旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
17:20
[和合本]
至於以实玛利
9001
3458
,我也应允你
8085
(8804)
:{
2009
}我必赐福
1288
(8765)
给他
853
,使他
853
昌盛
6509
(8689)
,极其
9002
3966
3966
繁多
7235
(8689)
{
853
}。他必生
3205
(8686)
十二
6240
8147
个族长
5387
;我也要使他
5414
(8804)
成为大
1419
国
9001
1471
。
[KJV]
And as for Ishmael
3458
, I have heard thee
8085
(8804)
: Behold, I have blessed
1288
(8765)
him, and will make him fruitful
6509
(8689)
, and will multiply
7235
(8689)
him exceedingly
3966
3966
; twelve
6240
8147
princes
5387
shall he beget
3205
(8686)
, and I will make him
5414
(8804)
a great
1419
nation
1471
.
[恢复本]
至于以实玛利,我也应允你;我已赐福给他,使他繁衍,极其增多。他必生十二个首领;我也要使他成为大国。
23:6
[和合本]
“我主
113
请听
8085
(8798)
。你
859
在我们中间
9002
8432
是一位尊大
430
的王子
5387
,只管在我们最好的
9002
4005
坟地
6913
里埋葬
6912
(8798)
{
853
}你的死人
4191
(8801)
;我们没有
4480
一人
376
不
3808
容
3607
(8799)
你
4480
{
853
}在他的坟地
6913
里埋葬
9001
6912
(8800)
你的死人
4191
(8801)
。”
[KJV]
Hear us
8085
(8798)
, my lord
113
: thou
art
a mighty
430
prince
5387
among us
8432
: in the choice
4005
of our sepulchres
6913
bury
6912
(8798)
thy dead
4191
(8801)
; none
3808
376
of us shall withhold
3607
(8799)
from thee his sepulchre
6913
, but that thou mayest bury
6912
(8800)
thy dead
4191
(8801)
.
{a mighty...: Heb. a prince of God}
[恢复本]
我主请听,你在我们中间是神的王子,只管在我们最好的坟地埋葬你的死人;我们没有一人不容你在他的坟地埋葬你的死人。
25:16
[和合本]
这
428
是
1992
以实玛利
3458
众子
1121
的{
428
}名字
8034
,照著他们的村庄
9002
2691
、营寨
9002
2918
,作了十二
8147
6240
族
9001
523
的族长
5387
。
[KJV]
These
are
the sons
1121
of Ishmael
3458
, and these
are
their names
8034
, by their towns
2691
, and by their castles
2918
; twelve
8147
6240
princes
5387
according to their nations
523
.
[恢复本]
这些是以实玛利的众子,他们按自己的名字称呼他们的村庄、营寨,各按本族作了十二族长。
34:2
[和合本]
那地
776
的主
5387
―希未人
2340
、哈抹
2544
的儿子
1121
示剑
7927
看见
7200
(8799)
她
853
,就拉住
3947
(8799)
她
853
,与她
853
行淫
7901
(8799)
,玷辱她
6031
(8762)
。
[KJV]
And when Shechem
7927
the son
1121
of Hamor
2544
the Hivite
2340
, prince
5387
of the country
776
, saw
7200
(8799)
her, he took
3947
(8799)
her, and lay
7901
(8799)
with her, and defiled her
6031
(8762)
.
{defiled...: Heb. humbled her}
[恢复本]
那地的族长希未人哈抹的儿子示剑看见她,就拉住她,与她同寝,玷辱了她。
16:22
[和合本]
到
1961
第六
8345
天
9002
3117
,他们收了
3950
(8804)
双倍
4932
的食物
3899
,每人
9001
259
两
8147
俄梅珥
6016
。会众
5712
的{
3605
}官长
5387
来
935
(8799)
告诉
5046
(8686)
摩西
9001
4872
;
[KJV]
And it came to pass,
that
on the sixth
8345
day
3117
they gathered
3950
(8804)
twice
4932
as much bread
3899
, two
8147
omers
6016
for one
259
man
: and all the rulers
5387
of the congregation
5712
came
935
(8799)
and told
5046
(8686)
Moses
4872
.
[恢复本]
到第六天,他们收了双倍的食物,每人二俄梅珥。会众的首领都来告诉摩西。
22:28
[和合本]
“不可
3808
毁谤
7043
(8762)
神
430
;也不可
3808
毁谤
779
(8799)
你百姓
9002
5971
的官长
5387
。
[KJV]
Thou shalt not revile
7043
(8762)
the gods
430
, nor curse
779
(8799)
the ruler
5387
of thy people
5971
.
