旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
21:18
[和合本]
“人
9001
376
若
3588
有
1961
顽梗
5637
(8802)
悖逆
4784
(8802)
的儿子
1121
,不
369
听从
8085
(8802)
父
1
{
9002
}{
6963
}母
517
的话
9002
6963
,他们虽惩治
3256
(8765)
他
853
,他仍不
3808
听从
8085
(8799)
{
413
},
[KJV]
If a man
376
have a stubborn
5637
(8802)
and rebellious
4784
(8802)
son
1121
, which will not obey
8085
(8802)
the voice
6963
of his father
1
, or the voice
6963
of his mother
517
, and
that
, when they have chastened
3256
(8765)
him, will not hearken
8085
(8799)
unto them:
[恢复本]
人若有顽梗悖逆的儿子,不听从父母的话,他们虽然惩治他,他仍不听从;
21:20
[和合本]
对
413
{
5892
}长老
2205
说
559
(8804)
:『我们这
2088
儿子
1121
顽梗
5637
(8802)
悖逆
4784
(8802)
,不
369
听从
8085
(8802)
我们的话
9002
6963
,是贪食
2151
(8802)
好酒
5433
(8802)
的人。』
[KJV]
And they shall say
559
(8804)
unto the elders
2205
of his city
5892
, This our son
1121
is
stubborn
5637
(8802)
and rebellious
4784
(8802)
, he will not obey
8085
(8802)
our voice
6963
;
he is
a glutton
2151
(8802)
, and a drunkard
5433
(8802)
.
[恢复本]
对本城的长老说,我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。
9:29
[和合本]
又警戒
5749
(8686)
他们
9002
,要使他们归
9001
7725
(8687)
服
413
你的律法
8451
。他们
1992
却行事狂傲
2102
(8689)
,不
3808
听从
8085
(8804)
你的诫命
9001
4687
,干犯
2398
(8804)
{
9002
}你的典章
9002
4941
(人
120
若
834
遵行
6213
(8799)
就必因此
9002
活著
2421
(8804)
),扭
5414
(8799)
转
5637
(8802)
肩头
3802
,硬著
7185
(8689)
颈项
6203
,不肯
3808
听从
8085
(8804)
。
[KJV]
And testifiedst
5749
(8686)
against them, that thou mightest bring them again
7725
(8687)
unto thy law
8451
: yet they dealt proudly
2102
(8689)
, and hearkened
8085
(8804)
not unto thy commandments
4687
, but sinned
2398
(8804)
against thy judgments
4941
, (which if a man
120
do
6213
(8799)
, he shall live
2421
(8804)
in them;) and withdrew
5414
(8799)
5637
(8802)
the shoulder
3802
, and hardened
7185
(8689)
their neck
6203
, and would not hear
8085
(8804)
.
{withdrew...: Heb. they gave a withdrawing shoulder}
[恢复本]
你警戒他们,要使他们归服你的律法;他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章(人若行这些,必因这些活着),扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。
66:7
[和合本]
他用权能
9002
1369
治理
4910
(8802)
万民,直到永远
5769
。他的眼睛
5869
鉴察
6822
(8799)
列邦
9002
1471
;悖逆的人
5637
(8802)
不可
408
自高
7311
(8799)
(8675)
7311
(8686)
{
9001
}。(细拉
5542
)
[KJV]
He ruleth
4910
(8802)
by his power
1369
for ever
5769
; his eyes
5869
behold
6822
(8799)
the nations
1471
: let not the rebellious
5637
(8802)
exalt
7311
(8799)
(8675)
7311
(8686)
themselves. Selah
5542
.
[恢复本]
祂用权能治理众民,直到永远;祂的眼睛鉴察列邦:悖逆的人不可自高。〔细拉〕
68:6
[和合本]
神
430
叫
3427
(8688)
孤独的
3173
有家
1004
,使被囚的
615
出来
3318
(8688)
享福
9002
3574
;惟有
389
悖逆的
5637
(8802)
住在
7931
(8804)
干燥之地
6707
。
[KJV]
God
430
setteth
3427
(8688)
the solitary
3173
in families
1004
: he bringeth out
3318
(8688)
those which are bound
615
with chains
3574
: but the rebellious
5637
(8802)
dwell
7931
(8804)
in a dry
6707
land
.
