搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 65 条包含 05782 的经节,每页20条,共4页。
1(申32:11~诗57:8)/4  分页⇩
32:11
[和合本] 又如鹰90035404搅动5782(8686)巢窝7064,在5921雏鹰1469以上两翅36717363(8762)6566(8799),接取3947(8799)雏鹰,背5375(8799)5921两翼84之上。
[KJV] As an eagle5404 stirreth up5782(8686) her nest7064, fluttereth7363(8762) over her young1469, spreadeth abroad6566(8799) her wings3671, taketh3947(8799) them, beareth5375(8799) them on her wings84:
[恢复本] 又如鹰搅动巢窝,在雏鹰以上盘旋,展翅接取雏鹰,背在两翼之上;
5:12
[和合本] 底波拉1683啊,兴起5782(8798)!兴起5782(8798)!你当兴起5782(8798),兴起5782(8798),唱歌1696(8761)7892。亚比挪庵42的儿子1121巴拉1301啊,你当奋兴6965(8798),掳掠7617(8798)你的敌人{7628}。
[KJV] Awake5782(8798), awake5782(8798), Deborah1683: awake5782(8798), awake5782(8798), utter1696(8761) a song7892: arise6965(8798), Barak1301, and lead thy captivity7628 captive7617(8798), thou son1121 of Abinoam42.
[恢复本] 醒起!醒起,底波拉!醒起!醒起,唱歌吧!巴拉,起来;亚比挪庵的儿子,掳掠你的俘虏。
23:18
[和合本] 洗鲁雅6870的儿子1121、约押3097的兄弟251亚比筛521931这三7992个勇士的首领7218;他19315782(8790){853}枪25952491592179693967人,就在三90027969个勇士里得了名8034{9001}。
[KJV] And Abishai52, the brother251 of Joab3097, the son1121 of Zeruiah6870, was chief7218 among three7992. And he lifted up5782(8790) his spear2595 against three7969 hundred3967, and slew2491 them , and had the name8034 among three7969. {and slew them: Heb. slain}
[恢复本] 洗鲁雅的儿子,约押的兄弟亚比筛,是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
5:26
[和合本] 故此,以色列3478的神430激动5782(8686){853}{7307}亚述8044428普勒6322853亚述8044428提革拉.毗列色8407的心7307,他们就把流便人90017206、迦得人90011425、玛拿西451990012677支派7626的人掳1540(8686)935(8686)哈腊90012477、哈博2249、哈拉2024与歌散14705104边,直到570420883117还在那里。
[KJV] And the God430 of Israel3478 stirred up5782(8686) the spirit7307 of Pul6322 king4428 of Assyria804, and the spirit7307 of Tilgathpilneser8407 king4428 of Assyria804, and he carried them away1540(8686), even the Reubenites7206, and the Gadites1425, and the half2677 tribe7626 of Manasseh4519, and brought935(8686) them unto Halah2477, and Habor2249, and Hara2024, and to the river5104 Gozan1470, unto this day3117.
[恢复本] 故此,以色列的神激动亚述王普勒的灵,和亚述王提革拉毗尼色的灵;祂就把流便人、迦得人、玛拿西半支派的人,迁徙到哈腊、哈博、哈拉与歌散河边,直到今日还在那里。
11:11
[和合本] {834}大卫90011732勇士1368的数目4557记在下面428:哈革摩尼2453的儿子1121雅朔班3434,他是1931军长7991(8675)7970的统领7218,一259900264715782(8790){853}枪2595杀了5921796939672491
[KJV] And this is the number4557 of the mighty men1368 whom David1732 had; Jashobeam3434, an Hachmonite2453, the chief7218 of the captains7991(8675)7970: he lifted up5782(8790) his spear2595 against three7969 hundred3967 slain2491 by him at one259 time6471. {an Hachmonite: or, son of Hachmoni}
[恢复本] 大卫的勇士列述如下:哈革摩尼人的儿子雅朔班,他是三十勇士的统领,一时举枪杀了三百人。
11:20
[和合本] 约押3097的兄弟251亚比筛52{1931}是1961这三个7969勇士的首领7218;他19315782(8790){853}枪2595杀了5921796939672491,就在三个90027969勇士里得了名8034{9001}。
[KJV] And Abishai52 the brother251 of Joab3097, he was chief7218 of the three7969: for lifting up5782(8790) his spear2595 against three7969 hundred3967, he slew2491 them , and had a name8034 among the three7969.
