搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 35 条包含 05401 的经节,每页20条,共2页。
1(创27:26~撒下19:39)/2  分页⇩
27:26
[和合本] 他父亲1以撒3327对他413559(8799):“我儿1121,{4994}你上前来5066(8798)与我9001亲嘴5401(8798)。”
[KJV] And his father1 Isaac3327 said559(8799) unto him, Come near5066(8798) now, and kiss5401(8798) me, my son1121.
[恢复本] 他父亲以撒对他说,我儿,你上前来与我亲嘴。
27:27
[和合本] 他就上前5066(8799)与父亲9001亲嘴5401(8799)。他父亲一闻7306(8686){853}他衣服899上的香气7381,就给他祝福1288(8762),说559(8799):{7200}{(8798)}我儿1121的香气7381如同9003耶和华3068{834}赐福1288(8765)之田地7704的香气7381一样。
[KJV] And he came near5066(8799), and kissed5401(8799) him: and he smelled7306(8686) the smell7381 of his raiment899, and blessed1288(8762) him, and said559(8799), See7200(8798), the smell7381 of my son1121 is as the smell7381 of a field7704 which the LORD3068 hath blessed1288(8765):
[恢复本] 他就上前与父亲亲嘴;他父亲一闻他衣服上的香气,就给他祝福,说,我儿的香气如同耶和华赐福之田地的香气一样。
29:11
[和合本] 雅各3290与拉结90017354亲嘴5401(8799),就放5375(8799){853}声6963而哭1058(8799)
[KJV] And Jacob3290 kissed5401(8799) Rachel7354, and lifted up5375(8799) his voice6963, and wept1058(8799).
[恢复本] 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
29:13
[和合本] {1961}{9003}{834}拉班3837听见8085(8800){853}外甥2691121雅各3290的信息8088,就跑7323(8799)去迎接90017125(8800),抱2263(8762)著他9001,与他9001亲嘴5401(8762),领他935(8686)413自己的家1004。雅各将853一切的3605428情由1697告诉5608(8762)拉班90013837
[KJV] And it came to pass, when Laban3837 heard8085(8800) the tidings8088 of Jacob3290 his sister's269 son1121, that he ran7323(8799) to meet7125(8800) him, and embraced2263(8762) him, and kissed5401(8762) him, and brought935(8686) him to his house1004. And he told5608(8762) Laban3837 all these things1697. {tidings: Heb. hearing}
[恢复本] 拉班听见外甥雅各的消息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉了拉班。
31:28
[和合本] 又不3808容我5203(8804)与外孙90011121和女儿90011323亲嘴90015401(8763)?你所行的6213(8800)真是6258愚昧5528(8689)
[KJV] And hast not suffered5203(8804) me to kiss5401(8763) my sons1121 and my daughters1323? thou hast now done foolishly5528(8689) in so doing6213(8800).
[恢复本] 又不让我与外孙和女儿亲嘴?你所行的真是愚昧。
31:55
[和合本] 拉班3837清早90021242起来7925(8686),与他外孙90011121和女儿90011323亲嘴5401(8762),给他们853祝福1288(8762),{3837}回7725(8799)往自己的地方90014725去了3212(8799)
[KJV] And early79250 in the morning1242 Laban3837 rose up7925(8686), and kissed5401(8762) his sons1121 and his daughters1323, and blessed1288(8762) them: and Laban3837 departed3212(8799), and returned7725(8799) unto his place4725.
[恢复本] 拉班清早起来,与他外孙和女儿亲嘴,给他们祝福,就离开那里,回自己的地方去了。
33:4
[和合本] 以扫6215跑来7323(8799)迎接他90017125(8800),将他抱住2263(8762),又搂著5307(8799){5921}他的颈项6677,与他亲嘴5401(8799),两个人就哭了1058(8799)
[KJV] And Esau6215 ran7323(8799) to meet him7125(8800), and embraced2263(8762) him, and fell5307(8799) on his neck6677, and kissed him5401(8799): and they wept1058(8799).