{in families: Heb. in a house}
[恢复本]
神叫孤独的有家可居住,使被囚的出来得亨通;惟有悖逆的住在干燥之地。
68:18
[和合本]
你已经升上
5927
(8804)
高天
9001
4791
,掳掠
7617
(8804)
仇敌
7628
;你在人间
9002
120
,就是
637
在悖逆的
5637
(8802)
人间,受了
3947
(8804)
供献
4979
,叫耶和华
3050
神
430
可以与他们同住
9001
7931
(8800)
。
[KJV]
Thou hast ascended
5927
(8804)
on high
4791
, thou hast led captivity
7628
captive
7617
(8804)
: thou hast received
3947
(8804)
gifts
4979
for men
120
; yea,
for
the rebellious
5637
(8802)
also, that the LORD
3050
God
430
might dwell
7931
(8800)
among them
.
{for men: Heb. in the man}
[恢复本]
你已经升上高处,掳掠了那些被掳的;你在人间,甚至在悖逆的人中间,受了恩赐,叫耶和华神可以住在他们中间。
78:8
[和合本]
不
3808
要
1961
像他们的祖宗
9003
1
,是顽梗
5637
(8802)
悖逆
4784
(8802)
{
1755
}、居
3559
0
心
3820
不
3808
正
3559
(8689)
之辈
1755
,向著
853
神
410
,心
7307
不
3808
诚实
539
(8738)
。
[KJV]
And might not be as their fathers
1
, a stubborn
5637
(8802)
and rebellious
4784
(8802)
generation
1755
; a generation
1755
that
set
3559
0
not their heart
3820
aright
3559
(8689)
, and whose spirit
7307
was not stedfast
539
(8738)
with God
410
.
{that...: Heb. that prepared not their heart}
[恢复本]
不至像他们的祖宗,是顽梗悖逆、居心不正之辈,他们的灵向着神不忠信。
7:11
[和合本]
这妇人
1931
喧嚷
1993
(8802)
,不守约束
5637
(8802)
,在家里
9002
1004
停
7931
(8799)
不住
3808
脚
7272
,
[KJV]
(She
is
loud
1993
(8802)
and stubborn
5637
(8802)
; her feet
7272
abide
7931
(8799)
not in her house
1004
:
[恢复本]
这妇人喧嚷,任性不羁,在家里停不住脚──
1:23
[和合本]
你的官长
8269
居心悖逆
5637
(8802)
,与盗贼
1590
作伴
2270
,各都
3605
喜爱
157
(8802)
贿赂
7810
,追求
7291
(8802)
赃私
8021
。他们不
3808
为孤儿
3490
伸冤
8199
(8799)
;寡妇
490
的案件
7379
也不
3808
得呈到
935
(8799)
他们面前
413
。
[KJV]
Thy princes
8269
are
rebellious
5637
(8802)
, and companions
2270
of thieves
1590
: every one loveth
157
(8802)
gifts
7810
, and followeth
7291
(8802)
after rewards
8021
: they judge
8199
(8799)
not the fatherless
3490
, neither doth the cause
7379
of the widow
490
come
935
(8799)
unto them.
[恢复本]
你的首领居心悖逆,与盗贼作伴;他们都喜爱贿赂,追求赃私,不为孤儿伸冤,寡妇的案件也不得呈到他们面前。
30:1
[和合本]
耶和华
3068
说
5002
(8803)
:祸哉
1945
!这悖逆的
5637
(8802)
儿女
1121
。他们同
9001
6213
(8800)
谋
6098
,却不
3808
由於我
4480
,结
9001
5258
(8800)
盟
4541
,却不
3808
由於我的灵
7307
,以致
9001
4616
罪
2403
上
5921
加
5595
(8800)
罪
2403
;
[KJV]
Woe
1945
to the rebellious
5637
(8802)
children
1121
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
, that take
6213
(8800)
counsel
6098
, but not of me; and that cover
5258
(8800)
with a covering
4541
, but not of my spirit
7307
, that they may add
5595
(8800)
sin
2403
to sin
2403
:
[恢复本]
耶和华说,祸哉,这些悖逆的儿女;他们设谋却不由于我,结盟却不由于我的灵,以致罪上加罪;
65:2
[和合本]
我整
3605
天
3117
伸
6566
(8765)
手
3027
招呼{
413
}那悖逆
5637
(8802)
的百姓
5971
;他们随
310
自己的意念
4284
行
1980
(8802)
不
3808
善
2896
之道
1870
。
[KJV]
I have spread out
6566
(8765)
my hands
3027
all the day
3117
unto a rebellious
5637
(8802)
people
5971
, which walketh
1980
(8802)
in a way
1870
that was
not good
2896
, after
310
their own thoughts
4284
;
[恢复本]
我整天向那悖逆的百姓伸手招呼,他们随自己的意念行不善之道;
5:23
[和合本]
但这
2088
百姓
9001
5971
有
1961
背叛
5637
(8802)
忤逆
4784
(8802)
的心
3820
;他们叛
5493
(8804)
我而去
3212
(8799)
,
[KJV]
But this people
5971
hath a revolting
5637
(8802)
and a rebellious
4784
(8802)
heart
3820
; they are revolted
5493
(8804)
and gone
3212
(8799)
.
