旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
5:4
[和合本]
耶和华
3068
啊,你从西珥
4480
8165
出来
9002
3318
(8800)
,由以东
123
地
4480
7704
行走
9002
6805
(8800)
。那时地
776
震
7493
(8804)
{
1571
}天
8064
漏
5197
(8804)
,云
5645
也
1571
落
5197
(8804)
雨
4325
。
[KJV]
LORD
3068
, when thou wentest out
3318
(8800)
of Seir
8165
, when thou marchedst out
6805
(8800)
of the field
7704
of Edom
123
, the earth
776
trembled
7493
(8804)
, and the heavens
8064
dropped
5197
(8804)
, the clouds
5645
also dropped
5197
(8804)
water
4325
.
[恢复本]
耶和华啊,你从西珥出来,由以东田间行走;那时地震天漏,云也落雨。
29:22
[和合本]
我说话
1697
之后
310
,他们就不
3808
再
8138
(8799)
说;我的言语
4405
像雨露滴
5197
(8799)
在他们身上
5921
。
[KJV]
After
310
my words
1697
they spake not again
8138
(8799)
; and my speech
4405
dropped
5197
(8799)
upon them.
[恢复本]
我说话之后,他们就不再说;我的言语像雨露滴在他们身上。
68:8
[和合本]
那时,地
776
见神
430
的面
4480
6440
而震动
7493
(8804)
,天
8064
也
637
落
5197
(8804)
雨;{
2088
}西奈山
5514
见以色列
3478
{
430
}神
430
的面
4480
6440
也震动。
[KJV]
The earth
776
shook
7493
(8804)
, the heavens
8064
also dropped
5197
(8804)
at the presence
6440
of God
430
:
even
Sinai
5514
itself
2088
was moved
at the presence
6440
of God
430
, the God
430
of Israel
3478
.
[恢复本]
那时地见神的面就震动,天也落雨;西乃山见了以色列神的面也震动。
5:3
[和合本]
因为
3588
淫妇
2114
(8801)
的嘴
8193
滴下
5197
(8799)
蜂蜜
5317
;她的口
2441
比油
4480
8081
更滑
2509
,
[KJV]
For the lips
8193
of a strange woman
2114
(8801)
drop
5197
(8799)
as
an honeycomb
5317
, and her mouth
2441
is
smoother
2509
than oil
8081
:
{mouth: Heb. palate}
[恢复本]
因为淫妇的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑;
4:11
[和合本]
我新妇
3618
,你的嘴唇
8193
滴
5197
(8799)
蜜,好像蜂房
5317
滴蜜;你的舌
3956
下
8478
有蜜
1706
,有奶
2461
。你衣服
8008
的香气
7381
如黎巴嫩
3844
的香气
9003
7381
。
[KJV]
Thy lips
8193
, O
my
spouse
3618
, drop
5197
(8799)
as
the honeycomb
5317
: honey
1706
and milk
2461
are
under thy tongue
3956
; and the smell
7381
of thy garments
8008
is
like the smell
7381
of Lebanon
3844
.
[恢复本]
我新妇,你的嘴唇滴下新蜜;你的舌下有蜜有奶;你衣服的香气如同利巴嫩的香气。
5:5
[和合本]
我
589
起来
6965
(8804)
,要给我良人
9001
1730
开门
9001
6605
(8800)
。我的两手
3027
滴下
5197
(8804)
没药
4753
;我的指头
676
有没药汁
4753
滴在
5674
(8802)
门
4514
闩
3709
上
5921
。
[KJV]
I rose up
6965
(8804)
to open
6605
(8800)
to my beloved
1730
; and my hands
3027
dropped
5197
(8804)
with
myrrh
4753
, and my fingers
676
with
sweet smelling
5674
(8802)
myrrh
4753
, upon the handles
3709
of the lock
4514
.
{sweet...: Heb. passing, or, running about}
[恢复本]
我起来,要给我良人开门;我的两手滴下没药,我的指头有没药汁滴在闩把上。
5:13
[和合本]
他的两腮
3895
如香花
1314
畦
9003
6170
,如香草
4840
台
4026
;他的嘴唇
8193
像百合花
7799
,且滴下
5197
(8802)
没药
4753
汁{
5674
}{
(8802)
}。
[KJV]
His cheeks
3895
are
as a bed
6170
of spices
1314
,
as
sweet
4840
flowers
4026
: his lips
8193
like
lilies
7799
, dropping
5197
(8802)
sweet smelling
5674
(8802)
myrrh
4753
.