[恢复本] 以扫跑来迎接他,将他抱住,又伏在他的颈项上,与他亲嘴,两个人就哭了。
41:40
[和合本]859可以1961(8799)掌管5921我的家1004;我的民59713605必听从5401(8799){5921}你的话6310。惟独7535在宝座3678上我比你44801431(8799)。”
[KJV] Thou shalt be1961(8799) over my house1004, and according unto thy word6310 shall all my people5971 be ruled5401(8799): only in the throne3678 will I be greater1431(8799) than thou. {be ruled: Heb. be armed, or, kiss}
[恢复本] 你必掌管我的家,我的民都必照你的话受管理;惟独在宝座上我比你大。
45:15
[和合本] 他又与众90013605弟兄251亲嘴5401(8762),抱著他们59211058(8799),随后3103651他弟兄们251就和他854说话1696(8765)
[KJV] Moreover he kissed5401(8762) all his brethren251, and wept1058(8799) upon them: and after310 that his brethren251 talked1696(8765) with him.
[恢复本] 他又与众弟兄亲嘴,抱着他们哭,随后他弟兄们就和他说话。
48:10
[和合本] 以色列3478年纪老迈44802207,眼睛5869昏花3513(8804),不38083201(8799)看见90017200(8800)。约瑟领他们5066(8686)到他跟前413,他就和他们9001亲嘴5401(8799),抱著2263(8762)他们9001
[KJV] Now the eyes5869 of Israel3478 were dim3513(8804) for age2207, so that he could3201(8799) not see7200(8800). And he brought them near5066(8686) unto him; and he kissed5401(8799) them, and embraced2263(8762) them. {dim: Heb. heavy}
[恢复本] 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不能看见;约瑟领他们挨近他,他就和他们亲嘴,抱着他们。
50:1
[和合本] 约瑟31305307(8799)5921他父亲1的面上6440哀哭1058(8799){5921},与他9001亲嘴5401(8799)
[KJV] And Joseph3130 fell5307(8799) upon his father's1 face6440, and wept1058(8799) upon him, and kissed5401(8799) him.
[恢复本] 约瑟伏在他父亲的面上,为他哀哭,与他亲嘴。
4:27
[和合本] 耶和华3068413亚伦175559(8799):“你往旷野40573212(8798)迎接90017125(8800)摩西4872。”他就去3212(8799),在神430的山90022022遇见6298(8799)摩西,和他9001亲嘴5401(8799)
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) to Aaron175, Go3212(8798) into the wilderness4057 to meet7125(8800) Moses4872. And he went3212(8799), and met6298(8799) him in the mount2022 of God430, and kissed5401(8799) him.
[恢复本] 耶和华对亚伦说,你往旷野去迎接摩西。他就去,在神的山遇见摩西,和他亲嘴。
18:7
[和合本] 摩西4872{3318}{(8799)}迎接90017125(8800)他的岳父2859(8802),向他下拜7812(8691),与他9001亲嘴5401(8799),彼此376900174537592(8799)90017965,都进了935(8799)帐棚168
[KJV] And Moses4872 went out3318(8799) to meet7125(8800) his father in law2859(8802), and did obeisance7812(8691), and kissed5401(8799) him; and they asked7592(8799) each376 other7453 of their welfare7965; and they came935(8799) into the tent168. {welfare: Heb. peace}
[恢复本] 摩西出去迎接他的岳父,向他下拜,与他亲嘴,彼此问安,然后都进了帐棚。
1:9
[和合本] 愿耶和华3068使5414(8799)你们9001802在新夫376家中10044672(8798)平安4496!”於是拿俄米与她们9001亲嘴5401(8799)。她们就放5375(8799)6963而哭1058(8799)
[KJV] The LORD3068 grant5414(8799) you that ye may find4672(8798) rest4496, each802 of you in the house1004 of her husband376. Then she kissed5401(8799) them; and they lifted up5375(8799) their voice6963, and wept1058(8799).
