旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
32:12
[和合本]
{
853
}{
5612
}{
4736
}当著
9001
5869
我叔叔
1730
的儿子
1121
哈拿篾
2601
和画押
3789
(8802)
{
9002
}{
5612
}{
4736
}作见证的人
5707
{
9001
}{
5869
},并坐在
3427
(8802)
护卫兵
4307
院内
9002
2691
的一切
3605
犹大人
3064
眼前
9001
5869
,交
5414
(8799)
给
413
玛西雅
4271
的孙子
1121
尼利亚
5374
的儿子
1121
巴录
1263
。
[KJV]
And I gave
5414
(8799)
the evidence
5612
of the purchase
4736
unto Baruch
1263
the son
1121
of Neriah
5374
, the son
1121
of Maaseiah
4271
, in the sight
5869
of Hanameel
2601
mine uncle's
1730
son
, and in the presence
5869
of the witnesses
5707
that subscribed
3789
(8802)
the book
5612
of the purchase
4736
, before
5869
all the Jews
3064
that sat
3427
(8802)
in the court
2691
of the prison
4307
.
[恢复本]
当着我叔叔的儿子哈拿篾,和在买契上签字作见证的人,并坐在护卫兵院内的一切犹大人面前,把买契交给玛西雅的孙子,尼利亚的儿子巴录。
32:16
[和合本]
我将
853
买
4736
契
5612
交
5414
(8800)
给
413
尼利亚
5374
的儿子
1121
巴录
1263
以后
310
,便祷告
6419
(8691)
{
413
}耶和华
3068
说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
Now when
310
I had delivered
5414
(8800)
the evidence
5612
of the purchase
4736
unto Baruch
1263
the son
1121
of Neriah
5374
, I prayed
6419
(8691)
unto the LORD
3068
, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
我将买契交给尼利亚的儿子巴录以后,便祷告耶和华,说,
36:4
[和合本]
所以,耶利米
3414
召了
7121
(8799)
{
853
}尼利亚
5374
的儿子
1121
巴录
1263
来;巴录
1263
就从耶利米
3414
口中
4480
6310
,将
853
耶和华
3068
对
413
耶利米所
834
说
1696
(8765)
的一切
3605
话
1697
写
3789
(8799)
在
5921
书
5612
卷
4039
上。
[KJV]
Then Jeremiah
3414
called
7121
(8799)
Baruch
1263
the son
1121
of Neriah
5374
: and Baruch
1263
wrote
3789
(8799)
from the mouth
6310
of Jeremiah
3414
all the words
1697
of the LORD
3068
, which he had spoken
1696
(8765)
unto him, upon a roll
4039
of a book
5612
.
[恢复本]
于是耶利米召了尼利亚的儿子巴录来,巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
36:8
[和合本]
尼利亚
5374
的儿子
1121
巴录
1263
就照先知
5030
耶利米
3414
一切
9003
3605
所
834
吩咐的
6680
(8765)
去行
6213
(8799)
,在耶和华
3068
的殿
1004
中从书上
9002
5612
念
9001
7121
(8800)
耶和华
3068
的话
1697
。
[KJV]
And Baruch
1263
the son
1121
of Neriah
5374
did
6213
(8799)
according to all that Jeremiah
3414
the prophet
5030
commanded
6680
(8765)
him, reading
7121
(8800)
in the book
5612
the words
1697
of the LORD
3068
in the LORD'S
3068
house
1004
.
[恢复本]
尼利亚的儿子巴录就照申言者耶利米所吩咐的一切去行,在耶和华的殿中,念书上耶和华的话。
36:14
[和合本]
众
3605
首领
8269
就打发
7971
(8799)
{
853
}古示
3570
的曾孙
1121
、示利米雅
8018
的孙子
1121
、尼探雅
5418
的儿子
1121
犹底
3065
到
413
巴录
1263
那里,对他说
9001
559
(8800)
:“你将所
834
念
7121
(8804)
{
9002
}给百姓
5971
听
9002
241
的书卷
4039
拿
3947
(8798)
在手中
9002
3027
到我们这里来
3212
(8798)
。”尼利亚
5374
的儿子
1121
巴录
1263
就手
9002
3027
拿
3947
(8799)
{
853
}书卷
4039
来
935
(8799)
到他们
413
那里。
[KJV]
Therefore all the princes
8269
sent
7971
(8799)
Jehudi
3065
the son
1121
of Nethaniah
5418
, the son
1121
of Shelemiah
8018
, the son
1121
of Cushi
3570
, unto Baruch
1263
, saying
559
(8800)
, Take
3947
(8798)
in thine hand
3027
the roll
4039
wherein thou hast read
7121
(8804)
in the ears
241
of the people
5971
, and come
3212
(8798)
. So Baruch
1263
the son
1121
of Neriah
5374
took
3947
(8799)
the roll
4039
in his hand
3027
, and came
935
(8799)
unto them.
[恢复本]
众首领就打发古示的曾孙,示利米雅的孙子,尼探雅的儿子犹底,到巴录那里,对他说,你将所念给百姓听的书卷拿在手中,到我们这里来。尼利亚的儿子巴录就手拿书卷,来到他们那里。
36:32
[和合本]
於是,耶利米
3414
又取
3947
(8804)
一
312
书卷
4039
交
5414
(8799)
给
413
尼利亚
5374
的儿子
1121
文士
5608
(8802)
巴录
1263
,他就从耶利米
3414
的口中
4480
6310
写了
3789
(8799)
{
5921
}犹大
3063
王
4428
约雅敬
3079
所
834
烧
8313
(8804)
{
9002
}{
784
}前卷
5612
上{
853
}的一切
3605
话
1697
,另外
5750
又添了
3254
(8738)
{
5921
}许多
7227
相彷的
9003
话
1697
。
[KJV]
Then took
3947
(8804)
Jeremiah
3414
another
312
roll
4039
, and gave
5414
(8799)
it to Baruch
1263
the scribe
5608
(8802)
, the son
1121
of Neriah
5374
; who wrote
3789
(8799)
therein from the mouth
6310
of Jeremiah
3414
all the words
1697
of the book
5612
which Jehoiakim
3079
king
4428
of Judah
3063
had burned
8313
(8804)
in the fire
784
: and there were added
3254
(8738)
besides unto them many
7227
like
1992
words
1697
.