[恢复本] 约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
21:16
[和合本] 以后,耶和华3068激动5782(8686){853}{7307}非利士人6430和靠近59213027古实3569834阿拉伯人6163来攻击5921约兰3088
[KJV] Moreover the LORD3068 stirred up5782(8686) against Jehoram3088 the spirit7307 of the Philistines6430, and of the Arabians6163, that were near59213027 the Ethiopians3569:
[恢复本] 以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的亚拉伯人的灵,来攻击约兰。
36:22
[和合本] 波斯65394428塞鲁士9001356625990028141,耶和华3068为要应验90013615(8800)藉耶利米341490026310所说的话1697,就激动5782(8689){853}波斯65394428塞鲁士3566的心7307,{1571}使他下诏900243855674(8686)6963900236054438,说9001559(8800)
[KJV] Now in the first259 year8141 of Cyrus3566 king4428 of Persia6539, that the word1697 of the LORD3068 spoken by the mouth6310 of Jeremiah3414 might be accomplished3615(8800), the LORD3068 stirred up5782(8689) the spirit7307 of Cyrus3566 king4428 of Persia6539, that he made a proclamation5674(8686)6963 throughout all his kingdom4438, and put it also in writing4385, saying559(8800),
[恢复本] 波斯王古列元年,耶和华为要成就祂借耶利米口所说的话,就激动波斯王古列的灵,使他通告全国,下诏书说,
1:1
[和合本] 波斯65394428塞鲁士9001356625990028141,耶和华3068为要应验90013615(8800)藉耶利米341490026310所说的话1697,{3068}就激动5782(8689){853}波斯65394428塞鲁士3566的心7307,{1571}使他下诏900243855674(8686)69639002360544389001559(8800)
[KJV] Now in the first259 year8141 of Cyrus3566 king4428 of Persia6539, that the word1697 of the LORD3068 by the mouth6310 of Jeremiah3414 might be fulfilled3615(8800), the LORD3068 stirred up5782(8689) the spirit7307 of Cyrus3566 king4428 of Persia6539, that he made a proclamation5674(8686)6963 throughout all his kingdom4438, and put it also in writing4385, saying559(8800), {made...: Heb. caused a voice to pass}
[恢复本] 波斯王古列元年,耶和华为要成就祂借耶利米口所说的话,就激动波斯王古列的灵,使他通告全国,下诏书说,
1:5
[和合本] 於是,犹大90013063和便雅悯1144的族17218、祭司3548、利未人3881,就是一切90013605被神430激动5782(8689){853}他心7307的人,都起来6965(8799)要上90015927(8800){834}耶路撒冷90023068去建造90011129(8800){853}耶和华3068的殿1004
[KJV] Then rose up6965(8799) the chief7218 of the fathers1 of Judah3063 and Benjamin1144, and the priests3548, and the Levites3881, with all them whose spirit7307 God430 had raised5782(8689), to go up5927(8800) to build1129(8800) the house1004 of the LORD3068 which is in Jerusalem3389.
[恢复本] 于是,犹大和便雅悯的宗族首领、祭司、利未人,就是一切被神激动他灵的人,都起来要上去建造在耶路撒冷耶和华的殿。
3:8
[和合本] 愿那咒诅779(8802)日子3117且能6264惹动5782(8788)鳄鱼3882的咒诅5344(8799)那夜。
[KJV] Let them curse5344(8799) it that curse779(8802) the day3117, who are ready6264 to raise up5782(8788) their mourning3882. {their...: or, leviathan}
[恢复本] 愿那些咒诅日子且善于惹动鳄鱼的,咒诅那夜。
8:6
[和合本]859518清洁2134正直3477,他必定3588{6258}为你5921起来5782(8686),使你公义的6664居所5116兴旺7999(8765)
[KJV] If thou wert pure2134 and upright3477; surely now he would awake5782(8686) for thee, and make the habitation5116 of thy righteousness6664 prosperous7999(8765).