[恢复本] 愿耶和华使你们各在新夫家中寻得安息。于是拿俄米与她们亲嘴,她们就放声而哭,
1:14
[和合本] 两个儿妇又57505375(8799)6963而哭1058(8799),俄珥巴6204与婆婆90012545亲嘴5401(8799)而别,只是路得7327舍不得1692(8804)拿俄米{9002}。
[KJV] And they lifted up5375(8799) their voice6963, and wept again1058(8799): and Orpah6204 kissed5401(8799) her mother in law2545; but Ruth7327 clave1692(8804) unto her.
[恢复本] 两个儿媳又放声而哭;俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得紧紧随着婆婆。
10:1
[和合本] 撒母耳80503947(8799){853}瓶6378膏油80813332(8799)5921扫罗的头上7218,与他亲嘴5401(8799),说559(8799):“这不是3808{3588}耶和华3068膏你4886(8804)5921他产业5159的君90015057吗?
[KJV] Then Samuel8050 took3947(8799) a vial6378 of oil8081, and poured3332(8799) it upon his head7218, and kissed5401(8799) him, and said559(8799), Is it not because the LORD3068 hath anointed4886(8804) thee to be captain5057 over his inheritance5159?
[恢复本] 撒母耳拿一瓶膏油倒在扫罗的头上,与他亲嘴,说,耶和华膏你作祂产业的领袖。
20:41
[和合本] 童子5288一去935(8802),大卫1732就从磐石的南50454480681出来6965(8804),俯伏5307(8799)9001639在地776,拜了7812(8691)7969拜{6471};二人3768537453亲嘴5401(8799),彼此3768537453哭泣1058(8799),大卫1732哭得更57041431(8689)
[KJV] And as soon as the lad5288 was gone935(8802), David1732 arose6965(8804) out of a place toward681 the south5045, and fell5307(8799) on his face639 to the ground776, and bowed7812(8691) himself three7969 times6471: and they kissed5401(8799) one376 another7453, and wept1058(8799) one376 with another7453, until David1732 exceeded1431(8689).
[恢复本] 僮仆一去,大卫就从那石头南边藏身之处出来,面伏于地,拜了三拜;二人彼此亲嘴,相对哭泣,大卫哭得更恸。
14:33
[和合本] 於是约押3097935(8799)4134428,将这话奏告5046(8686)9001,王便叫7121(8799){413}押沙龙53来。押沙龙来935(8799)见{413}王4428,在王4428面前90016440俯伏7812(8691){9001}於5921639776,王就4428与押沙龙900153亲嘴5401(8799)
[KJV] So Joab3097 came935(8799) to the king4428, and told5046(8686) him: and when he had called7121(8799) for Absalom53, he came935(8799) to the king4428, and bowed7812(8691) himself on his face639 to the ground776 before6440 the king4428: and the king4428 kissed5401(8799) Absalom53.
[恢复本] 于是约押去见王,将这话奏告王,王便叫押沙龙来。押沙龙来见王,在王面前面伏于地叩拜,王就与押沙龙亲嘴。
15:5
[和合本] 若有1961376近前90027126(8800)来要拜90017812(8692)押沙龙{9001},押沙龙就伸7971(8804){853}手3027拉住2388(8689)9001,与他9001亲嘴5401(8804)
[KJV] And it was so , that when any man376 came nigh7126(8800) to him to do him obeisance7812(8692), he put forth7971(8804) his hand3027, and took2388(8689) him, and kissed5401(8804) him.
[恢复本] 若有人近前来要拜押沙龙,押沙龙就伸手拉住他,与他亲嘴。
19:39
[和合本] 於是众360559715674(8799){853}约旦河3383,王4428也过去5674(8804)。王4428与巴西莱90011271亲嘴5401(8799),为他祝福1288(8762),巴西莱就回7725(8799)本地90014725去了。
[KJV] And all the people5971 went over5674(8799) Jordan3383. And when the king4428 was come over5674(8804), the king4428 kissed5401(8799) Barzillai1271, and blessed1288(8762) him; and he returned7725(8799) unto his own place4725.
[恢复本] 于是众民过约但河,王也过去。王与巴西莱亲嘴,为他祝福,巴西莱就回本地去了。
 ⇧     1 创27:26~撒下19:39
 1 创27:26~撒下19:39    2 撒下20:9~何13:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页