{like: Heb. as they}
[恢复本]
于是耶利米又取一书卷,交给尼利亚的儿子书记巴录,他就从耶利米的口中,将犹大王约雅敬用火所烧书卷上的一切话写下;另外又添了许多相仿的话。
43:3
[和合本]
这是
3588
尼利亚
5374
的儿子
1121
巴录
1263
挑唆
5496
(8688)
你
853
害我们
9002
,要
9001
9001
9001
4616
将我们交
5414
(8800)
在迦勒底人
3778
的手中
9002
3027
,使我们
853
有被杀的
9001
4191
(8687)
,有被掳
9001
1540
(8687)
到巴比伦
894
去的。”
[KJV]
But Baruch
1263
the son
1121
of Neriah
5374
setteth thee on
5496
(8688)
against us, for to
4616
deliver
5414
(8800)
us into the hand
3027
of the Chaldeans
3778
, that they might put us to death
4191
(8687)
, and carry us away captives
1540
(8687)
into Babylon
894
.
[恢复本]
这是尼利亚的儿子巴录挑唆你害我们,要将我们交在迦勒底人的手中,使他们杀死我们,或将我们迁徙到巴比伦去。
43:5
[和合本]
加利亚
7143
的儿子
1121
约哈难
3110
和一切
3605
军
2428
长
8269
却{
3947
}{
(8799)
}将
853
{
3605
}所剩下的
7611
犹大人
3063
,就是
834
从
4480
3605
被赶
5080
(8738)
到{
8033
}各国
1471
{
834
}回来
7725
(8804)
在犹大
3063
地
9002
776
寄居的
9001
1481
(8800)
{
853
}男人
1397
、{
853
}妇女
802
、{
853
}孩童
2945
,和
853
众公主
1323
4428
,并
853
护卫
2876
长
7227
尼布撒拉旦
5018
所
834
留
3240
(8689)
在
854
沙番
8227
的孙子
1121
亚希甘
296
的儿子
1121
基大利
1436
那里的众
3605
人
5315
,与
853
先知
5030
耶利米
3414
,以及
853
尼利亚
5374
的儿子
1121
巴录
1263
,
[KJV]
But Johanan
3110
the son
1121
of Kareah
7143
, and all the captains
8269
of the forces
2428
, took
3947
(8799)
all the remnant
7611
of Judah
3063
, that were returned
7725
(8804)
from all nations
1471
, whither they had been driven
5080
(8738)
, to dwell
1481
(8800)
in the land
776
of Judah
3063
;
[恢复本]
加利亚的儿子约哈难和一切军长,却将所余剩的犹大人,就是从被赶到的各国回来,要在犹大地寄居的人,
45:1
[和合本]
犹大
3063
王
4428
约西亚
2977
的儿子
1121
约雅敬
9001
3079
第四
7243
年
9002
8141
,{
1697
}{
413
}尼利亚
5374
的儿子
1121
巴录
1263
将
853
先知
5030
耶利米
3414
口中
4480
6310
所
834
说
1696
(8765)
的
428
话
1697
写
9002
3789
(8800)
在
5921
书上
5612
。耶利米
3414
说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
The word
1697
that Jeremiah
3414
the prophet
5030
spake
1696
(8765)
unto Baruch
1263
the son
1121
of Neriah
5374
, when he had written
3789
(8800)
these words
1697
in a book
5612
at the mouth
6310
of Jeremiah
3414
, in the fourth
7243
year
8141
of Jehoiakim
3079
the son
1121
of Josiah
2977
king
4428
of Judah
3063
, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
申言者耶利米对巴录所说的话,是在犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,由尼利亚的儿子巴录将耶利米口中所说以下这些话写在书上,说,
51:59
[和合本]
犹大
3063
王
4428
西底家
6667
在位
9001
4427
(8800)
第四
7243
年
9002
8141
,上巴比伦
894
去
9002
3212
(8800)
的时候,玛西雅
4271
的孙子
1121
、尼利亚
5374
的儿子
1121
西莱雅
8304
与王
854
同去(西莱雅
8304
是王宫
4496
的大臣
8269
),先知
5030
耶利米
3414
有话
1697
{
834
}吩咐
6680
(8765)
他
853
。
[KJV]
The word
1697
which Jeremiah
3414
the prophet
5030
commanded
6680
(8765)
Seraiah
8304
the son
1121
of Neriah
5374
, the son
1121
of Maaseiah
4271
, when he went
3212
(8800)
with Zedekiah
6667
the king
4428
of Judah
3063
into Babylon
894
in the fourth
7243
year
8141
of his reign
4427
(8800)
. And
this
Seraiah
8304
was
a quiet
4496
prince
8269
.
{with: or, on the behalf of}
{quiet...: or, prince of Menucha, or, chief chamberlain}
[恢复本]
犹大王西底家在位第四年,去巴比伦的时候,玛西雅的孙子,尼利亚的儿子西莱雅与王同去(西莱雅是行宫总管);申言者耶利米有话吩咐他。
⇧
首
⇦
1
耶32:12~耶51:59
⇨
尾
1
耶32:12~耶51:59
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
10
条包含
05374
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
耶32:12~耶51:59
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页