{gods: or, judges}
[恢复本]
不可辱骂神,也不可毁谤你百姓的官长。
34:31
[和合本]
摩西
4872
叫
7121
(8799)
他们
413
来;於是亚伦
175
和会众
9002
5712
的官长
5387
都
3605
到
7725
(8799)
他
413
那里去,摩西
4872
就与他们
413
说话
1696
(8762)
。
[KJV]
And Moses
4872
called
7121
(8799)
unto them; and Aaron
175
and all the rulers
5387
of the congregation
5712
returned
7725
(8799)
unto him: and Moses
4872
talked
1696
(8762)
with them.
[恢复本]
摩西叫他们来,于是亚伦和会众的官长都回到他那里,摩西就对他们说话。
35:27
[和合本]
众官长
5387
把
853
红玛瑙
7718
68
和
853
别样的宝石
68
,可以镶嵌
4394
在以弗得
9001
646
与胸牌
9001
2833
上的,都拿了来
935
(8689)
;
[KJV]
And the rulers
5387
brought
935
(8689)
onyx
7718
stones
68
, and stones
68
to be set
4394
, for the ephod
646
, and for the breastplate
2833
;
[恢复本]
众首领把红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上的,都带了来;
4:22
[和合本]
“官长
5387
若
834
行了
6213
(8804)
耶和华
3068
―他神
430
所
834
吩咐
4687
不可
3808
行
6213
(8735)
的甚么事
259
4480
3605
,误
9002
7684
犯了
2398
(8799)
罪
816
(8804)
,
[KJV]
When a ruler
5387
hath sinned
2398
(8799)
, and done
6213
(8804)
somewhat
through ignorance
7684
against
any
259
of the commandments
4687
of the LORD
3068
his God
430
concerning things
which should not be done
6213
(8735)
, and is guilty
816
(8804)
;
[恢复本]
官长若犯了罪,无意中行了耶和华他的神所吩咐不可行的什么事,以致有了罪过,
1:16
[和合本]
这
428
{
7148
}都是从会
5712
中选召
7121
(8803)
的,各作本
1
支派
4294
的首领
5387
,都是
1992
以色列
3478
军中{
505
}的统领
7218
。”
[KJV]
These
were
7148
the renowned
7121
(8803)
of the congregation
5712
, princes
5387
of the tribes
4294
of their fathers
1
, heads
7218
of thousands
505
in
1992
Israel
3478
.
[恢复本]
这些都是从会众中选召的,都是宗族支派的首领;他们是以色列军中的统领。
1:44
[和合本]
这些
428
就是被数点的
6485
(8803)
,是
834
摩西
4872
、亚伦
175
,和以色列中
3478
十二个首领
5387
所数点
6485
(8804)
的;这十
6240
二
8147
个人
376
各
376
259
作
1961
各宗
1
族
9001
1004
的代表。
[KJV]
These
are
those that were numbered
6485
(8803)
, which Moses
4872
and Aaron
175
numbered
6485
(8804)
, and the princes
5387
of Israel
3478
,
being
twelve
6240
8147
men
376
: each
376
one
259
was for the house
1004
of his fathers
1
.
[恢复本]
这些就是被数点的,是摩西、亚伦和以色列中十二个首领所数点的;这十二人各代表自己的宗族。
2:3
[和合本]
在东边
6924
,向日出
4217
之地,照著军队
9001
6635
安营
2583
(8802)
的是犹大
3063
营
4264
的纛
1714
。有亚米拿达
5992
的儿子
1121
拿顺
5177
作犹大
3063
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
And on the east side
6924
toward the rising
4217
of the sun shall they of the standard
1714
of the camp
4264
of Judah
3063
pitch
2583
(8802)
throughout their armies
6635
: and Nahshon
5177
the son
1121
of Amminadab
5992
shall be
captain
5387
of the children
1121
of Judah
3063
.
[恢复本]
在东边,向日出之地,按着军队安营的,是属于犹大营的纛;犹大人的首领是亚米拿达的儿子拿顺,
2:5
[和合本]
挨著他
5921
安营的
2583
(8802)
是以萨迦
3485
支派
4294
。有苏押
6686
的儿子
1121
拿坦业
5417
作以萨迦
3485
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
And those that do pitch
2583
(8802)
next unto him
shall be
the tribe
4294
of Issachar
3485
: and Nethaneel
5417
the son
1121
of Zuar
6686
shall be
captain
5387
of the children
1121
of Issachar
3485
.
