搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 05181 的经节,每页20条,共1页。
1(撒下22:35~珥3:11)/1  分页⇩
22:35
[和合本] 他教导3925(8764)我的手3027能以争战90014421,甚至我的膀臂2220能开5181(8765)51547198
[KJV] He teacheth3925(8764) my hands3027 to war4421; so that a bow7198 of steel5154 is broken5181(8765) by mine arms2220. {to war: Heb. for the war}
[恢复本] 祂教导我的手能以争战,使我的膀臂能开铜弓。
21:13
[和合本] 他们度3615(8762)(8675)1086(8762)3117诸事亨通90022896,转眼90027281下入2865(8735)(8676)5181(8799)阴间7585
[KJV] They spend3615(8762)(8675)1086(8762) their days3117 in wealth2896, and in a moment7281 go down2865(8735)(8676)5181(8799) to the grave7585. {in wealth: or, in mirth}
[恢复本] 他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。
18:34
[和合本] 他教导3925(8764)我的手3027能以争战90014421,甚至我的膀臂2220能开5181(8765)51547198
[KJV] He teacheth3925(8764) my hands3027 to war4421, so that a bow7198 of steel5154 is broken5181(8765) by mine arms2220.
[恢复本] 祂教导我的手能以争战,使我的膀臂能开铜弓。
38:2
[和合本] 因为3588,你的箭26715181(8738)入我身9002;你的手3027压住5181(8799)5921
[KJV] For thine arrows2671 stick fast5181(8738) in me, and thy hand3027 presseth me sore5181(8799).
[恢复本] 因为你的箭射入我身,你的手压住我。
65:10
[和合本] 你浇透7301(8761)地的犁沟8525,润平5181(8763)犁脊1417(8676)1418,降甘霖90027241,使地软和4127(8787);其中发长的6780,蒙你赐福1288(8762)
[KJV] Thou waterest73010 the ridges8525 thereof abundantly7301(8761): thou settlest5181(8763) the furrows1417(8676)1418 thereof: thou makest it soft4127(8787) with showers7241: thou blessest1288(8762) the springing6780 thereof. {settlest: or, causest rain to descend into} {makest...: Heb. dissolvest it}
[恢复本] 你浇透地的犁沟,润平犁脊;用甘霖使地松软;其中发芽的,蒙你赐福。
17:10
[和合本] 一句责备话1606深入5181(8799)聪明人9002995(8688)的心,强如责打44805221(8687)愚昧人3684一百3967下。
[KJV] A reproof1606 entereth5181(8799) more into a wise man995(8688) than an hundred3967 stripes5221(8687) into a fool3684. {entereth...: or, aweth more a wise man, than to strike a fool an hundred times}
[恢复本] 一句责备话深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。
21:13
[和合本] 耶和华30685002(8803):住山谷6010和平原4334磐石6697上的居民3427(8802),你们说559(8802):谁4310能下来5181(8799)攻击我们5921?谁4310能进935(8799)入我们的住处90024585呢?看哪,我2009与你们为敌413
[KJV] Behold, I am against thee, O inhabitant3427(8802) of the valley6010, and rock6697 of the plain4334, saith5002(8803) the LORD3068; which say559(8802), Who shall come down5181(8799) against us? or who shall enter935(8799) into our habitations4585? {inhabitant: Heb. inhabitress}
[恢复本] 耶和华说,在山谷和平原磐石上的居民哪,你们说,谁能下来攻击我们,谁能进入我们的住处呢?我与你们为敌。
3:11
[和合本] 四围的4480543936051471啊,你们要速速地5789(8798)935(8798),一同聚集6908(8738){8033}。耶和华啊3068,求你使你的大能者1368降临5181(8685)
[KJV] Assemble5789(8798) yourselves, and come935(8798), all ye heathen1471, and gather yourselves together6908(8738) round about5439: thither cause thy mighty ones1368 to come down5181(8685), O LORD3068. {cause...: or, the LORD shall bring down}
[恢复本] 四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集。耶和华啊,求你使你的大能者在那里降临!
 ⇧     1 撒下22:35~珥3:11
 1 撒下22:35~珥3:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页