旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
25:20
[和合本]
二基路伯
3742
要
1961
高
9001
4605
张
6566
(8802)
翅膀
3671
,{
9002
}{
3671
}遮掩
5526
(8802)
{
5921
}施恩座
3727
。基路伯
3742
要
1961
脸
6440
376
对
413
脸
251
,{
6440
}朝著
413
施恩座
3727
。
[KJV]
And the cherubims
3742
shall stretch
6566
(8802)
forth
their
wings
3671
on high
4605
, covering
5526
(8802)
the mercy seat
3727
with their wings
3671
, and their faces
6440
shall look
one
376
to another
251
; toward the mercy seat
3727
shall the faces
6440
of the cherubims
3742
be.
[恢复本]
两个基路伯要在盖上展开翅膀,遮掩遮罪盖;基路伯要脸对脸,朝着遮罪盖。
33:22
[和合本]
{
1961
}我的荣耀
3519
经过
9002
5674
(8800)
的时候,我必将你放
7760
(8804)
在磐石
6697
穴中
9002
5366
,用我的手
3709
遮掩
5526
(8804)
你
5921
,等
5704
我过去
5674
(8800)
,
[KJV]
And it shall come to pass, while my glory
3519
passeth by
5674
(8800)
, that I will put
7760
(8804)
thee in a clift
5366
of the rock
6697
, and will cover
5526
(8804)
thee with my hand
3709
while
5704
I pass by
5674
(8800)
:
[恢复本]
我的荣耀经过的时候,我要将你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,直等我过去;
37:9
[和合本]
二基路伯
3742
{
1961
}高
9001
4605
张
6566
(8802)
翅膀
3671
,{
9002
}{
3671
}遮掩
5526
(8802)
{
5921
}施恩座
3727
;基路伯
3742
是
1961
脸
6440
{
376
}对
413
脸{
251
},朝著
413
{
6440
}施恩座
3727
。
[KJV]
And the cherubims
3742
spread out
6566
(8802)
their
wings
3671
on high
4605
,
and
covered
5526
(8802)
with their wings
3671
over the mercy seat
3727
, with their faces
6440
one
376
to another
251
;
even
to the mercy seatward
3727
were the faces
6440
of the cherubims
3742
.
[恢复本]
两个基路伯在盖上展开翅膀,遮掩遮罪盖;基路伯是脸对脸,朝着遮罪盖。
40:3
[和合本]
把
853
法
5715
柜
727
安放
7760
(8804)
在里面
8033
,用
854
幔子
6532
将
5921
柜
727
遮掩
5526
(8804)
。
[KJV]
And thou shalt put
7760
(8804)
therein
8033
the ark
727
of the testimony
5715
, and cover
5526
(8804)
the ark
727
with the vail
6532
.
[恢复本]
把见证的柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
40:21
[和合本]
把
853
柜
727
抬
935
(8686)
进
413
帐幕
4908
,挂
7760
(8799)
上{
853
}遮掩
4539
柜的幔子
6532
,把
5921
法
5715
柜
727
遮掩了
5526
(8686)
,是照
9003
834
耶和华
3068
所吩咐
6680
(8765)
{
853
}他{
4872
}的。
[KJV]
And he brought
935
(8686)
the ark
727
into the tabernacle
4908
, and set up
7760
(8799)
the vail
6532
of the covering
4539
, and covered
5526
(8686)
the ark
727
of the testimony
5715
; as the LORD
3068
commanded
6680
(8765)
Moses
4872
.
[恢复本]
把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把见证的柜遮掩了;是照耶和华所吩咐他的。
3:24
[和合本]
以笏
1931
出来
3318
(8804)
之后,王的仆人
5650
到了
935
(8804)
,看见
7200
(8799)
{
2009
}楼
5944
门
1817
关锁
5274
(8803)
,就说
559
(8799)
:“他
1931
必是
389
在楼上
4747
9002
2315
大解
5526
(8688)
{
853
}
7272
。”
[KJV]
When he was gone out
3318
(8804)
, his servants
5650
came
935
(8804)
; and when they saw
7200
(8799)
that, behold, the doors
1817
of the parlour
5944
were
locked
5274
(8803)
, they said
559
(8799)
, Surely he covereth
5526
(8688)
his feet
7272
in his summer
4747
chamber
2315
.
