搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 16 条包含 05141 的经节,每页20条,共1页。
1(创24:22~何2:13)/1  分页⇩
24:22
[和合本] {1961}{9003}{834}骆驼158190018354(8800)足了3615(8765),那人376就拿3947(8799)一个金20915141,重4948半舍客勒1235,两8147个金20916781,重49486235舍客勒,给了5921那女子{3027},
[KJV] And it came to pass, as the camels1581 had done3615(8765) drinking8354(8800), that the man376 took3947(8799) a golden2091 earring5141 of half a shekel1235 weight4948, and two8147 bracelets6781 for her hands3027 of ten6235 shekels weight4948 of gold2091; {earring: or, jewel for the forehead}
[恢复本] 等骆驼喝足了,那人就拿一个金鼻环,重半舍客勒,两个金手镯,重十舍客勒,给那少女,
24:29
[和合本] 利百加90017259有一个哥哥251,名8034叫拉班3837,{1961}看见90037200(8800){853}金环5141,又853看见金镯67815921他妹子269的手3027上,并听见90038085(8800)他妹子269利百加72598531697,说9001559(8800)那人376对我413如此如此35411696(8765)。拉班3837就跑7323(8799)出来23514135869旁去{413}{376},到935(8799){413}那人376跟前,见2009他仍站5975(8802)5921骆驼1581旁边的井58695921那里,
[KJV] And Rebekah7259 had a brother251, and his name8034 was Laban3837: and Laban3837 ran7323(8799) out2351 unto the man376, unto the well5869.
[恢复本] 利百加有一个哥哥,名叫拉班,看见鼻环,又看见镯子在他妹妹的手上,并听见他妹妹利百加的话说,那人对我如此如此说;拉班就跑出来往井旁去,到那人跟前,见他仍站在井旁骆驼旁边,
24:47
[和合本] 我问7592(8799)853559(8799):『你859是谁4310的女儿1323?』她说559(8799):『我是密迦4435与拿鹤5152之{834}{3205}{(8804)}{9001}子1121彼土利1328的女儿1323。』我就把环子51417760(8799)5921她鼻子639上,把镯子6781戴在5921她两手3027上。
[KJV] And I asked7592(8799) her, and said559(8799), Whose daughter1323 art thou? And she said559(8799), The daughter1323 of Bethuel1328, Nahor's5152 son1121, whom Milcah4435 bare3205(8804) unto him: and I put7760(8799) the earring5141 upon her face639, and the bracelets6781 upon her hands3027.
[恢复本] 我问她说,你是谁的女儿?她说,我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿。我就把鼻环戴在她鼻子上,把镯子戴在她两手上。
35:4
[和合本] 他们就把853{3605}外邦人5236的神像430{834}{9002}{3027}和853他们耳朵上9002241834环子51415414(8799)413雅各3290;雅各3290{853}都藏2934(8799)5973示剑7927那里834的橡树424底下8478
[KJV] And they gave5414(8799) unto Jacob3290 all the strange5236 gods430 which were in their hand3027, and all their earrings5141 which were in their ears241; and Jacob3290 hid2934(8799) them under the oak424 which was by Shechem7927.
[恢复本] 他们就把手中的一切外邦神像和耳朵上的环子,交给雅各;雅各把这些都藏在示剑附近的橡树底下。
32:2
[和合本] 亚伦175对他们413559(8799):“你们去摘下6561(8761)你们妻子802、儿112113239002241上的83420915141,拿来935(8685)给我413。”
[KJV] And Aaron175 said559(8799) unto them, Break off6561(8761) the golden2091 earrings5141, which are in the ears241 of your wives802, of your sons1121, and of your daughters1323, and bring935(8685) them unto me.
[恢复本] 亚伦对他们说,把你们妻子、儿子、女儿耳上的金环摘下,拿来给我。
32:3
[和合本] 百姓5971就都3605摘下6561(8691){853}他们耳9002241上的83420915141,拿来935(8686)413亚伦175
[KJV] And all the people5971 brake off6561(8691) the golden2091 earrings5141 which were in their ears241, and brought935(8686) them unto Aaron175.
[恢复本] 众百姓就把他们耳上的金环摘下,拿来给亚伦。
35:22
[和合本]3605心里3820乐意5081献礼物的5130(8689),连男5825921802{935}{(8799)},各3605376{834}将{3605}金20913627,就是胸前针2397、耳环5141(或译:鼻环)、打印的戒指2885,和手钏3558带来935(8689)8573{2091}给耶和华90013068
[KJV] And they came935(8799), both5921 men582 and women802, as many as3605 were willing5081 hearted3820, and brought935(8689) bracelets2397, and earrings5141, and rings2885, and tablets3558, all jewels3627 of gold2091: and every man376 that offered5130(8689) offered an offering8573 of gold2091 unto the LORD3068.
[恢复本] 凡心中乐意的,连男带女,都将各样金器,就是鼻环、耳环、打印的戒指和手镯带来,各人把金子向耶和华摇一摇,作为摇祭。
8:24
[和合本] 基甸1439又对他们413559(8799):“我有一件事75967592(8799)你们4480:请你们各人376将所夺的7998耳环51415414(8798)9001。”(原来3588仇敌是1992以实玛利人3459,都是{3588}戴90012091耳环5141的。)
[KJV] And Gideon1439 said559(8799) unto them, I would desire7592(8799) a request7596 of you, that ye would give5414(8798) me every man376 the earrings5141 of his prey7998. (For they had golden2091 earrings5141, because they were Ishmaelites3459.)
