搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 05509 的经节,每页20条,共1页。
1(诗119:119~结22:19)/1  分页⇩
119:119
[和合本]3605地上776的恶人7563,你除掉7673(8689)他,好像除掉渣滓5509;因此90013651我爱157(8804)你的法度5713
[KJV] Thou puttest away7673(8689) all the wicked7563 of the earth776 like dross5509: therefore I love157(8804) thy testimonies5713. {puttest...: Heb. causest to cease}
[恢复本] 凡地上的恶人,你除掉他们好像除掉渣滓;因此我爱你的法度。
25:4
[和合本] 除去1898(8800)银子44803701的渣滓5509就有银子出来3318(8799),银匠90016884(8802)能以做器皿3627
[KJV] Take away1898(8800) the dross5509 from the silver3701, and there shall come forth3318(8799) a vessel3627 for the finer6884(8802).
[恢复本] 除去银子的渣滓,银匠就能作出器皿。
26:23
[和合本] 火热1814(8801)的嘴8193,奸恶7451的心3820,好像银370155096823(8794)的{5921}瓦器2789
[KJV] Burning1814(8801) lips8193 and a wicked7451 heart3820 are like a potsherd2789 covered6823(8794) with silver3701 dross5509.
[恢复本] 火热的嘴,奸恶的心,好像包了银渣的瓦器。
1:22
[和合本] 你的银子37011961为渣滓90015509;你的酒5435用水90024325搀对4107(8803)
[KJV] Thy silver3701 is become dross5509, thy wine5435 mixed4107(8803) with water4325:
[恢复本] 你的银子变为渣滓,你的酒掺水变淡;
1:25
[和合本] 我必反7725(8686)3027加在你身上5921,炼6884(8799)90031253你的渣滓5509,除5493(8686)3605你的杂质913
[KJV] And I will turn7725(8686) my hand3027 upon thee, and purely1253 purge away6884(8799) thy dross5509, and take away5493(8686) all thy tin913: {purely: Heb. according to pureness}
[恢复本] 我必反手加在你身上。我必炼尽你的渣滓,如同用碱炼过,也必除净你的杂质。
22:18
[和合本] “人1201121啊,以色列34781004在我9001看为1961渣滓90015509。他们都3605是炉356490028432的铜5178、锡913、铁1270、铅5777,都是19613701渣滓5509
[KJV] Son1121 of man120, the house1004 of Israel3478 is to me become dross5509: all they are brass5178, and tin913, and iron1270, and lead5777, in the midst8432 of the furnace3564; they are even the dross5509 of silver3701. {dross of silver: Heb. drosses, etc}
[恢复本] 人子啊,以色列家对我成了渣滓;他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银的渣滓。
22:19
[和合本] 所以90013651136耶和华3069如此3541559(8804):因3282你们都3605成为1961渣滓90015509,{9001}{3651}我2009必聚集6908(8802)你们853413耶路撒冷33898432
[KJV] Therefore thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; Because ye are all become dross5509, behold, therefore I will gather6908(8802) you into the midst8432 of Jerusalem3389.
[恢复本] 所以主耶和华如此说,因你们都成了渣滓,我必将你们聚集在耶路撒冷中。
 ⇧     1 诗119:119~结22:19
 1 诗119:119~结22:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页