搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 05152 的经节,每页20条,共1页。
1(创11:22~代上1:26)/1  分页⇩
11:22
[和合本] 西鹿82862421(8799)到三十79708141,生了3205(8686){853}拿鹤5152
[KJV] And Serug8286 lived2421(8799) thirty7970 years8141, and begat3205(8686) Nahor5152:
[恢复本] 西鹿活到三十岁,生了拿鹤。
11:23
[和合本] 西鹿82863205(8687){853}拿鹤5152之后310又活了2421(8799)二百39678141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Serug8286 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Nahor5152 two hundred3967 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323.
[恢复本] 西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,并且生儿生女。
11:24
[和合本] 拿鹤51522421(8799)到二十624286728141,生了3205(8686){853}他拉8646
[KJV] And Nahor5152 lived2421(8799) nine8672 and twenty6242 years8141, and begat3205(8686) Terah8646: {Terah: Gr. Thara}
[恢复本] 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
11:25
[和合本] 拿鹤51523205(8687){853}他拉8646之后310又活了2421(8799)一百39678141一十九624086728141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Nahor5152 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Terah8646 an hundred39678141 and nineteen62408672 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323.
[恢复本] 拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,并且生儿生女。
11:26
[和合本] 他拉86462421(8799)到七十76578141,生了3205(8686){853}亚伯兰87、{853}拿鹤5152、{853}哈兰2039
[KJV] And Terah8646 lived2421(8799) seventy7657 years8141, and begat3205(8686) Abram87, Nahor5152, and Haran2039.
[恢复本] 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
11:27
[和合本] 他拉8646的后代8435记在下面428。他拉86463205(8689){853}亚伯兰87、{853}拿鹤5152、{853}哈兰2039;哈兰20393205(8689){853}罗得3876
[KJV] Now these are the generations8435 of Terah8646: Terah8646 begat3205(8689) Abram87, Nahor5152, and Haran2039; and Haran2039 begat3205(8689) Lot3876.
[恢复本] 他拉的后代记在下面:他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生罗得。
11:29
[和合本] 亚伯兰87、拿鹤51529001娶了3947(8799)802:亚伯兰87的妻子8028034叫撒莱8297;拿鹤5152的妻子8028034叫密迦4435,是哈兰2039的女儿1323;哈兰2039是密迦4435和亦迦3252的父亲1
[KJV] And Abram87 and Nahor5152 took3947(8799) them wives802: the name8034 of Abram's87 wife802 was Sarai8297; and the name8034 of Nahor's5152 wife802, Milcah4435, the daughter1323 of Haran2039, the father1 of Milcah4435, and the father1 of Iscah3252.
[恢复本] 亚伯兰、拿鹤各娶了妻子:亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。
22:20
[和合本] {1961}这4281697以后310,有人告诉5046(8714)亚伯拉罕9001859001559(8800):“{2009}密迦4435给{1571}{1931}你兄弟251拿鹤900151523205(8804)了几个儿子1121
[KJV] And it came to pass after310 these things1697, that it was told5046(8714) Abraham85, saying559(8800), Behold, Milcah4435, she hath also born3205(8804) children1121 unto thy brother251 Nahor5152;
[恢复本] 这些事以后,有人告诉亚伯拉罕说,密迦给你兄弟拿鹤生了几个儿子,
22:23
[和合本]4288083个人都是密迦4435给亚伯拉罕85的兄弟251拿鹤900151523205(8804)的。
[KJV] And Bethuel1328 begat3205(8804) Rebekah7259: these eight8083 Milcah4435 did bear3205(8804) to Nahor5152, Abraham's85 brother251. {Rebekah: Gr. Rebecca}
[恢复本] 彼土利生利百加,这八个人都是密迦给亚伯拉罕的兄弟拿鹤生的。
24:10
[和合本] 那仆人5650从他主人113的骆驼44801581里取3947(8799)了十6235匹骆驼1581{3212}{(8799)},并带90023027些他主人113各样的3605财物2898,起身6965(8799)413美索不达米亚7633212(8799),到了413拿鹤5152的城5892
[KJV] And the servant5650 took3947(8799) ten6235 camels1581 of the camels1581 of his master113, and departed3212(8799); for all the goods2898 of his master113 were in his hand3027: and he arose6965(8799), and went3212(8799) to Mesopotamia763, unto the city5892 of Nahor5152. {for: or, and}
[恢复本] 那仆人从他主人的骆驼中取了十匹骆驼,手里带了他主人各样的美物,就起身往米所波大米去,到了拿鹤的城。
24:15
[和合本] {1961}{1931}话还没有296290011696(8763)3615(8765),不料2009,利百加7259肩头79265921扛著水瓶3537出来3318(8802)。利百加{834}是彼土利90011328所生3205(8795)的;彼土利是亚伯拉罕85兄弟251拿鹤5152{834}妻子802密迦4435的儿子1121
[KJV] And it came to pass, before he had done3615(8765) speaking1696(8763), that, behold, Rebekah7259 came out3318(8802), who834 was born3205(8795) to Bethuel1328, son1121 of Milcah4435, the wife802 of Nahor5152, Abraham's85 brother251, with her pitcher3537 upon her shoulder7926.
