旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
23:17
[和合本]
於是,麦比拉
9002
4375
、幔利
4471
前
9001
6440
、以弗仑
6085
的那块田
7704
和其
834
中
9002
的洞
4631
,并田
9002
7704
间
834
四
9002
3605
1366
围
5439
的{
3605
}树木
6086
,
[KJV]
And the field
7704
of Ephron
6085
, which
was
in Machpelah
4375
, which
was
before
6440
Mamre
4471
, the field
7704
, and the cave
4631
which
was
therein, and all the trees
6086
that
were
in the field
7704
, that
were
in all the borders
1366
round about
5439
, were made sure
6965
(8799)
[恢复本]
于是,在幔利前的麦比拉,以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木,
35:5
[和合本]
他们便起行前往
5265
(8799)
。神
430
使
5921
那
834
周围
5439
城邑
5892
的人都甚
1961
惊惧
2847
,就不
3808
追赶
7291
(8804)
{
310
}雅各
3290
的众子
1121
了。
[KJV]
And they journeyed
5265
(8799)
: and the terror
2847
of God
430
was upon the cities
5892
that
were
round about
5439
them, and they did not pursue
7291
(8804)
after
310
the sons
1121
of Jacob
3290
.
[恢复本]
当他们起行往前时,神使周围城邑的人都惊惧,就不追赶雅各的众子。
41:48
[和合本]
约瑟聚敛
6908
(8799)
{
834
}{
1961
}埃及
776
地
9002
776
七
7651
个丰年
8141
一切
3605
的粮食
400
,把
853
粮食
400
积存
5414
(8799)
在各城里
9002
5892
;{
834
}各城
5892
周围
5439
田地
7704
的粮食
400
都积存
5414
(8804)
在本城里
9002
8432
。
[KJV]
And he gathered up
6908
(8799)
all the food
400
of the seven
7651
years
8141
, which were in the land
776
of Egypt
4714
, and laid up
5414
(8799)
the food
400
in the cities
5892
: the food
400
of the field
7704
, which
was
round about
5439
every city
5892
, laid he up
5414
(8804)
in the same
8432
.
[恢复本]
约瑟聚敛埃及地那七年一切的粮食,把粮食积存在各城里;各城周围田地的粮食,都积存在本城里。
7:24
[和合本]
埃及人
4714
都
3605
在河
2975
的两边
5439
挖
2658
(8799)
地,要得水
4325
喝
9001
8354
(8800)
,因为
3588
他们不
3808
能
3201
(8804)
喝
9001
8354
(8800)
这河
2975
里的水
4480
4325
。
[KJV]
And all the Egyptians
4714
digged
2658
(8799)
round about
5439
the river
2975
for water
4325
to drink
8354
(8800)
; for they could
3201
(8804)
not drink
8354
(8800)
of the water
4325
of the river
2975
.
[恢复本]
埃及人都在河的两边挖地,要得水喝,因为他们不能喝这河里的水。
16:13
[和合本]
到了
1961
晚上
9002
6153
,有鹌鹑
7958
飞来
5927
(8799)
,遮满了
3680
(8762)
{
853
}营
4264
;早晨
9002
1242
在营
9001
4264
四围
5439
的地上有
1961
露水
7902
2919
。
[KJV]
And it came to pass, that at even
6153
the quails
7958
came up
5927
(8799)
, and covered
3680
(8762)
the camp
4264
: and in the morning
1242
the dew
2919
lay
7902
round about
5439
the host
4264
.
