搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 05791 的经节,每页20条,共1页。
1(伯8:3~摩8:5)/1  分页⇩
8:3
[和合本]410岂能偏离5791(8762)公平4941?全能者7706岂能518偏离5791(8762)公义6664
[KJV] Doth God410 pervert5791(8762) judgment4941? or doth the Almighty7706 pervert5791(8762) justice6664?
[恢复本] 神岂能屈枉公理?全能者岂能屈枉公义?
19:6
[和合本] 就该645知道3045(8798)3588433倾覆我5791(8765),用网罗4686围绕5362(8689)5921
[KJV] Know3045(8798) now645 that God433 hath overthrown5791(8765) me, and hath compassed5362(8689) me with his net4686.
[恢复本] 就该知道是神颠倒我的案情,用祂的网罗围绕我。
34:12
[和合本] {637}神4105513808作恶7561(8686);全能者7706也不3808偏离5791(8762)公平4941
[KJV] Yea, surely551 God410 will not do wickedly7561(8686), neither will the Almighty7706 pervert5791(8762) judgment4941.
[恢复本] 神必不作恶,全能者也必不屈枉公理。
119:78
[和合本] 愿骄傲人2086蒙羞954(8799),因为3588他们无理8267地倾覆我5791(8765);但我589要思想7878(8799)你的训词90026490
[KJV] Let the proud2086 be ashamed954(8799); for they dealt perversely5791(8765) with me without a cause8267: but I will meditate7878(8799) in thy precepts6490.
[恢复本] 愿骄傲人蒙羞,因为他们以谎言屈枉我;但我要默想你的训辞。
146:9
[和合本] 耶和华3068保护8104(8802){853}寄居的1616,扶持5749(8766)孤儿3490和寡妇490,却使恶人7563的道路1870弯曲5791(8762)
[KJV] The LORD3068 preserveth8104(8802) the strangers1616; he relieveth5749(8766) the fatherless3490 and widow490: but the way1870 of the wicked7563 he turneth upside down5791(8762).
[恢复本] 耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇,却使恶人的道路弯曲。
1:15
[和合本] 弯曲的5791(8794),不38083201(8799)变直90018626(8800);缺少的2642,不38083201(8799)足数90014487(8736)
[KJV] That which is crooked5791(8794) cannot3201(8799) be made straight8626(8800): and that which is wanting2642 cannot3201(8799) be numbered4487(8736). {that which is wanting: Heb. defect}
[恢复本] 弯曲的不能变直,缺少的不能足数。
7:13
[和合本] 你要察看7200(8798){853}神430的作为4639;因3588神使为曲5791(8765)的{853}{834},谁43103201(8799)变为直90018626(8763)呢?
[KJV] Consider7200(8798) the work4639 of God430: for who can3201(8799) make that straight8626(8763), which he hath made crooked5791(8765)?
[恢复本] 你要察看神的作为;因神所弯曲的,谁能变为直呢?
12:3
[和合本] {9002}{3117}看守8104(8802)房屋1004的发颤79452111(8799),有力的2428{582}屈身5791(8694),推磨2912(8802)的{3588}稀少4591(8765)就止息988(8804),从窗户9002699往外看7200(8802)的都昏暗2821(8804)
[KJV] In the day3117 when the keepers8104(8802) of the house1004 shall tremble2111(8799), and the strong2428 men582 shall bow5791(8694) themselves, and the grinders2912(8802) cease988(8804) because they are few4591(8765), and those that look out7200(8802) of the windows699 be darkened2821(8804), {the grinders...: or, the grinders fail, because they grind little}
[恢复本] 那时看守房屋的发颤,有力气的男人屈身,推磨的妇人稀少就止息,从窗户往外看的都是昏暗;
3:36
[和合本] 或在人120的讼事上90027379颠倒是非90015791(8763),这都是主1367200(8804)3808上的。
[KJV] To subvert5791(8763) a man120 in his cause7379, the Lord136 approveth7200(8804) not. {approveth not: or, seeth not}
[恢复本] 在人的讼事上,颠倒是非──主岂不看这些么?
8:5
[和合本] 你们说9001559(8800):月朔2320几时4970过去5674(8799),我们好卖7666(8686)7668;安息日7676几时过去,我们好摆开6605(8799)麦子1250;卖出用小90016994(8687)升斗374,收银用大90011431(8687)戥子8255,用诡诈4820的天平3976欺哄90015791(8763)人,
[KJV] Saying559(8800), When will the new moon2320 be gone5674(8799), that we may sell7666(8686) corn7668? and the sabbath7676, that we may set forth6605(8799) wheat1250, making the ephah374 small6994(8687), and the shekel8255 great1431(8687), and falsifying5791(8763) the balances3976 by deceit4820? {new...: or, month} {set...: Heb. open} {falsifying...: Heb. perverting the balances of deceit}
[恢复本] 你们说,月朔几时过去,我们好卖粮?安息日几时过去,我们好摆开麦子?好把卖出用的量器弄小,把收银用的法码弄大,用诡诈的天平欺哄人;
 ⇧     1 伯8:3~摩8:5
 1 伯8:3~摩8:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页