搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 32 条包含 05645 的经节,每页20条,共2页。
1(出19:9~诗147:8)/2  分页⇩
19:9
[和合本] 耶和华3068413摩西4872559(8799):“{2009}我595要在密90025645云中6051935(8802)到你413那里,叫90025668百姓5971在我与你5973说话90021696(8763)的时候可以听见8085(8799),也1571可以永远90015769539(8686)9002了。”於是,摩西4872853百姓5971的话1697奏告5046(8686){413}耶和华3068
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Moses4872, Lo, I come935(8802) unto thee in a thick5645 cloud6051, that the people5971 may hear8085(8799) when I speak1696(8763) with thee, and believe539(8686) thee for ever5769. And Moses4872 told5046(8686) the words1697 of the people5971 unto the LORD3068.
[恢复本] 耶和华对摩西说,我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,也可以永远信你了。于是摩西将百姓的话告诉耶和华。
5:4
[和合本] 耶和华3068啊,你从西珥44808165出来90023318(8800),由以东12344807704行走90026805(8800)。那时地7767493(8804){1571}天80645197(8804),云564515715197(8804)4325
[KJV] LORD3068, when thou wentest out3318(8800) of Seir8165, when thou marchedst out6805(8800) of the field7704 of Edom123, the earth776 trembled7493(8804), and the heavens8064 dropped5197(8804), the clouds5645 also dropped5197(8804) water4325.
[恢复本] 耶和华啊,你从西珥出来,由以东田间行走;那时地震天漏,云也落雨。
22:12
[和合本] 他以黑暗2822和聚集的28414325、天空7834的厚云56457896(8799)他四围5439的行宫5521
[KJV] And he made7896(8799) darkness2822 pavilions5521 round about5439 him, dark2841 waters4325, and thick clouds5645 of the skies7834. {dark...: Heb. binding of waters}
[恢复本] 祂以黑暗和乌黑的水云、天空的厚云为祂四围的帷幕。
23:4
[和合本] 他必像日81212224(8799)的晨12429003216,如无38085645的清晨1242,雨后44804306的晴光44805051,使地4480776发生嫩草1877
[KJV] And he shall be as the light216 of the morning1242, when the sun8121 riseth2224(8799), even a morning1242 without3808 clouds5645; as the tender grass1877 springing out of the earth776 by clear shining5051 after rain4306.
[恢复本] 必像日出的晨光,如无云的早晨,如雨后的晴光,使地发生嫩草。
18:44
[和合本] {1961}第七次90027637仆人说559(8799):“我看见2009有一小片69965645从海44803220里上来5927(8802),不过如人37690033709那样大。”以利亚说559(8799):“你上去5927(8798)告诉559(8798){413}亚哈256,当套631(8798)车下去3381(8798),免得3808被雨1653阻挡6113(8799)。”
[KJV] And it came to pass at the seventh time7637, that he said559(8799), Behold, there ariseth5927(8802) a little6996 cloud5645 out of the sea3220, like a man's376 hand3709. And he said559(8799), Go up5927(8798), say559(8798) unto Ahab256, Prepare631(8798) thy chariot , and get thee down3381(8798), that the rain1653 stop6113(8799) thee not. {Prepare: Heb. Tie, or, Bind}
[恢复本] 第七次仆人说,看哪,有一小片云,如人的手掌那样大,从海里上来。以利亚说,你上去告诉亚哈,当套车下去,免得被雨阻挡。
18:45
[和合本] {1961}{5704}{3541}{5704}霎时间3541,天8064因风73075645黑暗6937(8694),降下196114191653。亚哈256就坐车7392(8799)往耶斯列3157去了3212(8799)
[KJV] And it came to pass in the mean while3541, that the heaven8064 was black6937(8694) with clouds5645 and wind7307, and there was a great1419 rain1653. And Ahab256 rode7392(8799), and went3212(8799) to Jezreel3157.
[恢复本] 霎时间,天因风云黑暗,降下大雨。亚哈就坐车往耶斯列去了。
4:17
[和合本] 是在约旦3383平原90023603{996}疏割5523和撒利但6868中间996{4428}藉胶90025645127铸成3332(8804)的。
[KJV] In the plain3603 of Jordan3383 did the king4428 cast3332(8804) them, in the clay5645 ground127 between Succoth5523 and Zeredathah6868. {clay...: Heb. thicknesses of the ground}
[恢复本] 是王在约但平原,在疏割和撒利但之间用胶泥铸成的。
20:6
[和合本] 他的尊荣7863518达到5927(8799)天上90018064,头7218虽顶到5060(8686)90015645中,
[KJV] Though his excellency7863 mount up5927(8799) to the heavens8064, and his head7218 reach5060(8686) unto the clouds5645; {clouds: Heb. cloud}
[恢复本] 他的高傲虽达到天上,头虽顶到云中;
22:14
[和合本] 密云5645将他9001遮盖5643,使他不能3808看见7200(8799);他周游1980(8691)23298064
[KJV] Thick clouds5645 are a covering5643 to him, that he seeth7200(8799) not; and he walketh1980(8691) in the circuit2329 of heaven8064.