{sweet flowers: or, towers of perfumes}
[恢复本]
他的两腮如香花畦,如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
20:46
[和合本]
“人
120
子
1121
啊,你要
7760
(8798)
面
6440
向
1870
南
8486
方,向
413
南
1864
滴下
5197
(8685)
预言
5012
(8734)
攻击
413
南方
5405
田野
7704
的树林
3293
。
[KJV]
Son
1121
of man
120
, set
7760
(8798)
thy face
6440
toward
1870
the south
8486
, and drop
5197
(8685)
thy word
toward the south
1864
, and prophesy
5012
(8734)
against the forest
3293
of the south
5045
field
7704
;
[恢复本]
人子啊,你要面向提幔,向南方发言,说预言攻击南地田野的树林。
21:2
[和合本]
“人
120
子
1121
啊,你要
7760
(8798)
面
6440
向
413
耶路撒冷
3389
和圣所
4720
滴下
5197
(8685)
预言
5012
(8734)
,攻击
413
以色列
3478
地
127
。
[KJV]
Son
1121
of man
120
, set
7760
(8798)
thy face
6440
toward Jerusalem
3389
, and drop
5197
(8685)
thy word
toward the holy places
4720
, and prophesy
5012
(8734)
against the land
127
of Israel
3478
,
[恢复本]
人子啊,你要面向耶路撒冷,发言攻击圣所,说预言攻击以色列地。
3:18
[和合本]
{
1961
}到那
1931
日
9002
3117
,大山
2022
要滴
5197
(8799)
甜酒
6071
;小山
1389
要流
3212
(8799)
奶子
2461
;犹大
3063
溪河
650
都
3605
有水
4325
流
3212
(8799)
。必有泉源
4599
从耶和华
3068
的殿中
4480
1004
流出来
3318
(8799)
,滋润
8248
(8689)
{
853
}什亭
7851
谷
5158
。
[KJV]
And it shall come to pass in that day
3117
,
that
the mountains
2022
shall drop down
5197
(8799)
new wine
6071
, and the hills
1389
shall flow
3212
(8799)
with milk
2461
, and all the rivers
650
of Judah
3063
shall flow
3212
(8799)
with waters
4325
, and a fountain
4599
shall come forth
3318
(8799)
of the house
1004
of the LORD
3068
, and shall water
8248
(8689)
the valley
5158
of Shittim
7851
.
{flow: Heb. go}
[恢复本]
到那日,大山要滴新酒,小山要流奶;犹大一切的溪河都有水流,必有泉源从耶和华的殿中流出来,浇灌什亭谷。
7:16
[和合本]
亚玛谢啊,现在
6258
你要听
8085
(8798)
耶和华
3068
的话
1697
。你
859
说
559
(8802)
:『不要
3808
向
5921
以色列
3478
说预言
5012
(8735)
,也不要
3808
向
5921
以撒
3446
家
1004
滴下预言
5197
(8686)
。』
[KJV]
Now therefore hear
8085
(8798)
thou the word
1697
of the LORD
3068
: Thou sayest
559
(8802)
, Prophesy
5012
(8735)
not against Israel
3478
, and drop
5197
(8686)
not
thy word
against the house
1004
of Isaac
3446
.
[恢复本]
亚玛谢啊,现在你要听耶和华的话;你说,不要说预言攻击以色列,也不要说话攻击以撒家。
9:13
[和合本]
{
2009
}耶和华
3068
说
5002
(8803)
:日子
3117
将到
935
(8802)
,耕种的
2790
(8802)
必接续
5066
(8738)
收割的
9002
7114
(8802)
;踹
1869
(8802)
葡萄
6025
的必接续撒
9002
4900
(8802)
种
2233
的;大山
2022
要滴下
5197
(8689)
甜酒
6071
;小山
1389
都
3605
必流奶(原文是消化
4127
(8709)
,见约珥三章十八节)。
[KJV]
Behold, the days
3117
come
935
(8802)
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
, that the plowman
2790
(8802)
shall overtake
5066
(8738)
the reaper
7114
(8802)
, and the treader
1869
(8802)
of grapes
6025
him that soweth
4900
(8802)
seed
2233
; and the mountains
2022
shall drop
5197
(8689)
sweet wine
6071
, and all the hills
1389
shall melt
4127
(8709)
.
{soweth: Heb. draweth forth}
{sweet: or, new}
[恢复本]
耶和华说,日子将到,耕种的必追上收割的,踹葡萄的必追上撒种的;大山要滴下甜酒,小山都必熔化。
2:6
[和合本]
他们(或译:假先知
5197
(8686)
)说:你们不可
408
说预言
5197
(8686)
;不可
3808
向这些人
9001
428
说预言
5197
(8686)
,不
3808
住地
5253
(8799)
羞辱
3639
我们。
[KJV]
Prophesy
5197
(8686)
ye not,
say they to them that
prophesy
5197
(8686)
: they shall not prophesy
5197
(8686)
to them,
that
they shall not take
5253
(8799)
shame
3639
.
{Prophesy ye...: or, Prophesy not as they prophesy: Heb. Drop, etc}
[恢复本]
他们申言说,你们不可申言。真申言者若不申言论这些事,羞辱就不会离去。
2:11
[和合本]
若
3863
有人
376
心
7307
存
1980
(8802)
虚假
8267
,用谎言
3576
(8765)
说:我要向你们
9001
预言
5197
(8686)
得清酒
9001
3196
和浓酒
9001
7941
。那人就必作
1961
这
2088
民
5971
的先知
5197
(8688)
。
[KJV]
If
3863
a man
376
walking
1980
(8802)
in the spirit
7307
and falsehood
8267
do lie
3576
(8765)
,
saying
, I will prophesy
5197
(8686)
unto thee of wine
3196
and of strong drink
7941
; he shall even be the prophet
5197
(8688)
of this people
5971
.
{walking...: or, walk with the wind, and lie falsely}
[恢复本]
若有人追随空话和虚假,用谎言说,我要向你们申言,论到淡酒和浓酒;那人就必作这民的申言者。
⇧
首
⇦
1
士5:4~弥2:11
⇨
尾
1
士5:4~弥2:11
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
14
条包含
05197
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
士5:4~弥2:11
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页