[恢复本] 你若纯洁正直,祂必定为你兴起,使你公义的居所恢复兴旺。
14:12
[和合本]376也是如此,躺下7901(8804)不再3808起来6965(8799),等到57048064没有了1115,仍不3808得复醒6974(8686),也不得3808从睡44808142中唤醒5782(8735)
[KJV] So man376 lieth down7901(8804), and riseth6965(8799) not: till the heavens8064 be no more1115, they shall not awake6974(8686), nor be raised out5782(8735) of their sleep8142.
[恢复本] 人也是如此,躺下不再起来,直到天不再有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。
17:8
[和合本] 正直人347759212063必惊奇8074(8799);无辜的人5355要兴起5782(8709)攻击5921不敬虔之辈2611
[KJV] Upright3477 men shall be astonied8074(8799) at this, and the innocent5355 shall stir up5782(8709) himself against the hypocrite2611.
[恢复本] 正直人因此惊讶,无辜的人兴起攻击不虔敬之辈。
31:29
[和合本] 我若518见恨我的8130(8764)遭报90026365就欢喜8055(8799),{3588}见他遭4672(8804)7451便高兴5782(8712)
[KJV] If I rejoiced8055(8799) at the destruction6365 of him that hated8130(8764) me, or lifted up5782(8712) myself when evil7451 found4672(8804) him:
[恢复本] 我若见恨我的人遭灾难就欢喜,见他遭祸患便高兴;
41:10
[和合本] 没有3808那么凶猛393的人敢3588惹它5782(8799)(8675)5782(8686)。这样,谁43101931在我面前90016440站立得住3320(8691)呢?
[KJV] None is so fierce393 that dare stir him up5782(8799)(8675)5782(8686): who then is able to stand3320(8691) before6440 me?
[恢复本] 没有那么凶猛的人敢惹它;这样,谁能在我面前站立得住?
7:6
[和合本] 耶和华3068啊,求你在怒中9002639起来6965(8798),挺身而立5375(8734),抵挡我敌人6887(8802)的暴怒90025678!求你为我413兴起5782(8798)!你已经命定6680(8765)施行审判4941
[KJV] Arise6965(8798), O LORD3068, in thine anger639, lift up5375(8734) thyself because of the rage5678 of mine enemies6887(8802): and awake5782(8798) for me to the judgment4941 that thou hast commanded6680(8765).
[恢复本] 耶和华啊,求你在怒中起来,挺身抵挡我敌人的暴怒;求你为我醒起;你已经下令施行审判。
35:23
[和合本] 我的神430我的主136啊,求你奋兴5782(8685)醒起6974(8685),判清我的事90014941,伸明我的冤90017379
[KJV] Stir up5782(8685) thyself, and awake6974(8685) to my judgment4941, even unto my cause7379, my God430 and my Lord136.
[恢复本] 我的神我的主啊,求你奋兴醒起,判清我的事,伸明我的冤。
44:23
[和合本]136啊,求你睡醒5782(8798),为何90014100尽睡3462(8799)呢?求你兴起6974(8685),不要408永远90015331丢弃2186(8799)我们!
[KJV] Awake5782(8798), why sleepest3462(8799) thou, O Lord136? arise6974(8685), cast us not off2186(8799) for ever5331.
[恢复本] 主啊,求你醒起!为何尽睡呢?求你兴起!不要永远丢弃我们。
57:8
[和合本] 我的灵(原文是荣耀3519)啊,你当醒起5782(8798)!琴瑟50353658啊,你们当醒起5782(8798)!我自己要极早7837醒起5782(8686)
[KJV] Awake up5782(8798), my glory3519; awake5782(8798), psaltery5035 and harp3658: I myself will awake5782(8686) early7837.
[恢复本] 我的荣耀啊,你当醒起;琴瑟啊,你们当醒起!我要极早醒起。
 ⇧     1 申32:11~诗57:8
 1 申32:11~诗57:8    2 诗59:4~赛45:13    3 赛50:4~该1:14    4 亚2:13~玛2:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页