46:21[和合本] 便雅悯 1144的儿子 1121是比拉 1106、比结 1071、亚实别 788、基拉 1617、乃幔 5283、以希 278、罗实 7220、母平 4649、户平 2650、亚勒 714。 [KJV] And the sons 1121 of Benjamin 1144 were Belah 1106, and Becher 1071, and Ashbel 788, Gera 1617, and Naaman 5283, Ehi 278, and Rosh 7220, Muppim 4649, and Huppim 2650, and Ard 714. {Ehi: or, Ahiram} {Muppim: or, Shupham or, Shuppim} {Huppim: or, Hupham}[恢复本] 便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户平、亚勒。 |
|
|
|
|
|
5:11[和合本] 乃缦 5283却发怒 7107(8799)走了 3212(8799),说 559(8799):“{ 2009}我想 559(8804)他必定 3318(8800)出来 3318(8799)见我 413,站著 5975(8804)求告 7121(8804)耶和华 3068―他神 430的名 90028034,在 413患处 4725以上摇 5130(8689)手 3027,治好 622(8804)这大麻疯 6879(8794)。 [KJV] But Naaman 5283 was wroth 7107(8799), and went away 3212(8799), and said 559(8799), Behold, I thought 559(8804), He will surely 3318(8800) come out 3318(8799) to me, and stand 5975(8804), and call 7121(8804) on the name 8034 of the LORD 3068 his God 430, and strike 5130(8689) his hand 3027 over the place 4725, and recover 622(8804) the leper 6879(8794). {I thought: Heb. I said} {I thought...: or, I said with myself, He will surely come out, etc: Heb. I said} {strike: Heb. move up and down}[恢复本] 乃缦却发怒走了,说,我想他必定出来见我,站着呼求耶和华他神的名,在患处以上摇手,治好这麻风。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|