旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
30:8
[和合本]
拉结
7354
说
559
(8799)
:“我与
5973
我姊姊
269
大大
5319
430
相争
6617
(8738)
,并且
1571
得胜
3201
(8804)
”,於是给他起名
8034
叫
7121
(8799)
拿弗他利
5321
(就是相争的意思)。
[KJV]
And Rachel
7354
said
559
(8799)
, With great
430
wrestlings
5319
have I wrestled
6617
(8738)
with my sister
269
, and I have prevailed
3201
(8804)
: and she called
7121
(8799)
his name
8034
Naphtali
5321
.
{great...: Heb. wrestlings of God}
{Naphtali: that is, My wrestling: Gr. Nephthalim}
[恢复本]
拉结说,我在与神的角力中,与我姐姐角力,并且得了胜,于是给孩子起名叫拿弗他利。
35:25
[和合本]
拉结
7354
的使女
8198
辟拉
1090
所生的{
1121
}是但
1835
、拿弗他利
5321
。
[KJV]
And the sons
1121
of Bilhah
1090
, Rachel's
7354
handmaid
8198
; Dan
1835
, and Naphtali
5321
:
[恢复本]
拉结的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。
46:24
[和合本]
拿弗他利
5321
的儿子
1121
是雅薛
3183
、沽尼
1476
、耶色
3337
、示冷
8006
。
[KJV]
And the sons
1121
of Naphtali
5321
; Jahzeel
3183
, and Guni
1476
, and Jezer
3337
, and Shillem
8006
.
[恢复本]
拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、示冷。
49:21
[和合本]
拿弗他利
5321
是被释放
7971
(8803)
的母鹿
355
;他出
5414
(8802)
嘉美
8233
的言语
561
。
[KJV]
Naphtali
5321
is
a hind
355
let loose
7971
(8803)
: he giveth
5414
(8802)
goodly
8233
words
561
.
[恢复本]
拿弗他利是被释放的母鹿,他出嘉美的言语。
1:4
[和合本]
但
1835
、拿弗他利
5321
、迦得
1410
、亚设
836
。
[KJV]
Dan
1835
, and Naphtali
5321
, Gad
1410
, and Asher
836
.
[恢复本]
但和拿弗他利,迦得和亚设。
1:15
[和合本]
属拿弗他利
9001
5321
的,有以南
5881
的儿子
1121
亚希拉
299
。
[KJV]
Of Naphtali
5321
; Ahira
299
the son
1121
of Enan
5881
.
[恢复本]
属拿弗他利的,有以南的儿子亚希拉。
1:42
[和合本]
拿弗他利
5321
子孙
9001
1121
的后代
8435
,照著家室
9001
4940
、宗
1
族
9001
1004
、人名
8034
的数目
9002
4557
,从
4480
1121
二十
6242
岁
8141
以外
4605
,凡
3605
能出去
3318
(8802)
打仗
6635
、被数
6485
(8803)
的,{
9001
}{
4294
}{
5321
}共有五万三千
2572
7969
505
四
702
百
3967
名。
[KJV]
Of the children
1121
of Naphtali
5321
, throughout their generations
8435
, after their families
4940
, by the house
1004
of their fathers
1
, according to the number
4557
of the names
8034
, from twenty
6242
years
8141
old
1121
and upward
4605
, all that were able to go forth
3318
(8802)
to war
6635
;
[恢复本]
拿弗他利子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗,
2:29
[和合本]
又有拿弗他利
5321
支派
4294
。以南
5881
的儿子
1121
亚希拉
299
作拿弗他利
5321
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
Then the tribe
4294
of Naphtali
5321
: and the captain
5387
of the children
1121
of Naphtali
5321
shall be
Ahira
299
the son
1121
of Enan
5881
.
[恢复本]
又有拿弗他利支派;拿弗他利人的首领是以南的儿子亚希拉,
7:78
[和合本]
{
9002
}{
3117
}第十
6240
二
8147
日
3117
来献的是拿弗他利
5321
子孙的
9001
1121
首领
5387
、以南
5881
儿子
1121
亚希拉
299
。
[KJV]
On the twelfth
6240
8147
day
3117
Ahira
299
the son
1121
of Enan
5881
, prince
5387
of the children
1121
of Naphtali
5321
,
offered
:
[恢复本]
第十二日是拿弗他利子孙的首领,以南的儿子亚希拉。
10:27
[和合本]
统领
5921
拿弗他利
1121
5321
支派
4294
军队
6635
的是以南
5881
的儿子
1121
亚希拉
299
。
[KJV]
And over the host
6635
of the tribe
4294
of the children
1121
of Naphtali
5321
was
Ahira
299
the son
1121
of Enan
5881
.
[恢复本]
统领拿弗他利支派军队的,是以南的儿子亚希拉。
13:14
[和合本]
属拿弗他利
5321
支派的
9001
4294
有缚西
2058
的儿子
1121
拿比
5147
。
[KJV]
Of the tribe
4294
of Naphtali
5321
, Nahbi
5147
the son
1121
of Vophsi
2058
.
