搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 05394 的经节,每页20条,共1页。
1(出3:5~王下16:6)/1  分页⇩
3:5
[和合本] 神说559(8799):“不要4087126(8799)1988来。当把44805921你脚7272上的鞋5275脱下来5394(8798),因为35888598345975(8802){5921}之地472519316944127”;
[KJV] And he said559(8799), Draw not nigh7126(8799) hither1988: put off5394(8798) thy shoes5275 from off thy feet7272, for the place4725 whereon834 thou standest5975(8802) is holy6944 ground127.
[恢复本] 神说,不要近前来。把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方乃是圣地;
7:1
[和合本] “{3588}耶和华3068―你神430领你935(8686)进入413{834}{859}{935}{(8802)}{8033}要得为业90013423(8800)之地776,从你面前44806440赶出5394(8804)许多7227国民1471,就是赫人2850、革迦撒人1622、亚摩利人567、迦南人3669、比利洗人6522、希未人2340、耶布斯人2983,共七76511471的民,都比你448060997227
[KJV] When the LORD3068 thy God430 shall bring935(8686) thee into the land776 whither thou goest935(8802) to possess3423(8800) it, and hath cast out5394(8804) many7227 nations1471 before6440 thee, the Hittites2850, and the Girgashites1622, and the Amorites567, and the Canaanites3669, and the Perizzites6522, and the Hivites2340, and the Jebusites2983, seven7651 nations1471 greater7227 and mightier6099 than thou;
[恢复本] 耶和华你神领你进入要得为业之地,从你面前除掉许多国民,就是赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七国的民,都比你多、比你强。
7:22
[和合本] 耶和华3068―你神430必将853这些411国的民1471从你面前4480644045924592赶出5394(8804);你不38083201(8799)把他们速速4118灭尽3615(8763),恐怕6435野地7704的兽2416多起来7235(8799)害你5921
[KJV] And the LORD3068 thy God430 will put out5394(8804) those411 nations1471 before6440 thee by little4592 and little4592: thou mayest3201(8799) not consume3615(8763) them at once4118, lest the beasts2416 of the field7704 increase7235(8799) upon thee. {put...: Heb. pluck off}
[恢复本] 耶和华你神要渐渐地将这些国民从你面前除掉;你不能把他们速速灭尽,免得田野的兽多起来害你。
19:5
[和合本] 就如人834854邻舍7453同入935(8799)树林90023293砍伐90012404(8800)树木6086,手3027拿斧子90021631一砍5080(8738),本想砍下90013772(8800)树木6086,不料,斧头1270脱了5394(8804){4480}把6086,飞落4672(8804)853邻舍7453身上,以致於死4191(8804),这人19315127(8799)413那些4285892的一座259城,就可以存活2425(8804)
[KJV] As when a man goeth935(8799) into the wood3293 with his neighbour7453 to hew2404(8800) wood6086, and his hand3027 fetcheth a stroke5080(8738) with the axe1631 to cut down3772(8800) the tree6086, and the head1270 slippeth5394(8804) from the helve6086, and lighteth4672(8804) upon his neighbour7453, that he die4191(8804); he shall flee5127(8799) unto one259 of those cities5892, and live2425(8804): {head: Heb. iron} {helve: Heb. wood} {lighteth...: Heb. findeth}
[恢复本] 就如人与邻舍同入树林砍伐树木,手拿斧子砍树,斧头脱了把,打在邻舍身上,以至于死,这人可以逃到那些城的一座城而得存活,
28:40
[和合本]90019002360513661961橄榄树2132,却不得3808其油8081抹身5480(8799),因为3588树上的橄榄2132不熟自落了5394(8799)
[KJV] Thou shalt have olive trees2132 throughout all thy coasts1366, but thou shalt not anoint5480(8799) thyself with the oil8081; for thine olive2132 shall cast5394(8799) his fruit .
[恢复本] 你的全境有橄榄树,却得不着油抹身,因为树上的橄榄不熟自落了。
5:15
[和合本] 耶和华3068军队6635的元帅8269413约书亚3091559(8799):“把你脚7272上的鞋52755394(8798)下来44805921,因为35888598345975(8802){5921}的地方472519316944的。”约书亚3091就照著3651行了6213(8799)
[KJV] And the captain8269 of the LORD'S3068 host6635 said559(8799) unto Joshua3091, Loose5394(8798) thy shoe5275 from off thy foot7272; for the place4725 whereon thou standest5975(8802) is holy6944. And Joshua3091 did6213(8799) so.
[恢复本] 耶和华军队的元帅对约书亚说,把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。约书亚就照着行了。
16:6
[和合本]193190026256亚兰7584428利汛7526收回7725(8689){853}以拉他359归与亚兰9001758,将853犹大人3064从以拉他4480359赶出去5394(8762)。亚兰人726(有译以东人130的)就来到935(8804)以拉他359,住3427(8799)在那里8033,直到570420883117
[KJV] At that time6256 Rezin7526 king4428 of Syria758 recovered7725(8689) Elath359 to Syria758(8675)130, and drave5394(8762) the Jews3064 from Elath359: and the Syrians726 came935(8804) to Elath359, and dwelt3427(8799) there unto this day3117. {from Elath: Heb. from Eloth}
[恢复本] 当时亚兰王利汛收回以拉他归与亚兰,将犹大人从以拉他赶出去;亚兰人来到以拉他,住在那里,直到今日。
 ⇧     1 出3:5~王下16:6
 1 出3:5~王下16:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页