[恢复本]
到了晚上,有鹌鹑飞上来,遮满了营;早晨营的四围满了露水。
19:12
[和合本]
你要在山的四围
5439
给
853
百姓
5971
定界限
1379
(8689)
,说
9001
559
(8800)
:『你们
9001
当谨慎
8104
(8734)
,不可上
5927
(8800)
山
9002
2022
去,也不可摸
5060
(8800)
山的边界
9002
7097
;凡
3605
摸
5060
(8802)
这山
9002
2022
的,必
4191
(8800)
要治死他
4191
(8714)
。
[KJV]
And thou shalt set bounds
1379
(8689)
unto the people
5971
round about
5439
, saying
559
(8800)
, Take heed
8104
(8734)
to yourselves,
that ye
go
not
up
5927
(8800)
into the mount
2022
, or touch
5060
(8800)
the border
7097
of it: whosoever toucheth
5060
(8802)
the mount
2022
shall be surely
4191
(8800)
put to death
4191
(8714)
:
[恢复本]
你要在山的四围给百姓定界限,说,你们当谨慎,不可上山去,也不可触着山的边界;凡触着这山的,必被处死。
25:11
[和合本]
要{
6823
}{
(8765)
}{
853
}里
4480
1004
外
4480
2351
包上
6823
(8762)
精
2889
金
2091
,四围
5439
镶
6213
(8804)
上
5921
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And thou shalt overlay
6823
(8765)
it with pure
2889
gold
2091
, within
1004
and without
2351
shalt thou overlay
6823
(8762)
it, and shalt make
6213
(8804)
upon it a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
[恢复本]
你要把柜里外包上纯金,四围镶上金牙边。
25:24
[和合本]
要包
6823
(8765)
上{
853
}精
2889
金
2091
,四围
5439
镶
6213
(8804)
上{
9001
}金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And thou shalt overlay
6823
(8765)
it with pure
2889
gold
2091
, and make
6213
(8804)
thereto a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
[恢复本]
要包上纯金,四围镶上金牙边。
25:25
[和合本]
桌子的四围
5439
各做
6213
(8804)
{
9001
}一掌宽
2948
的横梁
4526
,横梁
9001
4526
上
5439
镶著
6213
(8804)
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
unto it a border
4526
of an hand breadth
2948
round about
5439
, and thou shalt make
6213
(8804)
a golden
2091
crown
2213
to the border
4526
thereof round about
5439
.
[恢复本]
桌子的四围,要作一掌宽的框子,框子的四围镶着金牙边。
27:17
[和合本]
院子
2691
四围
5439
一切的
3605
柱子
5982
都要用银
3701
杆连络
2836
(8794)
,柱子上的钩子
2053
要用银
3701
做,带卯的座
134
要用铜
5178
做。
[KJV]
All the pillars
5982
round about
5439
the court
2691
shall be
filleted
2836
(8794)
with silver
3701
; their hooks
2053
shall be of
silver
3701
, and their sockets
134
of
brass
5178
.
[恢复本]
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银作,卯座要用铜作。
28:32
[和合本]
袍上{
9002
}{
8432
}要
1961
为头
7218
留一领口
6310
,口的
9001
6310
周围
5439
{
1961
}织出
707
(8802)
{
4639
}领边
8193
来,彷佛铠甲
8473
的领口
9003
6310
,免得
1961
3808
{
9001
}破裂
7167
(8735)
。
[KJV]
And there shall be an hole
6310
in the top
7218
of it, in the midst
8432
thereof: it shall have a binding
8193
of woven
707
(8802)
work
4639
round about
5439
the hole
6310
of it, as it were the hole
6310
of an habergeon
8473
, that it be not rent
7167
(8735)
.
[恢复本]
袍上要为头留一领口,用编织的手工在领口周围织出领边,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
28:33
[和合本]
袍子周围
5439
底边
7757
上
5921
要用蓝色
8504
、紫色
713
、朱红色线
8144
8438
做
6213
(8804)
石榴
7416
{
5921
}{
7757
}。在袍子周围
5439
的石榴中间
9002
8432
要有金
2091
铃铛
6472
:
[KJV]
And
beneath
upon the hem
7757
of it thou shalt make
6213
(8804)
pomegranates
7416
of
blue
8504
, and
of
purple
713
, and
of
scarlet
8144
8438
, round about
5439
the hem
7757
thereof; and bells
6472
of gold
2091
between
8432
them round about
5439
:
{hem: or, skirts}
[恢复本]
袍子周围底边上,要用蓝色、紫色、朱红色线作石榴。在袍子周围的石榴中间,要有金铃,
28:34
[和合本]
一个金
2091
铃铛
6472
一个石榴
7416
,一个金
2091
铃铛
6472
一个石榴
7416
,在
5921
袍子
4598
周围
5439
的底边
7757
上。
[KJV]
A golden
2091
bell
6472
and a pomegranate
7416
, a golden
2091
bell
6472
and a pomegranate
7416
, upon the hem
7757
of the robe
4598
round about
5439
.
[恢复本]
一个金铃一个石榴,一个金铃一个石榴,在袍子周围的底边上。
29:16
[和合本]
要宰
7819
(8804)
这
853
羊
352
,{
3947
}{
(8804)
}把
853
血
1818
洒
2236
(8804)
在
5921
坛
4196
的周围
5439
。
[KJV]
And thou shalt slay
7819
(8804)
the ram
352
, and thou shalt take
3947
(8804)
his blood
1818
, and sprinkle
2236
(8804)
it
round about
5439
upon the altar
4196
.