{covereth...: or, doeth his easement}
[恢复本]
以笏出来之后,王的仆人到了,看见楼门锁了,就说,他必是在凉楼的内室大解。
24:3
[和合本]
到
935
(8799)
了
413
路
1870
旁
5921
的羊
6629
圈
1448
,在那里
8033
有洞
4631
,扫罗
7586
进去
935
(8799)
大解
9001
5526
(8687)
{
853
}
7272
。大卫
1732
和跟随他的人
582
正藏
3427
(8802)
在洞里
4631
的深处
9002
3411
。
[KJV]
And he came
935
(8799)
to the sheepcotes
1448
6629
by the way
1870
, where
was
a cave
4631
; and Saul
7586
went in
935
(8799)
to cover
5526
(8687)
his feet
7272
: and David
1732
and his men
582
remained
3427
(8802)
in the sides
3411
of the cave
4631
.
[恢复本]
到了路旁的羊圈,在那里有洞,扫罗进去大解。大卫和跟随他的人正坐在洞里的深处。
8:7
[和合本]
{
3588
}基路伯
3742
张著
6566
(8802)
翅膀
3671
在
413
{
4725
}约柜
727
之上,{
3742
}遮掩
5526
(8799)
{
5921
}约柜
727
和
5921
抬
4480
9001
4605
柜的杠
905
。
[KJV]
For the cherubims
3742
spread forth
6566
(8802)
their
two wings
3671
over the place
4725
of the ark
727
, and the cherubims
3742
covered
5526
(8799)
the ark
727
and the staves
905
thereof above
4605
.
[恢复本]
因为基路伯张着翅膀在约柜所在之处以上,遮掩约柜和抬柜的杠。
28:18
[和合本]
精
2212
(8794)
金
2091
香
7004
坛
9001
4196
的分两
9002
4948
,并用金子
2091
做基路伯(原文是用金子做车
4818
式
9001
8403
的基路伯
3742
);基路伯张开
9001
6566
(8802)
翅膀,遮掩
5526
(8802)
{
5921
}耶和华
3068
的约
1285
柜
727
。
[KJV]
And for the altar
4196
of incense
7004
refined
2212
(8794)
gold
2091
by weight
4948
; and gold
2091
for the pattern
8403
of the chariot
4818
of the cherubims
3742
, that spread out
6566
(8802)
their wings
, and covered
5526
(8802)
the ark
727
of the covenant
1285
of the LORD
3068
.
[恢复本]
关于精金的香坛,是按着香坛的重量;以及作成车子样式的基路伯金子的重量,这基路伯张开翅膀,遮掩耶和华的约柜。
3:23
[和合本]
人
9001
1397
的道路
1870
既然
834
遮隐
5641
(8738)
,神
433
又把他
1157
四面围困
5526
(8686)
,为何有光赐给他呢?
[KJV]
Why is light given
to a man
1397
whose way
1870
is hid
5641
(8738)
, and whom God
433
hath hedged in
5526
(8686)
?
[恢复本]
人的道路既然遮隐,神又把他四面围困,为何赐光和生命给他呢?
38:8
[和合本]
海水
3220
冲出
9002
1518
(8800)
,如出
3318
(8799)
胎胞
4480
7358
,那时谁将它{
9002
}{
1817
}关闭
5526
(8686)
呢?
[KJV]
Or
who
shut up
5526
(8686)
the sea
3220
with doors
1817
, when it brake forth
1518
(8800)
,
as if
it had issued out
3318
(8799)
of the womb
7358
?
[恢复本]
海水冲出,如出胎胞;那时谁用门将海关闭?
40:22
[和合本]
莲叶
6628
的阴凉
6752
遮蔽它
5526
(8799)
;溪旁
5158
的柳树
6155
环绕它
5437
(8799)
。
[KJV]
The shady trees
6628
cover
5526
(8799)
him
with
their shadow
6752
; the willows
6155
of the brook
5158
compass him about
5437
(8799)
.
[恢复本]
莲叶的阴影遮蔽它,溪旁的柳树环绕它。
5:11
[和合本]
凡
3605
投靠
2620
(8802)
你
9002
的,愿他们喜乐
8055
(8799)
,时常
9001
5769
欢呼
7442
(8762)
,因为你护庇
5526
(8686)
他们
5921
;又愿那爱
157
(8802)
你名
8034
的人都靠你
9002
欢欣
5970
(8799)
。
[KJV]
But let all those that put their trust
2620
(8802)
in thee rejoice
8055
(8799)
: let them ever
5769
shout for joy
7442
(8762)
, because thou defendest
5526
(8686)
them: let them also that love
157
(8802)
thy name
8034
be joyful
5970
(8799)
in thee.