[恢复本] 话还没有说完,不料,利百加肩头上扛着水瓶出来。利百加是彼土利所生的;彼土利是亚伯拉罕兄弟拿鹤妻子密迦的儿子。
24:24
[和合本] 女子说559(8799){413}:“我是595密迦4435与{834}{3205}{(8804)}拿鹤之900151521121彼土利1328的女儿1323”;
[KJV] And she said559(8799) unto him, I am the daughter1323 of Bethuel1328 the son1121 of Milcah4435, which she bare3205(8804) unto Nahor5152.
[恢复本] 少女对他说,我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿;
24:47
[和合本] 我问7592(8799)853559(8799):『你859是谁4310的女儿1323?』她说559(8799):『我是密迦4435与拿鹤5152之{834}{3205}{(8804)}{9001}子1121彼土利1328的女儿1323。』我就把环子51417760(8799)5921她鼻子639上,把镯子6781戴在5921她两手3027上。
[KJV] And I asked7592(8799) her, and said559(8799), Whose daughter1323 art thou? And she said559(8799), The daughter1323 of Bethuel1328, Nahor's5152 son1121, whom Milcah4435 bare3205(8804) unto him: and I put7760(8799) the earring5141 upon her face639, and the bracelets6781 upon her hands3027.
[恢复本] 我问她说,你是谁的女儿?她说,我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿。我就把鼻环戴在她鼻子上,把镯子戴在她两手上。
29:5
[和合本] 他问他们9001559(8799):“{853}拿鹤5152的孙子1121拉班3837,你们认识3045(8804)吗?”他们说559(8799):“我们认识3045(8804)。”
[KJV] And he said559(8799) unto them, Know3045(8804) ye Laban3837 the son1121 of Nahor5152? And they said559(8799), We know3045(8804) him .
[恢复本] 他问他们说,拿鹤的孙子拉班,你们认识么?他们说,我们认识。
31:53
[和合本] 但愿亚伯拉罕85的神430和拿鹤5152的神430,就是他们父亲1的神430,在你我中间996判断8199(8799)。”雅各3290就指著他父亲1以撒3327所敬畏90026343的神起誓7650(8735)
[KJV] The God430 of Abraham85, and the God430 of Nahor5152, the God430 of their father1, judge8199(8799) betwixt us. And Jacob3290 sware7650(8735) by the fear6343 of his father1 Isaac3327.
[恢复本] 但愿亚伯拉罕的神和拿鹤的神,就是他们父亲的神,在你我中间判断。雅各就指着他父亲以撒所敬畏的神起誓,
24:2
[和合本] 约书亚309141336055971559(8799):“耶和华3068―以色列3478的神430如此3541559(8804):『古时44805769你们的列祖1,就是亚伯拉罕85{1}和拿鹤5152的父亲1他拉8646,住3427(8804)在大河5104那边90025676事奉5647(8799)312430
[KJV] And Joshua3091 said559(8799) unto all the people5971, Thus saith559(8804) the LORD3068 God430 of Israel3478, Your fathers1 dwelt3427(8804) on the other side5676 of the flood5104 in old time5769, even Terah8646, the father1 of Abraham85, and the father1 of Nachor5152: and they served5647(8799) other312 gods430.
[恢复本] 约书亚对众民说,耶和华以色列的神如此说,古时你们的列祖,就是亚伯拉罕和拿鹤的父亲他拉,住在大河那边事奉别神,
1:26
[和合本] 拉吴生西鹿8286;西鹿生拿鹤5152;拿鹤生他拉8646
[KJV] Serug8286, Nahor5152, Terah8646,
[恢复本] 西鹿、拿鹤、他拉、
 ⇧     1 创11:22~代上1:26
 1 创11:22~代上1:26  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页