旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
16:34
[和合本]
耶和华
3068
怎么
9003
834
吩咐
6680
(8765)
{
413
}摩西
4872
,亚伦
175
就怎么行,把吗哪放
3240
(8686)
在法柜
5715
前
9001
6440
存留
9001
4931
。
[KJV]
As the LORD
3068
commanded
6680
(8765)
Moses
4872
, so Aaron
175
laid it up
3240
(8686)
before
6440
the Testimony
5715
, to be kept
4931
.
[恢复本]
亚伦就照耶和华所吩咐摩西的,把吗哪存放在见证的版前保留着。
25:16
[和合本]
必将
853
我所
834
要赐
5414
(8799)
给你
413
的法版
5715
放
5414
(8804)
在
413
柜
727
里。
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
into the ark
727
the testimony
5715
which I shall give
5414
(8799)
thee.
[恢复本]
必将我所要赐给你的见证版,放在柜里。
25:21
[和合本]
要将
853
施恩座
3727
安
5414
(8804)
在
5921
柜
727
的上边
4480
9001
4605
,又将我所
834
要赐
5414
(8799)
给你
413
的{
853
}法版
5715
放
5414
(8799)
在
413
柜
727
里。
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
the mercy seat
3727
above
4605
upon the ark
727
; and in the ark
727
thou shalt put
5414
(8799)
the testimony
5715
that I shall give
5414
(8799)
thee.
[恢复本]
要将遮罪盖安在柜的上边,又将我所要赐给你的见证版放在柜里。
25:22
[和合本]
我要在那里
8033
与你
9001
相会
3259
(8738)
,又要从
4480
5921
法
5715
柜
727
施恩座
3727
上
5921
{
834
}二
8147
基路伯
3742
中间
4480
996
,和你
854
说
1696
(8765)
{
853
}我所
834
要吩咐
6680
(8762)
你
853
传给
413
以色列
3478
人
1121
的一切
3605
事。”
[KJV]
And there I will meet
3259
(8738)
with thee, and I will commune
1696
(8765)
with thee from above the mercy seat
3727
, from between
996
the two
8147
cherubims
3742
which
are
upon
5921
the ark
727
of the testimony
5715
, of all
things
which I will give thee in commandment
6680
(8762)
unto the children
1121
of Israel
3478
.
[恢复本]
我要在那里与你相会,又要从见证的柜遮罪盖上两个基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
26:33
[和合本]
要使
853
幔子
6532
垂
5414
(8804)
在钩子
7165
下
8478
,把
853
法
5715
柜
727
抬进
935
(8689)
{
8033
}幔子
9001
6532
内
4480
1004
;这幔子
6532
要将
996
圣所
6944
和
996
至圣所
6944
6944
隔开
914
(8689)
{
9001
}。
[KJV]
And thou shalt hang up
5414
(8804)
the vail
6532
under the taches
7165
, that thou mayest bring
935
(8689)
in thither within
1004
the vail
6532
the ark
727
of the testimony
5715
: and the vail
6532
shall divide
914
(8689)
unto you between the holy
6944
place
and the most
6944
holy
6944
.
[恢复本]
要使幔子垂在扣钩下,把见证的柜抬进幔子内;这幔子要为你们将圣所和至圣所隔开。
26:34
[和合本]
又要把
853
施恩座
3727
安
5414
(8804)
在
5921
至圣所
9002
6944
6944
内的法
5715
柜
727
上,
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
the mercy seat
3727
upon the ark
727
of the testimony
5715
in the most
6944
holy
6944
place
.
[恢复本]
又要把遮罪盖安在至圣所内见证的柜上,
27:21
[和合本]
在
5921
会
4150
幕
9002
168
中{
834
}法柜
5715
前的幔
9001
6532
外
4480
2351
,亚伦
175
和他的儿子
1121
,从晚上
4480
6153
到
5704
早晨
1242
,要在耶和华
3068
面前
9001
6440
经理
6186
(8799)
这灯
853
。这要作
4480
854
以色列
3478
人
1121
世世代代
9001
1755
永远
5769
的定例
2708
。”
[KJV]
In the tabernacle
168
of the congregation
4150
without
2351
the vail
6532
, which
is
before the testimony
5715
, Aaron
175
and his sons
1121
shall order
6186
(8799)
it from evening
6153
to morning
1242
before
6440
the LORD
3068
:
it shall be
a statute
2708
for ever
5769
unto their generations
1755
on the behalf of the children
1121
of Israel
3478
.