[恢复本]
挨着他安营的是以萨迦支派;以萨迦人的首领是苏押的儿子拿坦业,
2:7
[和合本]
又有西布伦
2074
支派
4294
。希伦
2497
的儿子
1121
以利押
446
作西布伦
2074
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
Then
the tribe
4294
of Zebulun
2074
: and Eliab
446
the son
1121
of Helon
2497
shall be
captain
5387
of the children
1121
of Zebulun
2074
.
[恢复本]
又有西布伦支派;西布伦人的首领是希伦的儿子以利押,
2:10
[和合本]
“在南边
8486
,按著军队
9001
6635
是流便
7205
营
4264
的纛
1714
。有示丢珥
7707
的儿子
1121
以利蓿
468
作流便
7205
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
On the south side
8486
shall be
the standard
1714
of the camp
4264
of Reuben
7205
according to their armies
6635
: and the captain
5387
of the children
1121
of Reuben
7205
shall be
Elizur
468
the son
1121
of Shedeur
7707
.
[恢复本]
在南边,按着军队是流便营的纛;流便人的首领是示丢珥的儿子以利蓿,
2:12
[和合本]
挨著他
5921
安营的
2583
(8802)
是西缅
8095
支派
4294
。苏利沙代
6701
的儿子
1121
示路蔑
8017
作西缅
8095
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
And those which pitch
2583
(8802)
by him
shall be
the tribe
4294
of Simeon
8095
: and the captain
5387
of the children
1121
of Simeon
8095
shall be
Shelumiel
8017
the son
1121
of Zurishaddai
6701
.
[恢复本]
挨着他安营的是西缅支派;西缅人的首领是苏利沙代的儿子示路蔑,
2:14
[和合本]
又有迦得
1410
支派
4294
。丢珥
7467
的儿子
1121
以利雅萨
460
作迦得
1410
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
Then the tribe
4294
of Gad
1410
: and the captain
5387
of the sons
1121
of Gad
1410
shall be
Eliasaph
460
the son
1121
of Reuel
7467
.
{Reuel: also called, Deuel}
[恢复本]
又有迦得支派;迦得人的首领是流珥的儿子以利雅萨,
2:18
[和合本]
“在西边
3220
,按著军队
9001
6635
是以法莲
669
营
4264
的纛
1714
。亚米忽
5989
的儿子
1121
以利沙玛
476
作以法莲
669
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
On the west side
3220
shall be
the standard
1714
of the camp
4264
of Ephraim
669
according to their armies
6635
: and the captain
5387
of the sons
1121
of Ephraim
669
shall be
Elishama
476
the son
1121
of Ammihud
5989
.
[恢复本]
在西边,按着军队是以法莲营的纛;以法莲人的首领是亚米忽的儿子以利沙玛,
2:20
[和合本]
挨著他
5921
的是玛拿西
4519
支派
4294
。比大蓿
6301
的儿子
1121
迦玛列
1583
作玛拿西
4519
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
And by him
shall be
the tribe
4294
of Manasseh
4519
: and the captain
5387
of the children
1121
of Manasseh
4519
shall be
Gamaliel
1583
the son
1121
of Pedahzur
6301
.
[恢复本]
挨着他的是玛拿西支派;玛拿西人的首领是比大蓿的儿子迦玛列,
2:22
[和合本]
又有便雅悯
1144
支派
4294
。基多尼
1441
的儿子
1121
亚比但
27
作便雅悯
1144
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
Then the tribe
4294
of Benjamin
1144
: and the captain
5387
of the sons
1121
of Benjamin
1144
shall be
Abidan
27
the son
1121
of Gideoni
1441
.
[恢复本]
又有便雅悯支派;便雅悯人的首领是基多尼的儿子亚比但,
⇧
首
⇦
1
创17:20~民2:22
⇨
尾
1
创17:20~民2:22
2
民2:25~民7:54
3
民7:60~民34:25
4
民34:26~代下1:2
5
代下5:2~结38:2
6
结38:3~结48:22
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
120
条包含
05387
的经节,每页
20
条,共
6
页。
⇦
1
(
创17:20~民2:22
)/
6
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页