旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
40:16
[和合本]
膳
644
(8802)
长
8269
见
7200
(8799)
{
3588
}梦解
6622
(8804)
得好
2896
,就对
413
约瑟
3130
说
559
(8799)
:“{
637
}我
589
在梦中
9002
2472
见
2009
我头
7218
上
5921
顶著三
7969
筐
5536
白饼
2751
;
[KJV]
When the chief
8269
baker
644
(8802)
saw
7200
(8799)
that the interpretation
6622
(8804)
was good
2896
, he said
559
(8799)
unto Joseph
3130
, I also
637
was
in my dream
2472
, and, behold,
I had
three
7969
white
2751
baskets
5536
on my head
7218
:
{white: or, full of holes}
[恢复本]
司膳长见梦解得好,就对约瑟说,我也作了一个梦,见我头上顶着三筐白饼;
40:17
[和合本]
极上的
5945
筐子里
9002
5536
有为法老
6547
烤
644
(8802)
的
4639
各样
4480
3605
食物
3978
,有飞鸟
5775
来吃
398
(8802)
我头
7218
上
4480
5921
{
4480
}筐子里
5536
的食物
853
。”
[KJV]
And in the uppermost
5945
basket
5536
there was
of all manner
3978
of bakemeats
4639
644
(8802)
for Pharaoh
6547
; and the birds
5775
did eat
398
(8802)
them out of the basket
5536
upon
5921
my head
7218
.
{bakemeats...: Heb. meat of Pharaoh, the work of a baker, or, cook}
[恢复本]
最上面的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。
40:18
[和合本]
约瑟
3130
{
6030
}{
(8799)
}说
559
(8799)
:“你的梦是这样
2088
解
6623
:三
7969
个筐子
5536
就是
1992
三
7969
天
3117
;
[KJV]
And Joseph
3130
answered
6030
(8799)
and said
559
(8799)
, This
is
the interpretation
6623
thereof: The three
7969
baskets
5536
are
three
7969
days
3117
:
[恢复本]
约瑟回答说,这梦的讲解是这样:三个筐子就是三天;
29:3
[和合本]
这饼
853
要装
5414
(8804)
在
5921
一个
259
筐子
5536
里,连筐子
9002
5536
带来
7126
(8689)
{
854
},又把
853
公牛
6499
和
854
两只
8147
公绵羊
352
牵来。
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
them into one
259
basket
5536
, and bring
7126
(8689)
them in the basket
5536
, with the bullock
6499
and the two
8147
rams
352
.
[恢复本]
这些饼要装在一个筐子里,用筐子带来,又要把公牛和两只公绵羊牵来。
29:23
[和合本]
再从{
834
}耶和华
3068
面前
9001
6440
装无酵饼
4682
的筐子
4480
5536
中取一
259
个
3603
饼
3899
,一个
259
调油的
8081
饼
2471
和一个
259
薄饼
7550
,
[KJV]
And one
259
loaf
3603
of bread
3899
, and one
259
cake
2471
of oiled
8081
bread, and one
259
wafer
7550
out of the basket
5536
of the unleavened bread
4682
that
is
before
6440
the LORD
3068
:
[恢复本]
再从耶和华面前装无酵饼的筐子中取一个饼,一个调油的饼和一个薄饼;
29:32
[和合本]
亚伦
175
和他儿子
1121
要在会
4150
幕
168
门口
6607
吃
398
(8804)
这
853
羊
352
的肉
1320
和
853
{
834
}筐内
9002
5536
的饼
3899
。
[KJV]
And Aaron
175
and his sons
1121
shall eat
398
(8804)
the flesh
1320
of the ram
352
, and the bread
3899
that
is
in the basket
5536
,
by
the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation
4150
.
[恢复本]
亚伦和他儿子们要在会幕门口,吃这羊的肉和筐内的饼。
8:2
[和合本]
“你将
853
亚伦
175
和
853
他儿子
1121
一同
854
带来
3947
(8798)
,并将
853
圣衣
899
、{
853
}膏
4888
油
8081
,与
853
赎罪祭
2403
的一只公牛
6499
、{
853
}两
8147
只公绵羊
352
、{
853
}一筐
5536
无酵饼
4682
都带来,
[KJV]
Take
3947
(8798)
Aaron
175
and his sons
1121
with him, and the garments
899
, and the anointing
4888
oil
8081
, and a bullock
6499
for the sin offering
2403
, and two
8147
rams
352
, and a basket
5536
of unleavened bread
4682
;
[恢复本]
你要将亚伦和他儿子们一同带来,并将圣衣和膏油,与赎罪祭的一只公牛、两只公绵羊和一筐无酵饼都带来,
8:26
[和合本]
再从{
834
}耶和华
3068
面前
9001
6440
、盛无酵饼
4682
的筐子
4480
5536
里取出
3947
(8804)
一个
259
无酵
4682
饼
2471
,一
259
个
2471
油
8081
饼
3899
,一个
259
薄饼
7550
,都放
7760
(8799)
在
5921
脂油
2459
和
5921
右
3225
腿
7785
上,
[KJV]
And out of the basket
5536
of unleavened
4682
bread
3899
, that
was
before
6440
the LORD
3068
, he took
3947
(8804)
one
259
unleavened
4682
cake
2471
, and a cake
2471
of oiled
8081
bread, and one
259
wafer
7550
, and put
7760
(8799)
them
on the fat
2459
, and upon the right
3225
shoulder
7785
:
[恢复本]
再从耶和华面前装无酵饼的筐子中取一个无酵饼,一个调油的饼和一个薄饼,都放在脂油和右腿上,
8:31
[和合本]
摩西
4872
对
413
亚伦
175
和
413
他儿子
175
说
559
(8799)
:“把
853
肉
1320
煮
1310
(8761)
在会
4150
幕
168
门口
6607
,在那里
8033
吃
398
(8799)
{
853
},又
853
吃承接圣职
4394
{
834
}筐子里
9002
5536
的饼
3899
,按我所
9003
834
吩咐
6680
(8765)
的说
9001
559
(8800)
(或译:按所吩咐我的说):『这是亚伦
175
和他儿子
1121
要吃
398
(8799)
的。』
[KJV]
And Moses
4872
said
559
(8799)
unto Aaron
175
and to his sons
1121
, Boil
1310
(8761)
the flesh
1320
at
the door
6607
of the tabernacle
168
of the congregation
4150
: and there eat
398
(8799)
it with the bread
3899
that
is
in the basket
5536
of consecrations
4394
, as I commanded
6680
(8765)
, saying
559
(8800)
, Aaron
175
and his sons
1121
shall eat
398
(8799)
it.
