|
|
3:15[和合本] { 3705}{ 2006}{ 383}{ 6263}{ 1768}{ 9002}{ 5732}{ 1768}你们再听见 8086(8748)角 7162、笛 4953、琵琶 7030(8675)7030、琴 5443、瑟 6460、笙 5481,和各 3606样 2178乐器 2170的声音 7032,若俯伏 5308(8748)敬拜 5457(8748)我所 1768造 5648(8754)的像 90016755,却还可以;若 2006不 3809敬拜 5457(8748){ 9002},必立时 8160扔 7412(8729)在烈 3345(8751)火 5135的窑 861中 90011459,有何 4479{ 1932}神 426能 1768救 7804(8755)你们脱离 4481我手 3028呢?” [KJV] Now 3705 if 2006 ye be 383 ready 6263 that at what time 5732 ye hear 8086(8748) the sound 7032 of the cornet 7162, flute 4953, harp 7030(8675)7030, sackbut 5443, psaltery 6460, and dulcimer 5481, and all 3606 kinds 2178 of musick 2170, ye fall down 5308(8748) and worship 5457(8748) the image 6755 which I have made 5648(8754); well : but if 2006 ye worship 5457(8748) not 3809, ye shall be cast 7412(8729) the same hour 8160 into the midst 1459 of a burning 3345(8751) fiery 5135 furnace 861; and who 4479 is that God 426 that shall deliver 7804(8755) you out of 4481 my hands 3028? {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}[恢复本] 如今你们一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,若立即俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,谁是那能救你们脱离我手的神呢? |
|
|
|
|
|
|
|
3:26[和合本] 於是 9002116,尼布甲尼撒 5020就近 7127(8754)烈 3345(8751)火 5135窑 861门 90018651,{ 6032}{ (8750)}说 560(8750):“至高 5943神 426的 1768仆人 5649沙得拉 7715、米煞 4336、亚伯尼歌 5665出来 5312(8747),上这里来 858(8747)吧!”{ 9002}{ 116}沙得拉 7715、米煞 4336、亚伯尼歌 5665就从 4481火 5135中 1459出来了 5312(8750)。 [KJV] Then 116 Nebuchadnezzar 5020 came near 7127(8754) to the mouth 8651 of the burning 3345(8751) fiery 5135 furnace 861, and spake 6032(8750), and said 560(8750), Shadrach 7715, Meshach 4336, and Abednego 5665, ye servants 5649 of the most high 5943 God 426, come forth 5312(8747), and come 858(8747) hither . Then 116 Shadrach 7715, Meshach 4336, and Abednego 5665, came forth 5312(8750) of 4481 the midst 1459 of the fire 5135. {mouth: Chaldee, door}[恢复本] 于是尼布甲尼撒就近烈火窑门,说,至高神的仆人沙得拉、米煞、亚伯尼歌出来,到这里来吧。沙得拉、米煞、亚伯尼歌就从火中出来了。 |
|
|
|
|
|