[恢复本]
在会幕中见证柜前的幔外,亚伦和他的子孙,从晚上到早晨,要在耶和华面前整理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。
30:6
[和合本]
要把坛
853
放
5414
(8804)
在
5921
{
834
}法
5715
柜
727
前
9001
6440
的幔子
6532
外,{
834
}对著
9001
6440
法
5715
柜上的施恩座
3727
,就是
834
我要与你
9001
相会
3259
(8735)
的地方
8033
。
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
it before
6440
the vail
6532
that
is
by the ark
727
of the testimony
5715
, before
6440
the mercy seat
3727
that
is
over the testimony
5715
, where I will meet
3259
(8735)
with thee.
[恢复本]
要把坛放在见证柜前的幔子外,对着见证柜上的遮罪盖,就是我要与你相会的地方。
30:26
[和合本]
要用这膏油
9002
抹
4886
(8804)
{
853
}会
4150
幕
168
和
853
法
5715
柜
727
,
[KJV]
And thou shalt anoint
4886
(8804)
the tabernacle
168
of the congregation
4150
therewith, and the ark
727
of the testimony
5715
,
[恢复本]
要用这膏油抹会幕和见证的柜、
30:36
[和合本]
这香要取点
4480
捣得
7833
(8804)
极细
1854
(8687)
,放
5414
(8804)
{
4480
}在会
4150
幕内
9002
168
、法柜
5715
前
9001
6440
,{
834
}我要在那里
8033
与你
9001
相会
3259
(8735)
。你们
9001
要
1961
以这香为至圣
6944
6944
。
[KJV]
And thou shalt beat
7833
(8804)
some
of it very small
1854
(8687)
, and put
5414
(8804)
of it before
6440
the testimony
5715
in the tabernacle
168
of the congregation
4150
, where I will meet
3259
(8735)
with thee: it shall be unto you most
6944
holy
6944
.
[恢复本]
这香要取些捣得极细,放些在会幕内见证的柜前,我要在那里与你相会;你们要以这香为至圣。
31:7
[和合本]
就是
853
会
4150
幕
168
和
853
法
9001
5715
柜
727
,并
853
其
834
上
5921
的施恩座
3727
,与
853
会幕
168
中一切
3605
的器具
3627
,
[KJV]
The tabernacle
168
of the congregation
4150
, and the ark
727
of the testimony
5715
, and the mercy seat
3727
that
is
thereupon, and all the furniture
3627
of the tabernacle
168
,
{furniture: Heb. vessels}
[恢复本]
就是会幕、见证的柜和其上的遮罪盖、会幕的一切器具,
31:18
[和合本]
耶和华在西奈
5514
山
9002
2022
和
854
摩西
4872
说
9001
1696
(8763)
完了
9003
3615
(8763)
话,就把两
8147
块法
5715
版
3871
交
5414
(8799)
给他
413
,是神
430
用指头
9002
676
写
3789
(8803)
的石
68
版
3871
。
[KJV]
And he gave
5414
(8799)
unto Moses
4872
, when he had made an end
3615
(8763)
of communing
1696
(8763)
with him upon mount
2022
Sinai
5514
, two
8147
tables
3871
of testimony
5715
, tables
3871
of stone
68
, written
3789
(8803)
with the finger
676
of God
430
.
[恢复本]
耶和华在西乃山和摩西说完了话,就把两块见证的版交给他,是神用指头写的石版。
32:15
[和合本]
摩西
4872
转身
6437
(8799)
下
3381
(8799)
{
4480
}山
2022
,手里
9002
3027
拿著两
8147
块法
5715
版
3871
。这版
3871
是两
4480
8147
面
5676
写
3789
(8803)
的,这面
4480
2088
那面
4480
2088
都有
1992
字{
3789
}{
(8803)
},
[KJV]
And Moses
4872
turned
6437
(8799)
, and went down
3381
(8799)
from the mount
2022
, and the two
8147
tables
3871
of the testimony
5715
were
in his hand
3027
: the tables
3871
were
written
3789
(8803)
on both
8147
their sides
5676
; on the one side and on the other
were
they written
3789
(8803)
.
[恢复本]
摩西转身下山,手里拿着两块见证的版;版是两面写的,这面那面都有字。