[恢复本]
但这百姓有顽梗叛逆的心;他们竟偏离我而去。
6:28
[和合本]
他们都是
3605
极
5493
(8802)
悖逆的
5637
(8802)
,往来
1980
(8802)
谗谤
7400
人。他们
1992
是铜
5178
是铁
1270
,都
3605
行坏事
7843
(8688)
。
[KJV]
They
are
all grievous
5493
(8802)
revolters
5637
(8802)
, walking
1980
(8802)
with slanders
7400
:
they are
brass
5178
and iron
1270
; they
are
all corrupters
7843
(8688)
.
[恢复本]
他们都是极悖逆的,是往来谗谤人的;他们是铜是铁,都行事败坏。
4:16
[和合本]
{
3588
}以色列
3478
倔强
5637
(8804)
,犹如倔强
5637
(8802)
的母牛
9003
6510
;现在
6258
耶和华
3068
要放他们
7462
(8799)
,如同放羊羔
9003
3532
在宽阔之地
9002
4800
。
[KJV]
For Israel
3478
slideth back
5637
(8804)
as a backsliding
5637
(8802)
heifer
6510
: now the LORD
3068
will feed
7462
(8799)
them as a lamb
3532
in a large place
4800
.
[恢复本]
因为以色列倔强,犹如倔强的母牛;现在耶和华要牧放他们,如同牧放羊羔在宽阔之地么?
9:15
[和合本]
耶和华说:他们一切的
3605
恶事
7451
都在吉甲
9002
1537
;我在那里
3588
8033
憎恶他们
8130
(8804)
。因
5921
他们所行
4611
的恶
7455
,我必从我地
4480
1004
上赶出他们去
1644
(8762)
,不
3808
再
3254
(8686)
怜爱他们
160
;他们的首领
8269
都
3605
是悖逆的
5637
(8802)
。
[KJV]
All their wickedness
7451
is
in Gilgal
1537
: for there I hated
8130
(8804)
them: for the wickedness
7455
of their doings
4611
I will drive them out
1644
(8762)
of mine house
1004
, I will love
160
them no more
3254
(8686)
: all their princes
8269
are
revolters
5637
(8802)
.
[恢复本]
耶和华说,他们一切的邪恶都在吉甲,我在那里憎恶他们。因他们所行的恶,我必从我家中赶他们出去,不再怜爱他们;他们的首领都是悖逆的。
7:11
[和合本]
他们却不肯
3985
(8762)
听从
9001
7181
(8687)
,扭
5414
(8799)
转
5637
(8802)
肩头
3802
,塞
3513
(8689)
耳
241
不听
4480
8085
(8800)
,
[KJV]
But they refused
3985
(8762)
to hearken
7181
(8687)
, and pulled away
5414
(8799)
5637
(8802)
the shoulder
3802
, and stopped
3513
(8689)
their ears
241
, that they should not hear
8085
(8800)
.
{pulled...: Heb. they gave a backsliding shoulder}
{stopped: Heb. made heavy}
[恢复本]
他们却不肯听从,扭转肩头,塞耳不听;
⇧
首
⇦
1
申21:18~亚7:11
⇨
尾
1
申21:18~亚7:11
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
16
条包含
05637
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
申21:18~亚7:11
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页