|
|
|
3:7[和合本] 因此 360669031836{ 9002}{ 2166}{ 9003}{ 1768}各 3606方 5972、各国 524、各族 3961的人民 5972一听见 8086(8750)角 7162、笛 4953、琵琶 7030(8675)7030、琴 5443、瑟 6460,和各 3606样 2178乐器 2170的声音 7032,就都 3606俯伏 5308(8750)敬拜 5457(8750)尼布甲尼撒 5020王 4430所 1768立 6966(8684)的金 1722像 90016755。 [KJV] Therefore 69031836 at that time 2166, when 1768 all 3606 the people 5972 heard 8086(8750) the sound 7032 of the cornet 7162, flute 4953, harp 7030(8675)7030, sackbut 5443, psaltery 6460, and all 3606 kinds 2178 of musick 2170, all 3606 the people 5972, the nations 524, and the languages 3961, fell down 5308(8750) and worshipped 5457(8750) the golden 1722 image 6755 that Nebuchadnezzar 5020 the king 4430 had set up 6966(8684). [恢复本] 因此各族、各国、各方言的人,一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,就都俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。 |
3:10[和合本] 王 4430啊,你 607曾降 7761(8754)旨 2942说 1768,凡 3606{ 606}{ 1768}听见 8086(8748)角 7162、笛 4953、琵琶 7030(8675)7030、琴 5443、瑟 6460、笙 5481(8675)5481,和各 3606样 2178乐器 2170声音 7032的都当俯伏 5308(8748)敬拜 5457(8748)金 1722像 90016755。 [KJV] Thou 607, O king 4430, hast made 7761(8754) a decree 2942, that every 3606 man 606 that shall hear 8086(8748) the sound 7032 of the cornet 7162, flute 4953, harp 7030(8675)7030, sackbut 5443, psaltery 6460, and dulcimer 5481(8675)5481, and all 3606 kinds 2178 of musick 2170, shall fall down 5308(8748) and worship 5457(8748) the golden 1722 image 6755: {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}[恢复本] 王啊,你曾降旨说,凡听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器声音的人,都当俯伏敬拜金像; |
|
|
|
3:15[和合本] { 3705}{ 2006}{ 383}{ 6263}{ 1768}{ 9002}{ 5732}{ 1768}你们再听见 8086(8748)角 7162、笛 4953、琵琶 7030(8675)7030、琴 5443、瑟 6460、笙 5481,和各 3606样 2178乐器 2170的声音 7032,若俯伏 5308(8748)敬拜 5457(8748)我所 1768造 5648(8754)的像 90016755,却还可以;若 2006不 3809敬拜 5457(8748){ 9002},必立时 8160扔 7412(8729)在烈 3345(8751)火 5135的窑 861中 90011459,有何 4479{ 1932}神 426能 1768救 7804(8755)你们脱离 4481我手 3028呢?” [KJV] Now 3705 if 2006 ye be 383 ready 6263 that at what time 5732 ye hear 8086(8748) the sound 7032 of the cornet 7162, flute 4953, harp 7030(8675)7030, sackbut 5443, psaltery 6460, and dulcimer 5481, and all 3606 kinds 2178 of musick 2170, ye fall down 5308(8748) and worship 5457(8748) the image 6755 which I have made 5648(8754); well : but if 2006 ye worship 5457(8748) not 3809, ye shall be cast 7412(8729) the same hour 8160 into the midst 1459 of a burning 3345(8751) fiery 5135 furnace 861; and who 4479 is that God 426 that shall deliver 7804(8755) you out of 4481 my hands 3028? {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}[恢复本] 如今你们一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,若立即俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,谁是那能救你们脱离我手的神呢? |
|
3:28[和合本] 尼布甲尼撒 5020{ 6032}{ (8750)}说 560(8750):“沙得拉 7715、米煞 4336、亚伯尼歌 5665的 1768神 426是应当称颂 1289(8752)的!{ 1768}他差遣 7972(8754)使者 4398救护 7804(8758)倚靠 7365(8702)他 5922的仆人 90015649,他们 1768不遵 8133(8745)王 4430命 4406,舍去 3052(8754)己身 1655,{ 1768}在他们神 426以外 3861不肯 3809事奉 6399(8748){ 9001}{ 3606}{ 426}{ 3809}敬拜 5457(8748)别神 9001426。 [KJV] Then Nebuchadnezzar 5020 spake 6032(8750), and said 560(8750), Blessed 1289(8752) be the God 426 of Shadrach 7715, Meshach 4336, and Abednego 5665, who hath sent 7972(8754) his angel 4398, and delivered 7804(8758) his servants 5649 that trusted 7365(8702) in him 5922, and have changed 8133(8745) the king's 4430 word 4406, and yielded 3052(8754) their bodies 1655, that they might not 3809 serve 6399(8748) nor 3809 worship 5457(8748) any 3606 god 426, except 3861 their own God 426. [恢复本] 尼布甲尼撒说,沙得拉、米煞、亚伯尼歌的神是当受颂赞的,祂差遣使者救护祂的仆人,他们信靠祂,不遵王言,宁舍己身,在他们神以外不肯事奉敬拜别神; |
|
|