[恢复本]
属拿弗他利支派的,是缚西的儿子拿比;
26:48
[和合本]
按著家族
9001
4940
,拿弗他利
5321
的众子
1121
:属雅薛
9001
3183
的,有雅薛
3184
族
4940
;属沽尼
9001
1476
的,有沽尼
1477
族
4940
;
[KJV]
Of
the sons
1121
of Naphtali
5321
after their families
4940
: of Jahzeel
3183
, the family
4940
of the Jahzeelites
3184
: of Guni
1476
, the family
4940
of the Gunites
1477
:
[恢复本]
拿弗他利的众子按着家族,属雅薛的,有雅薛家族;属沽尼的,有沽尼家族;
26:50
[和合本]
按著家族
9001
4940
,这就是
428
拿弗他利
5321
的各族
4940
;他们中间被数
6485
(8803)
的,共有四
705
万五
2568
千
505
四
702
百
3967
名。
[KJV]
These
are
the families
4940
of Naphtali
5321
according to their families
4940
: and they that were numbered
6485
(8803)
of them
were
forty
705
and five
2568
thousand
505
and four
702
hundred
3967
.
[恢复本]
按着家族,这些是拿弗他利的各家族;他们中间被数点的,有四万五千四百名。
34:28
[和合本]
拿弗他利
5321
1121
支派
9001
4294
有一个首领
5387
,亚米忽
5989
的儿子
1121
比大黑
6300
。
[KJV]
And the prince
5387
of the tribe
4294
of the children
1121
of Naphtali
5321
, Pedahel
6300
the son
1121
of Ammihud
5989
.
[恢复本]
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。
27:13
[和合本]
流便
7205
、迦得
1410
、亚设
836
、西布伦
2074
、但
1835
、拿弗他利
5321
六个支派的人都要
428
站
5975
(8799)
在以巴路
5858
山上
9002
2022
宣布
5921
咒诅
7045
。
[KJV]
And these shall stand
5975
(8799)
upon mount
2022
Ebal
5858
to curse
7045
; Reuben
7205
, Gad
1410
, and Asher
836
, and Zebulun
2074
, Dan
1835
, and Naphtali
5321
.
{to curse: Heb. for a cursing}
[恢复本]
流便、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利这些支派的人,要站在以巴路山上宣布咒诅。
33:23
[和合本]
论拿弗他利
9001
5321
说
559
(8804)
:拿弗他利
5321
啊,你足沾
7649
恩惠
7522
,满得
4392
耶和华
3068
的福
1293
,可以得
3423
(8798)
西方
3220
和南方
1864
为业。
[KJV]
And of Naphtali
5321
he said
559
(8804)
, O Naphtali
5321
, satisfied
7649
with favour
7522
, and full
4392
with the blessing
1293
of the LORD
3068
: possess
3423
(8798)
thou the west
3220
and the south
1864
.
[恢复本]
论拿弗他利说,拿弗他利啊,你饱受恩惠,满得耶和华的福,可以得海和南方为业。
34:2
[和合本]
{
853
}拿弗他利
5321
全
3605
地,{
853
}以法莲
669
、玛拿西
4519
的地
776
,{
853
}犹大
3063
全
3605
地
776
直到
5704
西
314
海
3220
,
[KJV]
And all Naphtali
5321
, and the land
776
of Ephraim
669
, and Manasseh
4519
, and all the land
776
of Judah
3063
, unto the utmost
314
sea
3220
,
[恢复本]
拿弗他利全地、以法莲和玛拿西的地、犹大全地直到西海、
19:32
[和合本]
为拿弗他利
5321
人
9001
1121
,按著宗族
9001
4940
,拈出
3318
(8804)
{
5321
}{
9001
}{
1121
}第六
8345
阄
1486
。
[KJV]
The sixth
8345
lot
1486
came out
3318
(8804)
to the children
1121
of Naphtali
5321
,
even
for the children
1121
of Naphtali
5321
according to their families
4940
.
[恢复本]
为拿弗他利的子孙,拈出第六阄,乃是为拿弗他利的子孙按着家族拈的。
19:39
[和合本]
这些城
5892
并属城的村庄
2691
就是
2063
拿弗他利
5321
1121
支派
4294
按著宗族
9001
4940
所得的地业
5159
。
[KJV]
This
is
the inheritance
5159
of the tribe
4294
of the children
1121
of Naphtali
5321
according to their families
4940
, the cities
5892
and their villages
2691
.
[恢复本]
这些城并属城的村庄,就是拿弗他利子孙的支派按着家族所得的地业。
20:7
[和合本]
於是,以色列人在拿弗他利
5321
山地
9002
2022
分定
6942
(8686)
加利利
9002
1551
的{
853
}基低斯
6943
;在以法莲
669
山地
9002
2022
分定{
853
}示剑
7927
;在犹大
3063
山地
9002
2022
分定{
853
}基列・亚巴
7153
(基列・亚巴就是
1931
希伯仑
2275
);
[KJV]
And they appointed
6942
(8686)
Kedesh
6943
in Galilee
1551
in mount
2022
Naphtali
5321
, and Shechem
7927
in mount
2022
Ephraim
669
, and Kirjatharba
7153
, which
is
Hebron
2275
, in the mountain
2022
of Judah
3063
.
{appointed: Heb. sanctified}
[恢复本]
于是,以色列人在拿弗他利山地分出加利利的基低斯,在以法莲山地分出示剑,在犹大山地分出基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑)。
⇧
首
⇦
1
创30:8~书20:7
⇨
尾
1
创30:8~书20:7
2
书21:6~代下16:4
3
代下34:6~结48:34
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
46
条包含
05321
的经节,每页
20
条,共
3
页。
⇦
1
(
创30:8~书20:7
)/
3
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页