搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 05528 的经节,每页20条,共1页。
1(创31:28~赛44:25)/1  分页⇩
31:28
[和合本] 又不3808容我5203(8804)与外孙90011121和女儿90011323亲嘴90015401(8763)?你所行的6213(8800)真是6258愚昧5528(8689)
[KJV] And hast not suffered5203(8804) me to kiss5401(8763) my sons1121 and my daughters1323? thou hast now done foolishly5528(8689) in so doing6213(8800).
[恢复本] 又不让我与外孙和女儿亲嘴?你所行的真是愚昧。
13:13
[和合本] 撒母耳8050413扫罗7586559(8799):“你做了糊涂事了5528(8738),没有3808遵守8104(8804){853}耶和华3068―你神430834吩咐你6680(8765)的命令4687。若3588{6258}遵守,耶和华3068必在413以色列3478中坚立3559(8689){853}你的王位4467,直到5704永远5769
[KJV] And Samuel8050 said559(8799) to Saul7586, Thou hast done foolishly5528(8738): thou hast not kept8104(8804) the commandment4687 of the LORD3068 thy God430, which he commanded6680(8765) thee: for now would the LORD3068 have established3559(8689) thy kingdom4467 upon Israel3478 for5704 ever5769.
[恢复本] 撒母耳对扫罗说,你作了糊涂事了,没有遵守耶和华你神所吩咐你的命令。若遵守,耶和华必在以色列中坚立你的国,直到永远;
26:21
[和合本] 扫罗7586559(8799):“我有罪了2398(8804)!我儿1121大卫1732,你可以回来7725(8798),因8478834你今2088311790025869我的性命5315为宝贵3365(8804);我必358838085750加害7489(8686)於你9001。{2009}我是糊涂人5528(8689),大大7235(8687)3966错了7686(8799)。”
[KJV] Then said559(8799) Saul7586, I have sinned2398(8804): return7725(8798), my son1121 David1732: for I will no more do thee harm7489(8686), because my soul5315 was precious3365(8804) in thine eyes5869 this day3117: behold, I have played the fool5528(8689), and have erred7686(8799) exceedingly7235(8687)3966.
[恢复本] 扫罗说,我有罪了。我儿大卫,你回来吧,因你今日看我的性命为宝贵,我必不再加害你。我作了糊涂事,大大错了。
15:31
[和合本] 有人告诉5046(8689)大卫17329001559(8800):“亚希多弗302也在叛党90027194(8802)之中,随从5973押沙龙53。”大卫1732祷告说559(8799):“耶和华3068啊,求4994你使853亚希多弗302的计谋6098变为愚拙5528(8761)!”
[KJV] And one told5046(8689) David1732, saying559(8800), Ahithophel302 is among the conspirators7194(8802) with Absalom53. And David1732 said559(8799), O LORD3068, I pray thee, turn the counsel6098 of Ahithophel302 into foolishness5528(8761).
[恢复本] 有人告诉大卫说,亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。大卫祷告说,耶和华啊,求你使亚希多弗的计谋变为愚拙。
24:10
[和合本] 大卫1732数点5608(8804){853}百姓5971以后3103651,就心3820中自责5221(8686){853},{1732}祷告413耶和华3068559(8799):“我行6213(8804)这事{834}大3966有罪2398(8804)了。{6258}耶和华3068啊,求4994你除掉5674(8685){853}仆人5650的罪孽5771,因3588我所行的甚是3966愚昧5528(8738)。”
[KJV] And David's1732 heart3820 smote5221(8686) him after310 that he had numbered5608(8804) the people5971. And David1732 said559(8799) unto the LORD3068, I have sinned2398(8804) greatly3966 in that I have done6213(8804): and now, I beseech thee, O LORD3068, take away5674(8685) the iniquity5771 of thy servant5650; for I have done very3966 foolishly5528(8738).
[恢复本] 大卫数算百姓以后,心中自责,就对耶和华说,我行这事是犯大罪了;耶和华啊,现今求你除掉仆人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。
21:8
[和合本] 大卫1732祷告413430559(8799):“{834}我行6213(8804){853}这208816973966有罪2398(8804)了!现在62584994你除掉5674(8685){853}仆人5650的罪孽5771,因3588我所行的甚3966是愚昧5528(8738)。”
[KJV] And David1732 said559(8799) unto God430, I have sinned2398(8804) greatly3966, because I have done6213(8804) this thing1697: but now, I beseech thee, do away5674(8685) the iniquity5771 of thy servant5650; for I have done very3966 foolishly5528(8738).
[恢复本] 大卫对神说,我行这事是犯大罪了;现今求你除掉仆人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。
16:9
[和合本] {3588}耶和华3068的眼目5869遍察7751(8789)90023605776,要显大能90012388(8692)帮助5973向他4133824存诚实8003的人。你{5921}这2063事行得愚昧5528(8738);{3588}此后44806258,你5973必有3426争战4421的事。”
[KJV] For the eyes5869 of the LORD3068 run to and fro7751(8789) throughout the whole earth776, to shew himself strong2388(8692) in the behalf of them whose heart3824 is perfect8003 toward him. Herein thou hast done foolishly5528(8738): therefore from henceforth6258 thou shalt have3426 wars4421. {to shew...: or, strongly to hold with them, etc}
[恢复本] 耶和华的眼目遍察全地,要加强那些心中纯全向着祂的人。你这事行得愚昧;此后,你必有争战的事。
44:25
[和合本] 使说假话907的兆头226失效6565(8688),使占卜的7080(8802)癫狂1984(8779),使智慧人2450退7725(8688)268,使他的知识1847变为愚拙5528(8762)
[KJV] That frustrateth6565(8688) the tokens226 of the liars907, and maketh diviners7080(8802) mad1984(8779); that turneth7725(8688) wise2450 men backward268, and maketh their knowledge1847 foolish5528(8762);
[恢复本] 我使说假话的兆头失效,使占卜的变成愚妄,使智慧人退后,使他们的知识变为愚拙;
 ⇧     1 创31:28~赛44:25
 1 创31:28~赛44:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页