搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 05361 的经节,每页20条,共1页。
1(结23:18~结23:28)/1  分页⇩
23:18
[和合本] 这样,她显露1540(8762)淫行8457,又显露1540(8762){853}下体6172;我心5315就与她44805921生疏3363(8799),{5315}像9003834先前与44805921她姊姊269生疏5361(8804)一样。
[KJV] So she discovered1540(8762) her whoredoms8457, and discovered1540(8762) her nakedness6172: then my mind5315 was alienated3363(8799) from her, like as my mind5315 was alienated5361(8804) from her sister269.
[恢复本] 这样,她显露淫行,又显露下体;我心就与她生疏,像先前与她姐姐生疏一样。
23:22
[和合本] {9001}{3651}阿荷利巴172啊,主136耶和华3069如此3541559(8804):“我2009必激动5782(8688){853}你先爱157(8764){853}{834}而后{5315}生疏的5361(8804)4480来攻击你5921。我必使他们来935(8689),在你四围44805439攻击你5921
[KJV] Therefore, O Aholibah172, thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; Behold, I will raise up5782(8688) thy lovers157(8764) against thee, from whom thy mind5315 is alienated5361(8804), and I will bring935(8689) them against thee on every side5439;
[恢复本] 因此,阿荷利巴啊,主耶和华如此说,我必激动你所爱,而后心里生疏的人来攻击你,我必领他们从四围来攻击你。
23:28
[和合本] {3588}主136耶和华3069如此3541559(8804):我2009必将你交在5414(8802)你所834恨恶的8130(8804)人手90023027中,就是834你心5315与他4480生疏5361(8804)的人手90023027中。
[KJV] For thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; Behold, I will deliver5414(8802) thee into the hand3027 of them whom thou hatest8130(8804), into the hand3027 of them from whom thy mind5315 is alienated5361(8804):
[恢复本] 主耶和华如此说,我必将你交在你所恨恶的人手中,就是你心与他生疏的人手中。
 ⇧     1 结23:18~结23:28
 1 结23:18~结23:28  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页