搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 05144 的经节,每页20条,共1页。
1(利15:31~亚7:3)/1  分页⇩
15:31
[和合本] “你们要这样使853以色列34781121与他们的污秽44802932隔绝5144(8689),免得3808他们玷污90022930(8763){853}我的{834}{9002}{8432}帐幕4908,就因自己的污秽90022932死亡4191(8799)。”
[KJV] Thus shall ye separate5144(8689) the children1121 of Israel3478 from their uncleanness2932; that they die4191(8799) not in their uncleanness2932, when they defile2930(8763) my tabernacle4908 that is among8432 them.
[恢复本] 你们要这样使以色列人与他们的不洁隔绝,免得他们玷污我在他们中间的帐幕,就因自己的不洁死亡。
22:2
[和合本] “你吩咐1696(8761){413}亚伦175413他子孙1121说:要远离5144(8735)以色列34781121834分别为圣6942(8688)、归{1992}给我9001的圣物44806944,免得3808亵渎2490(8762){853}我的圣69448034。我是589耶和华3068
[KJV] Speak1696(8761) unto Aaron175 and to his sons1121, that they separate5144(8735) themselves from the holy things6944 of the children1121 of Israel3478, and that they profane2490(8762) not my holy6944 name8034 in those things which they hallow6942(8688) unto me: I am the LORD3068.
[恢复本] 你吩咐亚伦和他的儿子们,要谨慎对待以色列人所分别为圣归我的圣物,免得亵渎我的圣名;我是耶和华。
6:2
[和合本] “你晓谕1696(8761){413}以色列34781121559(8804){413}:无论男376{176}女802{3588}许了90015087(8800)特别的愿6381(8686),就是拿细耳人5139的愿5088(拿细耳就是归主的意思;下同),要离俗90015144(8687)归耶和华90013068
[KJV] Speak1696(8761) unto the children1121 of Israel3478, and say559(8804) unto them, When either man376 or woman802 shall separate6381(8686) themselves to vow5087(8800) a vow5088 of a Nazarite5139, to separate5144(8687) themselves unto the LORD3068: {to separate...: or, to make themselves Nazarites}
[恢复本] 你要对以色列人说,无论男女许了特别的愿,就是拿细耳人的愿,要将自己分别出来归给耶和华,
6:3
[和合本] 他就要远离5144(8686)清酒44803196浓酒7941,也不可38088354(8799)甚么清酒3196{2558}浓酒7941做的醋2558;不可38088354(8799)甚么3605葡萄60254952,也不可3808398(8799)3892葡萄6025和干3002葡萄。
[KJV] He shall separate5144(8686) himself from wine3196 and strong drink7941, and shall drink8354(8799) no vinegar2558 of wine3196, or vinegar2558 of strong drink7941, neither shall he drink8354(8799) any liquor4952 of grapes6025, nor eat398(8799) moist3892 grapes6025, or dried3002.
[恢复本] 他就要远离淡酒和浓酒,也不可喝淡酒或浓酒作的醋;不可喝什么葡萄汁,也不可吃鲜葡萄或干葡萄。
6:5
[和合本] “在他一切3605许愿5088离俗5145的日子3117,不可3808用剃头刀85935674(8799){5921}头7218,{834}要由发8181{7218}绺65451431(8763)长了。他要1961圣洁6918,直到5704离俗5144(8686)归耶和华90013068的日子31174390(8800)了。
[KJV] All the days3117 of the vow5088 of his separation5145 there shall no razor8593 come5674(8799) upon his head7218: until the days3117 be fulfilled4390(8800), in the which he separateth5144(8686) himself unto the LORD3068, he shall be holy6918, and shall let the locks6545 of the hair8181 of his head7218 grow1431(8763).
[恢复本] 在他许愿分别出来的一切日子,不可用剃刀剃头。他要成为圣别,直到他将自己分别出来归耶和华的日子满了;他要任由发绺长长。
6:6
[和合本] 在他离俗5144(8687)归耶和华90013068的一切3605日子3117,不可3808935(8799)59214191(8801)5315
[KJV] All the days3117 that he separateth5144(8687) himself unto the LORD3068 he shall come935(8799) at no dead4191(8801) body5315.
