808用手30275060(8799)9002,{3588}必5619(8800)用石头打死5619(8735),或176用箭射3384(8735)3384(8800);无论是518376518牲畜929,都不得38082421(8799)。到角声3104拖长90024900(8800)的时候,他们1992才可到5927(8799)90022022根来。』”
[KJV] There shall not an hand3027 touch5060(8799) it, but he shall surely5619(8800) be stoned5619(8735), or176 shot3384(8735) through3384(8800); whether it be beast929 or518 man376, it shall not live2421(8799): when the trumpet3104 soundeth long4900(8800), they shall come up5927(8799) to the mount2022. {trumpet: or, cornet}
[恢复本] 不可用手触着他,必用石头打死,或用箭射透;无论是走兽是人,都不得活。到角声拖长的时候,他们才可以到山上来。
29:37
[和合本] 要洁净3722(8762){5921}坛419676513117,使坛853成圣6942(8765),坛4196就成为1961至圣69446944。凡3605挨著5060(8802)90024196的都成为圣6942(8799)。”
[KJV] Seven7651 days3117 thou shalt make an atonement3722(8762) for the altar4196, and sanctify6942(8765) it; and it shall be an altar4196 most holy69446944: whatsoever toucheth5060(8802) the altar4196 shall be holy6942(8799).
[恢复本] 七天之久要为坛遮罪,使坛分别为圣,坛就成为至圣;凡触着坛的,都成为圣。
30:29
[和合本] 要使这些物853成为圣6942(8765),好成为1961至圣69446944;凡3605挨著的5060(8802){9002}都成为圣6942(8799)
[KJV] And thou shalt sanctify6942(8765) them, that they may be most6944 holy6944: whatsoever toucheth5060(8802) them shall be holy6942(8799).
[恢复本] 你要这样使这些分别为圣,好成为至圣;凡触着这些的都成为圣。
5:2
[和合本] 或是176有人5315摸了5060(8799){9002}{3605}不洁2931的物1697,无论是176不洁2931的死900250382416,是176不洁2931的死90025038929,是176不洁2931的死900250388318,他却不4480知道5956(8738),因此834成了1931不洁2931,就有了罪816(8804)
[KJV] Or if a soul5315 touch5060(8799) any unclean2931 thing1697, whether it be a carcase5038 of an unclean2931 beast2416, or a carcase5038 of unclean2931 cattle929, or the carcase5038 of unclean2931 creeping things8318, and if it be hidden5956(8738) from him; he also shall be unclean2931, and guilty816(8804).
[恢复本] 或是有人触着什么不洁之物,无论是不洁之兽的尸体,或不洁之牲畜的尸体,或不洁之爬物的尸体,他却没有觉察到,因此成了不洁,就有了罪过。
5:3
[和合本] 或是176{3588}他摸了5060(8799)别人120的污秽90022932,无论是834染了2930(8799){9002}甚么90013605污秽2932,他却不4480知道5956(8738),一1931知道了3045(8804)就有了罪816(8804)
[KJV] Or if he touch5060(8799) the uncleanness2932 of man120, whatsoever uncleanness2932 it be that a man shall be defiled2930(8799) withal, and it be hid5956(8738) from him; when he knoweth3045(8804) of it , then he shall be guilty816(8804).
[恢复本] 或是他触着人的不洁,无论是染了什么不洁,他却没有觉察到,一知道了就有了罪过。
5:7
[和合本] “他的力量3027518380817675060(8686)一只羊羔7716,就要因所8342398(8804)的罪,把两只8147斑鸠8449或是176两只814711213123935(8689)到耶和华90013068面前为853赎愆祭817:一只259作赎罪祭90012403,一只259作燔祭90015930
[KJV] And if he3027 be not able1767 to bring5060(8686) a lamb7716, then he shall bring935(8689) for854 his trespass817, which he hath committed2398(8804), two8147 turtledoves8449, or two8147 young1121 pigeons3123, unto the LORD3068; one259 for a sin offering2403, and the other259 for a burnt offering5930. {he be...: Heb. his hand cannot reach to the sufficiency of a lamb}
[恢复本] 他的力量若不够献一只羊,就要为所犯的罪,把两只斑鸠或两只雏鸽带到耶和华面前为赎愆祭,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
6:18
[和合本] 凡献给耶和华3068的火祭4480801,亚伦175子孙90021121中的男丁21453605要吃398(8799)这一分,直到万代90011755,作他们永5769得的分2706。摸5060(8799)这些祭物9002834,都3605要成为圣6942(8799)。”
[KJV] All the males2145 among the children1121 of Aaron175 shall eat398(8799) of it. It shall be a statute2706 for ever5769 in your generations1755 concerning the offerings8010 of the LORD3068 made by fire801: every one that toucheth5060(8799) them shall be holy6942(8799).
[恢复本] 凡献给耶和华的火祭,亚伦子孙中的男丁都要吃这一分;这要作你们世世代代永远的定例。凡触着这些祭物的,都要成为圣。
6:27
[和合本]36058345060(8799)这祭肉90021320的要成为圣6942(8799);这祭牲的血448018188345137(8799)5921甚么衣服899上,所8345137(8799)的那一件5921要在圣691890024725洗净3526(8762)
[KJV] Whatsoever shall touch5060(8799) the flesh1320 thereof shall be holy6942(8799): and when there is sprinkled5137(8799) of the blood1818 thereof upon any garment899, thou shalt wash3526(8762) that whereon it was sprinkled5137(8799) in the holy6918 place4725.
[恢复本] 凡触着这祭肉的要成为圣;这祭牲的血若溅在什么衣服上,所溅的那一件要在圣处洗净。
7:19
[和合本] “挨了5060(8799){9002}{3605}污秽2931物的肉1320{834}就不可3808398(8735),要用火9002784焚烧8313(8735)。至於平安祭的肉1320,凡3605洁净的人2889都要吃398(8799){1320};
[KJV] And the flesh1320 that toucheth5060(8799) any unclean2931 thing shall not be eaten398(8735); it shall be burnt8313(8735) with fire784: and as for the flesh1320, all that be clean2889 shall eat398(8799) thereof.
[恢复本] 祭肉若触着什么不洁之物,就不可吃,要用火焚烧。至于洁净的祭肉,凡洁净的人都可以吃;
 ⇧     1 创3:3~利7:19
 1 创3:3~利7:19    2 利7:21~利22:4    3 利22:5~撒上10:26    4 撒上14:9~斯4:14    5 斯5:2~诗107:18    6 诗144:5~耶51:9    7 哀2:2~该2:13    8 亚2:8~亚14:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页