搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 05372 的经节,每页20条,共1页。
1(箴16:28~箴26:22)/1  分页⇩
16:28
[和合本] 乖僻8419376播散7971(8762)纷争4066;传5372舌的,离间6504(8688)密友441
[KJV] A froward8419 man376 soweth7971(8762) strife4066: and a whisperer5372 separateth6504(8688) chief friends441. {soweth: Heb. sendeth forth}
[恢复本] 乖僻的人播散纷争,传闲话的人离间密友。
18:8
[和合本] 传舌人5372的言语1697如同美食90033859(8693),{1992}深入3381(8804)人的心2315990
[KJV] The words1697 of a talebearer5372 are as wounds3859(8693), and they go down3381(8804) into the innermost parts2315 of the belly990. {talebearer: or, whisperer} {as wounds: or, like as when men are wounded} {most...: Heb. chambers}
[恢复本] 传闲话之人的言语如同美食,进入人的深处。
26:20
[和合本]784缺了90026576086就必熄灭3518(8799);无人9002369传舌5372,争竞4066便止息8367(8799)
[KJV] Where no657 wood6086 is, there the fire784 goeth out3518(8799): so where there is no talebearer5372, the strife4066 ceaseth8367(8799). {Where no...: Heb. Without wood} {talebearer: or, whisperer} {ceaseth: Heb. is silent}
[恢复本] 缺了柴,火就熄灭;没有传闲话的人,争论便止息。
26:22
[和合本] 传舌人5372的言语1697,如同美食90033859(8693),{1992}深入3381(8804)人的心2315990
[KJV] The words1697 of a talebearer5372 are as wounds3859(8693), and they go down3381(8804) into the innermost parts2315 of the belly990. {innermost...: Heb. chambers}
[恢复本] 传闲话之人的言语如同美食,进入人的深处。
 ⇧     1 箴16:28~箴26:22
 1 箴16:28~箴26:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页