[恢复本] 在他将自己分别出来归耶和华的一切日子,不可挨近死人。
6:12
[和合本] 他要另选5144(8689){853}离俗5145归耶和华90013068的日子3117,又要牵935(8689)一只一11218141的公羊羔3532来作赎愆祭9001817;但先前7223的日子3117要归徒然5307(8799),因为3588他在离俗5145之间被玷污2930(8804)了。
[KJV] And he shall consecrate5144(8689) unto the LORD3068 the days3117 of his separation5145, and shall bring935(8689) a lamb3532 of the first1121 year8141 for a trespass offering817: but the days3117 that were before7223 shall be lost5307(8799), because his separation5145 was defiled2930(8804). {be lost: Heb. fall}
[恢复本] 他要将自己分别出来的日子,重新分别出来归给耶和华,又要牵一只一岁的公羊羔来作赎愆祭;那先前的日子要归徒然,因为他在分别出来的期间被玷污了。
14:7
[和合本] 因为3588以色列347844801004的人376{376},或{834}在以色列90023478中寄居1481(8799)的外人44801616,凡与我4480310隔绝5144(8735),将他的假神15445927(8799)413心里3820,把陷於罪5771的绊脚石43837760(8799)在面64405227,又就了413先知5030935(8804)要为自己9001的事求问90011875(8800)9002的,我589―耶和华3068必亲自9002回答6030(8737)9001
[KJV] For every one376 of the house1004 of Israel3478, or of the stranger1616 that sojourneth1481(8799) in Israel3478, which separateth5144(8735) himself from me310, and setteth up5927(8799) his idols1544 in his heart3820, and putteth7760(8799) the stumblingblock4383 of his iniquity5771 before5227 his face6440, and cometh935(8804) to a prophet5030 to enquire1875(8800) of him concerning me; I the LORD3068 will answer6030(8737) him by myself:
[恢复本] 因为以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡与我疏远,将他的偶像接到心里,把陷他于罪孽的绊脚石放在自己面前,又去到申言者那里,要向他求问我意思的,我耶和华必亲自回答他;
9:10
[和合本] 主说:我遇见4672(8804)以色列3478如葡萄90036025在旷野90024057;我看见7200(8804)你们的列祖1如无花果树90028384上春季90027225初熟的果子90031063。他们1992却来到935(8804)巴力・毗珥1187专拜5144(8735)那可羞耻的90011322,就成为1961可憎恶的8251,与他们所爱9003157(8800)的一样。
[KJV] I found4672(8804) Israel3478 like grapes6025 in the wilderness4057; I saw7200(8804) your fathers1 as the firstripe1063 in the fig tree8384 at her first time7225: but they went935(8804) to Baalpeor1187, and separated5144(8735) themselves unto that shame1322; and their abominations8251 were according as they loved157(8800).
[恢复本] 主说,我遇见以色列如葡萄在旷野;我看见你们的列祖如无花果树上首先初熟的果子。他们却来到巴力毗珥,分别自己归与那可羞耻的,就成为可憎恶的,与他们所爱的人一样。
7:3
[和合本] 并问9001559(8800){834}万军6635之耶和华3068殿90011004中的{413}祭司3548413先知50309001559(8800):“我历年以来{9003}{834},在五254990022320间哭泣1058(8799)斋戒5144(8736),现在8141还当这2088900341006213(8804)吗?”
[KJV] And to speak559(8800) unto the priests3548 which were in the house1004 of the LORD3068 of hosts6635, and to the prophets5030, saying559(8800), Should I weep1058(8799) in the fifth2549 month2320, separating5144(8736) myself, as I have done6213(8804) these so many years8141?
[恢复本] 他们问万军之耶和华殿中的祭司,并问申言者说,我这许多年来,在五月间哭泣并分别自己,现在还当这样行么?
 ⇧     1 利15:31~亚7:3
 1 利15:31~亚7:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页