[恢复本] 基甸又对他们说,我有一件事求你们,请你们各人将所夺的耳环给我(原来米甸人都戴金耳环,因为他们是以实玛利人)。
8:25
[和合本] 他们说559(8799):“我们情愿5414(8800)5414(8799)你”,就铺开6566(8799){853}一件外衣8071,各人376将所夺的7998耳环5141丢在7993(8686)其上8033
[KJV] And they answered559(8799), We will willingly5414(8800) give5414(8799) them . And they spread6566(8799) a garment8071, and did cast7993(8686) therein every man376 the earrings5141 of his prey7998.
[恢复本] 他们说,我们情愿给你。于是铺开一件外衣,各人将所夺的耳环丢在其上。
8:26
[和合本] {1961}基甸所834要出来的7592(8804)2091耳环51414948一千50576513967舍客勒金子2091。此外9001905还有4480米甸40804428所戴的79455921月环7720、耳坠5188,和所穿的紫色713衣服899,并9001905骆驼1581项上900266774480834金炼子6060
[KJV] And the weight4948 of the golden2091 earrings5141 that he requested7592(8804) was a thousand505 and seven7651 hundred3967 shekels of gold2091; beside ornaments7720, and collars5188, and purple713 raiment899 that was on the kings4428 of Midian4080, and beside the chains6060 that were about their camels1581' necks6677. {collars: or, sweet jewels}
[恢复本] 基甸所要来的金耳环重一千七百舍客勒金子。此外还有米甸王身上的月牙圈、耳坠和紫色衣服,并骆驼项上的链子。
42:11
[和合本] 约伯的{3605}弟兄251、{3605}姊妹269,和3605以先90016440所认识的人3045(8802)都来935(8799)见他413,在他家里90021004一同5973398(8799)3899;又论到5921耶和华3068834935(8689)与他5921的一切3605灾祸7451,都为他9001悲伤5110(8799)安慰5162(8762)853。每人376也送5414(8799)9001一块259银子7192和一个37620915141
[KJV] Then came935(8799) there unto him all his brethren251, and all his sisters269, and all they that had been of his acquaintance3045(8802) before6440, and did eat398(8799) bread3899 with him in his house1004: and they bemoaned5110(8799) him, and comforted5162(8762) him over all the evil7451 that the LORD3068 had brought935(8689) upon him: every man376 also gave5414(8799) him a259 piece of money7192, and every one376 an earring5141 of gold2091.
[恢复本] 约伯所有的兄弟姊妹,和以先所认识的人都来见他,在他家里与他一同吃饭。因耶和华所降与他的一切灾祸,他们都为他悲伤,安慰他。每人也送他一块银子,和一个金环。
11:22
[和合本] 妇女802美貌3303而无5493(8802)见识2940,如同金20915141带在猪23869002639上。
[KJV] As a jewel5141 of gold2091 in a swine's2386 snout639, so is a fair3303 woman802 which is without5493(8802) discretion2940. {is without: Heb. departeth from}
[恢复本] 妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
25:12
[和合本] 智慧人2450的劝戒3198(8688),在5921顺从的人8085(8802)241中,好像金2091耳环5141和精金3800的妆饰2481
[KJV] As an earring5141 of gold2091, and an ornament2481 of fine gold3800, so is a wise2450 reprover3198(8688) upon an obedient8085(8802) ear241.
[恢复本] 智慧人的责备,在听从的人耳中,好像金耳环和精金的妆饰。
3:21
[和合本] 戒指2885、鼻6395141
[KJV] The rings2885, and nose639 jewels5141,
[恢复本] 戒指、鼻环,
16:12
[和合本] 我也将环子51415414(8799)5921你鼻子639上,将耳环5694戴在5921你耳朵241上,将华85975850戴在你头90027218上。
[KJV] And I put5414(8799) a jewel5141 on thy forehead639, and earrings5694 in thine ears241, and a beautiful8597 crown5850 upon thine head7218. {forehead: Heb. nose}
[恢复本] 又将环子戴在你鼻子上,将耳环戴在你耳朵上,将华冠戴在你头上。
2:13
[和合本] 我必追讨6485(8804){5921}她{853}素日31179001诸巴力1168烧香6999(8686)的罪{834};那时她佩带5710(8799)耳环5141和别样妆饰2484,随3212(8799)310她所爱的157(8764),却忘记7911(8804)853。这是耶和华3068说的5002(8803)
[KJV] And I will visit6485(8804) upon her the days3117 of Baalim1168, wherein she burned incense6999(8686) to them, and she decked5710(8799) herself with her earrings5141 and her jewels2484, and she went3212(8799) after310 her lovers157(8764), and forgat7911(8804) me, saith5002(8803) the LORD3068.
[恢复本] 我必在她身上追讨她素日给诸巴力烧香的罪,那时她佩带鼻环和珠宝,随从她所爱的人,却忘记了我;这是耶和华说的。
 ⇧     1 创24:22~何2:13
 1 创24:22~何2:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页