[恢复本]
要宰这羊,把血洒在坛的四边。
29:20
[和合本]
你要宰
7819
(8804)
这
853
羊
352
,取
3947
(8804)
点血
4480
1818
抹
5414
(8804)
在
5921
亚伦
175
的右耳
241
垂
8571
上和
5921
他儿子
1121
的右
3233
耳
241
垂
8571
上,又
5921
抹在他们右
3233
手
3027
的大拇指
931
上和
5921
右
3233
脚
7272
的大拇指
931
上;并要把
853
血
1818
洒
2236
(8804)
在
5921
坛
4196
的四围
5439
。
[KJV]
Then shalt thou kill
7819
(8804)
the ram
352
, and take
3947
(8804)
of his blood
1818
, and put
5414
(8804)
it
upon the tip
8571
of the right ear
241
of Aaron
175
, and upon the tip
8571
of the right
3233
ear
241
of his sons
1121
, and upon the thumb
931
of their right
3233
hand
3027
, and upon the great toe
931
of their right
3233
foot
7272
, and sprinkle
2236
(8804)
the blood
1818
upon the altar
4196
round about
5439
.
[恢复本]
你要宰这羊,取点血抹在亚伦的右耳垂上,和他儿子们的右耳垂上;又抹在他们右手的大拇指上,和右脚的大拇指上;并要把其余的血洒在坛的四边。
30:3
[和合本]
要用精
2889
金
2091
把
853
坛的上面
1406
与
853
坛的四围
7023
5439
,并
853
坛的四角
7161
,包裹
6823
(8765)
{
853
};又要在坛的四围
5439
镶
6213
(8804)
上
9001
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And thou shalt overlay
6823
(8765)
it with pure
2889
gold
2091
, the top
1406
thereof, and the sides
7023
thereof round about
5439
, and the horns
7161
thereof; and thou shalt make
6213
(8804)
unto it a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
{top: Heb. roof}
{sides: Heb. walls}
[恢复本]
要用纯金,把坛的上面与坛的四围,并坛的四角包裹;又要在坛的四围镶上金牙边。
37:2
[和合本]
里
4480
1004
外
4480
2351
包
6823
(8762)
上
9001
精
2889
金
2091
,四围
5439
镶上
6213
(8799)
金
2091
牙边
2213
,
[KJV]
And he overlaid
6823
(8762)
it with pure
2889
gold
2091
within
1004
and without
2351
, and made
6213
(8799)
a crown
2213
of gold
2091
to it round about
5439
.
[恢复本]
里外包上纯金,四围镶上金牙边。
37:11
[和合本]
又包
6823
(8762)
上
853
精
2889
金
2091
,四围
5439
镶
6213
(8799)
上
9001
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And he overlaid
6823
(8762)
it with pure
2889
gold
2091
, and made
6213
(8799)
thereunto a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
[恢复本]
又包上纯金,四围镶上金牙边。
37:12
[和合本]
桌子
9001
的四围
5439
各做
6213
(8799)
一掌宽
2948
的横梁
4526
,横梁
9001
4526
上
5439
镶著
6213
(8799)
金
2091
牙边
2213
,
[KJV]
Also he made
6213
(8799)
thereunto a border
4526
of an handbreadth
2948
round about
5439
; and made
6213
(8799)
a crown
2213
of gold
2091
for the border
4526
thereof round about
5439
.
[恢复本]
桌子的四围作一掌宽的框子,框子的四围镶着金牙边。
37:26
[和合本]
又用精
2889
金
2091
把
853
坛的上面
1406
与
853
坛的四面
7023
5439
并
853
坛的四角
7161
包裹
6823
(8762)
,又在坛的四围
5439
镶
6213
(8799)
上
9001
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And he overlaid
6823
(8762)
it with pure
2889
gold
2091
,
both
the top
1406
of it, and the sides
7023
thereof round about
5439
, and the horns
7161
of it: also he made
6213
(8799)
unto it a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
[恢复本]
又用纯金,把坛的上面与坛的四围,并坛的四角包裹;又在坛的四围镶上金牙边。
⇧
首
⇦
1
创23:17~出37:26
⇨
尾
1
创23:17~出37:26
2
出38:16~利14:41
3
利16:18~民35:2
4
民35:4~士20:29
5
撒上12:11~王上7:23
6
王上7:24~代上22:18
7
代上28:12~伯19:10
8
伯19:12~诗97:3
9
诗125:2~耶46:5
10
耶46:14~结1:18
11
结1:27~结19:8
12
结23:22~结39:17
13
结40:5~结41:19
14
结42:15~亚12:2
15
亚12:6~亚14:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
282
条包含
05439
的经节,每页
20
条,共
15
页。
⇦
1
(
创23:17~出37:26
)/
15
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页