[恢复本] 密云将祂遮盖,使祂不能看见;祂在天的大圈上行走。
26:8
[和合本] 将水43256887(8802)在密云90025645中,云6051却不3808破裂1234(8738){8478};
[KJV] He bindeth up6887(8802) the waters4325 in his thick clouds5645; and the cloud6051 is not rent1234(8738) under them.
[恢复本] 祂将水包在密云中,水下的云却不破裂。
30:15
[和合本] 惊恐10912015(8717)到我5921,驱逐7291(8799)我的尊荣5082如风90037307;我的福禄3444如云90035645过去5674(8804)
[KJV] Terrors1091 are turned2015(8717) upon me: they pursue7291(8799) my soul5082 as the wind7307: and my welfare3444 passeth away5674(8804) as a cloud5645. {my soul: Heb. my principal one}
[恢复本] 惊恐攻击我;我的尊荣被赶逐,如同被风吹散,我的兴隆如云过去。
36:29
[和合本] 谁能637518明白995(8799)云彩5645如何铺张4666,和神行宫5521的雷声8663呢?
[KJV] Also can any understand995(8799) the spreadings4666 of the clouds5645, or the noise8663 of his tabernacle5521?
[恢复本] 人真能明白云彩如何铺张,神的帷幕如何发出雷声么?
37:11
[和合本] {637}他使密云5645盛满2959(8686)水气90027377,布散6327(8686)电光216之云6051
[KJV] Also by watering7377 he wearieth2959(8686) the thick cloud5645: he scattereth6327(8686) his bright216 cloud6051: {his...: Heb. the cloud of his light}
[恢复本] 祂又使密云盛满水气;布散闪电之云;
37:16
[和合本] 云彩5645如何浮於5921空中4657,那知识1843全备者8549奇妙的作为4652,你知道3045(8799)吗?
[KJV] Dost thou know3045(8799) the balancings4657 of the clouds5645, the wondrous works4652 of him which is perfect8549 in knowledge1843?
[恢复本] 密云如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道么?
38:34
[和合本] 你能向云彩90015645扬起7311(8686)6963来,使倾盆的82294325遮盖你3680(8762)吗?
[KJV] Canst thou lift up7311(8686) thy voice6963 to the clouds5645, that abundance8229 of waters4325 may cover3680(8762) thee?
[恢复本] 你能向云彩扬起声来,使充沛的雨水遮盖你么?
18:11
[和合本] 他以7896(8799)黑暗2822为藏身之处5643,以水4325的黑暗2825、天空7834的厚云5645为他四围5439的行宫5521
[KJV] He made7896(8799) darkness2822 his secret place5643; his pavilion5521 round about5439 him were dark2824 waters4325 and thick clouds5645 of the skies7834.
[恢复本] 祂以黑暗为藏身之处,以乌黑的水云、天空的厚云为祂四围的帷幕。
18:12
[和合本] 因他面前5048的光辉44805051,他的厚云5645行过5674(8804)便有冰雹12597841513
[KJV] At the brightness5051 that was before him his thick clouds5645 passed5674(8804), hail1259 stones and coals1513 of fire784.
[恢复本] 有冰雹和火炭,透过祂的厚云,从祂面前的光辉中发出。
77:17
[和合本]5645中倒出2229(8776)4325来;天空7834发出5414(8804)响声6963;你的箭2687637飞行四方1980(8691)
[KJV] The clouds5645 poured out2229(8776) water4325: the skies7834 sent out5414(8804) a sound6963: thine arrows2687 also went abroad1980(8691). {poured...: Heb. were poured forth with water}
[恢复本] 云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也闪射四方。
104:3
[和合本] 在水中900243257136(8764)楼阁5944的栋梁,用7760(8802)云彩5645为车辇7398,藉著59217307的翅膀3671而行1980(8764)
[KJV] Who layeth the beams7136(8764) of his chambers5944 in the waters4325: who maketh7760(8802) the clouds5645 his chariot7398: who walketh1980(8764) upon the wings3671 of the wind7307:
[恢复本] 耶和华在诸水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,借着风的翅膀而行。
147:8
[和合本] 他用云900256453680(8764)8064,为地90017763559(8688)4306,使草2682生长6779(8688)在山2022上。
[KJV] Who covereth3680(8764) the heaven8064 with clouds5645, who prepareth3559(8688) rain4306 for the earth776, who maketh grass2682 to grow6779(8688) upon the mountains2022.
[恢复本] 祂用云遮天,为地备雨,使草生长在山上,
 ⇧     1 出19:9~诗147:8
 1 出19:9~诗147:8    2 箴16:15~耶4:29  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页