搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 14 条包含 05472 的经节,每页20条,共1页。
1(诗35:4~番1:6)/1  分页⇩
35:4
[和合本] 愿那寻索1245(8764)我命5315的,蒙羞954(8799)受辱3637(8735)!愿那谋2803(8802)害我7451的,退5472(8735)268羞愧2659(8799)
[KJV] Let them be confounded954(8799) and put to shame3637(8735) that seek1245(8764) after my soul5315: let them be turned5472(8735) back268 and brought to confusion2659(8799) that devise2803(8802) my hurt7451.
[恢复本] 愿那寻索我命的,蒙羞受辱;愿那谋害我的,退后羞愧。
40:14
[和合本] 愿那些寻找1245(8764)我、要灭90015595(8800)我命5315的,一同3162抱愧2659(8799)蒙羞954(8799)!愿那些喜悦2655我受害7451的,退5472(8735)268受辱3637(8735)
[KJV] Let them be ashamed954(8799) and confounded2659(8799) together3162 that seek1245(8764) after my soul5315 to destroy5595(8800) it; let them be driven5472(8735) backward268 and put to shame3637(8735) that wish2655 me evil7451.
[恢复本] 愿那些寻索要灭我命的,一同抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭难的,退后受辱。
44:18
[和合本] 我们的心3820没有3808退5472(8738)268;我们的脚838也没有偏5186(8799)4480你的路734
[KJV] Our heart3820 is not turned5472(8738) back268, neither have our steps838 declined5186(8799) from thy way734; {steps: or, goings}
[恢复本] 我们的心没有退后,我们的脚步也没有偏离你的路;
53:3
[和合本] 他们各人都3605退后5472(8804),一同3162变为污秽444(8738);并没有3696213(8802)2896的,连1571一个259也没有369
[KJV] Every one of them is gone back5472(8804): they are altogether3162 become filthy444(8738); there is none that doeth6213(8802) good2896, no, not one259.
[恢复本] 他们各人都退后,一同变为败坏;并没有行善的,连一个也没有。
70:2
[和合本] 愿那些寻索1245(8764)我命5315的,抱愧954(8799)蒙羞2659(8799);愿那些喜悦2655我遭害7451的,退5472(8735)268受辱3637(8735)
[KJV] Let them be ashamed954(8799) and confounded2659(8799) that seek1245(8764) after my soul5315: let them be turned5472(8735) backward268, and put to confusion3637(8735), that desire2655 my hurt7451.
[恢复本] 愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭难的,退后受辱。
78:57
[和合本] 反倒退后5472(8735),行诡诈898(8799),像他们的祖宗一样90031;他们改变2015(8738),如同翻背的742390037198
[KJV] But turned back5472(8735), and dealt unfaithfully898(8799) like their fathers1: they were turned aside2015(8738) like a deceitful7423 bow7198.
[恢复本] 反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样;他们翻转,如同诡诈的弓。
80:18
[和合本] 这样,我们便不3808退后5472(8799)离开你4480;求你救活我们2421(8762),我们就要求告7121(8799)你的名90028034
[KJV] So will not we go back5472(8799) from thee: quicken2421(8762) us, and we will call7121(8799) upon thy name8034.
[恢复本] 这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要呼求你的名。
129:5
[和合本] 愿恨恶8130(8802)锡安6726的都3605蒙羞954(8799)退5472(8735)268
[KJV] Let them all be confounded954(8799) and turned5472(8735) back268 that hate8130(8802) Zion6726.
[恢复本] 愿恨恶锡安的,都蒙羞退后。
14:14
[和合本]3820中背道5472(8803)的,必满得7646(8799)自己的结果{4480}{1870};善2896376必从自己的行为得以44805921知足。
[KJV] The backslider5472(8803) in heart3820 shall be filled7646(8799) with his own ways1870: and a good2896 man376 shall be satisfied from himself.
[恢复本] 心中退后的,必饱得自己行径的结果;善人必从自己得满足。
42:17
[和合本] 倚靠982(8802)雕刻的偶像90026459,对铸造的偶像90014541559(8802):你859是我们的神430;这等人要退5472(8738)268,全然蒙954(8799)1322
[KJV] They shall be turned5472(8738) back268, they shall be greatly1322 ashamed954(8799), that trust982(8802) in graven images6459, that say559(8802) to the molten images4541, Ye are our gods430.
[恢复本] 倚靠雕制的偶像,对铸造的偶像说,你是我们的神,这等人必退后,全然蒙羞。
50:5
[和合本]136耶和华3069开通6605(8804)我的9001耳朵241;我595并没有3808违背4784(8804),也没有3808退5472(8738)268
[KJV] The Lord136 GOD3069 hath opened6605(8804) mine ear241, and I was not rebellious4784(8804), neither turned away5472(8738) back268.
[恢复本] 主耶和华开通我的耳朵;我并没有违背,也没有退后。
38:22
[和合本] {2009}犹大30634428宫里90021004834剩的7604(8738)妇女802必都36053318(8716)413巴比伦8944428的首领8269那里。这些妇女2007必说559(8802):你知己7965的朋友582催逼你5496(8689),胜过3201(8804)9001;见你的脚72722883(8717)入淤泥90021206中,就转身5472(8738)退后268了。
[KJV] And, behold, all the women802 that are left7604(8738) in the king4428 of Judah's3063 house1004 shall be brought forth3318(8716) to the king4428 of Babylon's894 princes8269, and those women shall say559(8802), Thy friends5827965 have set thee on5496(8689), and have prevailed3201(8804) against thee: thy feet7272 are sunk2883(8717) in the mire1206, and they are turned away5472(8738) back268. {Thy friends: Heb. Men of thy peace}
[恢复本] 犹大王宫里所剩的妇女,必都带到巴比伦王的首领那里;这些妇女必论到王,说,你知己的朋友欺骗你,胜过了你;你的脚陷入淤泥中,他们就转身离开你了。
46:5
[和合本] 我为何4069看见7200(8804)他们1992惊惶2844转身5472(8737)退后268呢?他们的勇士1368打败了3807(8714),急忙4498逃跑5127(8804),并不3808回头6437(8689);惊吓4032四围44805439都有!这是耶和华30685002(8803)的。
[KJV] Wherefore have I seen7200(8804) them dismayed2844 and turned5472(8737) away back268? and their mighty ones1368 are beaten down3807(8714), and are fled5127(8804) apace4498, and look not back6437(8689): for fear4032 was round about5439, saith5002(8803) the LORD3068. {beaten...: Heb. broken in pieces} {fled...: Heb. fled a flight}
[恢复本] 我为何看见他们惊惶,转身退后呢?他们的勇士被击溃了,急忙逃跑,并不回头;四围都是惊吓;这是耶和华说的。
1:6
[和合本]853那些转去5472(8737)不跟从4480310耶和华3068的,和8343808寻求1245(8765){853}耶和华3068也不3808访问他的1875(8804)
[KJV] And them that are turned back5472(8737) from310 the LORD3068; and those that have not sought1245(8765) the LORD3068, nor enquired1875(8804) for him.
[恢复本] 与那些转去不跟从耶和华的,和不寻求耶和华,也不求问祂的。
 ⇧     1 诗35:4~番1:6
 1 诗35:4~番1:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页