[恢复本]
摩西对亚伦和他儿子们说,要把肉煮在会幕门口,在那里吃,又吃承接圣职筐子里的饼,正如我所吩咐的,说,这是亚伦和他儿子们要吃的。
6:15
[和合本]
并一筐子
5536
无酵
4682
调
1101
(8803)
油
9002
8081
的细
2471
面饼
5560
,与抹
4886
(8803)
油
9002
8081
的无酵
4682
薄饼
7550
,并同献的素祭
4503
和奠祭
5262
。
[KJV]
And a basket
5536
of unleavened bread
4682
, cakes
2471
of fine flour
5560
mingled
1101
(8803)
with oil
8081
, and wafers
7550
of unleavened bread
4682
anointed
4886
(8803)
with oil
8081
, and their meat offering
4503
, and their drink offerings
5262
.
[恢复本]
并一筐子无酵饼,就是细面调油的饼,与抹油的无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
6:17
[和合本]
也要把
853
那只公羊
352
和
5921
那筐
5536
无酵饼
4682
献
6213
(8799)
给耶和华
9001
3068
作平安祭
2077
8002
,{
3548
}又要将
853
同献的素祭
4503
和
853
奠祭
5262
献上
6213
(8804)
。
[KJV]
And he shall offer
6213
(8799)
the ram
352
for
a sacrifice
2077
of peace offerings
8002
unto the LORD
3068
, with the basket
5536
of unleavened bread
4682
: the priest
3548
shall offer
6213
(8804)
also his meat offering
4503
, and his drink offering
5262
.
[恢复本]
也要把那只公绵羊连同那筐无酵饼,献给耶和华作平安祭,又要将同献的素祭和奠祭献上。
6:19
[和合本]
他剃了
1548
(8692)
{
853
}{
5145
}以后
310
,祭司
3548
就要取
3947
(8804)
{
853
}那已煮的{
4480
}公羊
352
一条前
1311
腿
2220
,又从
4480
筐子
5536
里取一
259
个无酵
4682
饼
2471
和一
259
个无酵
4682
薄饼
7550
,都放
5414
(8804)
在
5921
他
5139
手
3709
上。
[KJV]
And the priest
3548
shall take
3947
(8804)
the sodden
1311
shoulder
2220
of the ram
352
, and one
259
unleavened
4682
cake
2471
out of the basket
5536
, and one
259
unleavened
4682
wafer
7550
, and shall put
5414
(8804)
them
upon the hands
3709
of the Nazarite
5139
, after
310
the hair of
his separation
5145
is shaven
1548
(8692)
:
[恢复本]
他剃了以后,祭司就要取那煮过的公绵羊一条前腿,又从筐子里取一个无酵饼,和一个无酵薄饼,都放在他手上;
6:19
[和合本]
基甸
1439
去
935
(8804)
预备了
6213
(8799)
一只山羊
5795
羔
1423
,用一伊法
374
细面
7058
做了无酵饼
4682
,将肉
1320
放
7760
(8804)
在筐内
9002
5536
,把汤
4839
盛
7760
(8804)
在壶中
9002
6517
,带
3318
(8686)
{
413
}到
413
橡树
424
下
8478
,献
5066
(8686)
在使者面前。
[KJV]
And Gideon
1439
went in
935
(8804)
, and made ready
6213
(8799)
a kid
5795
1423
, and unleavened cakes
4682
of an ephah
374
of flour
7058
: the flesh
1320
he put
7760
(8804)
in a basket
5536
, and he put
7760
(8804)
the broth
4839
in a pot
6517
, and brought
it
out
3318
(8686)
unto him under the oak
424
, and presented
5066
(8686)
it
.
{a kid: Heb. a kid of the goats}
[恢复本]
于是基甸去预备了一只山羊羔,用一伊法细面作了无酵饼,将肉放在筐内,把汤盛在壶中,带到橡树下使者那里献上。
⇧
首
⇦
1
创40:16~士6:19
⇨
尾
1
创40:16~士6:19
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
13
条包含
05536
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创40:16~士6:19
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页