{defendest...: Heb. coverest over, or, protectest them}
[恢复本]
凡投奔于你的,愿他们喜乐,永远欢呼;愿你覆庇他们;又愿那爱你名的人,都因你欢欣。
91:4
[和合本]
他必用自己的翎毛
9002
84
遮蔽
5526
(8686)
你
9001
;你要投靠
2620
(8799)
在他的翅膀
3671
底下
8478
;他的诚实
571
是大小的盾
6793
牌
5507
。
[KJV]
He shall cover
5526
(8686)
thee with his feathers
84
, and under his wings
3671
shalt thou trust
2620
(8799)
: his truth
571
shall be thy
shield
6793
and buckler
5507
.
[恢复本]
祂必用自己的翎毛遮蔽你,你要投靠在祂的翅膀底下;祂的真实,是大小的盾牌。
139:13
[和合本]
{
3588
}我的肺腑
3629
是你
859
所造
7069
(8804)
的;我在母
517
腹中
9002
990
,你已覆庇我
5526
(8799)
。
[KJV]
For thou hast possessed
7069
(8804)
my reins
3629
: thou hast covered
5526
(8799)
me in my mother's
517
womb
990
.
[恢复本]
我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已把我联络起来。
140:7
[和合本]
主
136
―耶和华
3069
、我救恩
3444
的力量
5797
啊,在争战
5402
的日子
9002
3117
,你遮蔽了
5526
(8804)
我的头
9001
7218
。
[KJV]
O GOD
3069
the Lord
136
, the strength
5797
of my salvation
3444
, thou hast covered
5526
(8804)
my head
7218
in the day
3117
of battle
5402
.
[恢复本]
主耶和华,我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮护了我的头。
9:11
[和合本]
因此,耶和华
3068
要高举
7682
(8762)
{
853
}利汛
7526
的敌人
6862
来攻击以色列
5921
,并要激动
5526
(8770)
{
853
}以色列的仇敌
341
(8802)
。
[KJV]
Therefore the LORD
3068
shall set up
7682
(8762)
the adversaries
6862
of Rezin
7526
against him, and join
5526
0
his enemies
341
(8802)
together
5526
(8770)
;
{join: Heb. mingle}
[恢复本]
因此,耶和华要高举利汛的敌人,来攻击以色列,并要激动以色列的仇敌。
19:2
[和合本]
我必激动
5526
(8773)
埃及人
4714
攻击埃及人
9002
4714
―弟兄{
376
}攻击
3898
(8738)
弟兄
9002
251
,邻舍{
376
}攻击邻舍
9002
7453
;这城
5892
攻击那城
9002
5892
,这国
4467
攻击那国
9002
4467
。
[KJV]
And I will set
5526
(8773)
the Egyptians
4714
against the Egyptians
4714
: and they shall fight
3898
(8738)
every one
376
against his brother
251
, and every one
376
against his neighbour
7453
; city
5892
against city
5892
,
and
kingdom
4467
against kingdom
4467
.
{set: Heb. mingle}
[恢复本]
我必激动埃及人攻击埃及人;他们各人必攻击自己的弟兄,各人必攻击自己的邻舍,城攻击城,国攻击国。
3:43
[和合本]
你自被怒气
9002
639
遮蔽
5526
(8804)
,追赶我们
7291
(8799)
;你施行杀戮
2026
(8804)
,并不
3808
顾惜
2550
(8804)
。
[KJV]
Thou hast covered
5526
(8804)
with anger
639
, and persecuted
7291
(8799)
us: thou hast slain
2026
(8804)
, thou hast not pitied
2550
(8804)
.
[恢复本]
你以怒气遮蔽自己,追赶我们。你施行杀戮,并不顾惜。
3:44
[和合本]
你以黑云
9002
6051
遮蔽
5526
(8804)
自己
9001
,以致祷告
8605
不得透入
4480
5674
(8800)
。
[KJV]
Thou hast covered
5526
(8804)
thyself with a cloud
6051
, that
our
prayer
8605
should not pass through
5674
(8800)
.
[恢复本]
你用云遮蔽自己,以致祷告不得透过。
⇧
首
⇦
1
出25:20~哀3:44
⇨
尾
1
出25:20~哀3:44
2
结28:14~鸿2:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
23
条包含
05526
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出25:20~哀3:44
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页