搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 92 条包含 05797 的经节,每页20条,共5页。
1(出15:2~诗21:1)/5  分页⇩
15:2
[和合本] 耶和华3050是我的力量5797,我的诗歌2176,也成了1961我的9001拯救90013444。这是2088我的神410,我要赞美他5115(8686),是我父亲1的神430,我要尊崇他7311(8787)
[KJV] The LORD3050 is my strength5797 and song2176, and he is become my salvation3444: he2088 is my God410, and I will prepare him an habitation5115(8686); my father's1 God430, and I will exalt7311(8787) him.
[恢复本] 耶和华是我的力量,是我的诗歌,祂也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美祂;是我父亲的神,我要尊崇祂。
15:13
[和合本] 你凭慈爱90022617领了5148(8804)你所20981350(8804)的百姓5971;你凭能力90025797引他们5095(8765)到了413你的圣69445116
[KJV] Thou in thy mercy2617 hast led forth5148(8804) the people5971 which2098 thou hast redeemed1350(8804): thou hast guided5095(8765) them in thy strength5797 unto thy holy6944 habitation5116.
[恢复本] 你凭慈爱,领了你所赎的百姓;你凭能力,引了他们到你圣别的居所。
26:19
[和合本] 我必断绝7665(8804){853}你们因势力5797而有的骄傲1347,又要使5414(8804){853}覆你们的天8064如铁90031270,{853}载你们的地776如铜90035154
[KJV] And I will break7665(8804) the pride1347 of your power5797; and I will make5414(8804) your heaven8064 as iron1270, and your earth776 as brass5154:
[恢复本] 我必打碎你们因势力而有的骄傲,又要使你们的天如铁,你们的地如铜。
5:21
[和合本] 基顺7028{5158}古69175158把敌人冲没1640(8804);我的灵5315啊,应当努力5797前行1869(8799)
[KJV] The river5158 of Kishon7028 swept them away1640(8804), that ancient6917 river5158, the river5158 Kishon7028. O my soul5315, thou hast trodden down1869(8799) strength5797.
[恢复本] 基顺河,就是那基顺古河,把敌人冲没;我的魂哪,应当努力前行。
9:51
[和合本]5892900284321961一座坚固的57974026;城5892里的众36051167,无论男582802,都3605逃进5127(8799)楼去8033,关5462(8799)上门1157,上了5927(8799){5921}楼40261406
[KJV] But there was a strong5797 tower4026 within8432 the city5892, and thither fled5127(8799) all the men582 and women802, and all they1167 of the city5892, and shut5462(8799) it to them, and gat them up5927(8799) to the top1406 of the tower4026.
[恢复本] 城中有一座坚固的楼;城里所有的居民,无论男女,都逃进楼去,把自己关在里面,上了楼顶。
2:10
[和合本] 与耶和华3068争竞的7378(8688),必被打碎2865(8735);耶和华3068必从天上90028064以雷7481(8686)攻击他5921,必审判1777(8799)776657的人,将力量57975414(8799)与所立的王90014428,高举7311(8686)受膏者4899的角7161
[KJV] The adversaries7378(8688) of the LORD3068 shall be broken to pieces2865(8735); out of heaven8064 shall he thunder7481(8686) upon them: the LORD3068 shall judge1777(8799) the ends657 of the earth776; and he shall give5414(8799) strength5797 unto his king4428, and exalt7311(8686) the horn7161 of his anointed4899.
[恢复本] 与耶和华争竞的,必被打碎;祂必从天上以雷攻击他们。耶和华必审判地极的人;祂必将力量赐与祂所立的王,高举祂受膏者的角。
6:14
[和合本] 大卫1732穿著2296(8803)细麻布906的以弗得646,{1732}在耶和华3068面前90016440900236055797跳舞3769(8772)
[KJV] And David1732 danced3769(8772) before6440 the LORD3068 with all his might5797; and David1732 was girded2296(8803) with a linen906 ephod646.
[恢复本] 大卫束着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
13:8
[和合本] 大卫1732和以色列3478众人3605在神43090016440用琴90023658、瑟90025035、锣90024700、鼓90028596、号90022689作乐,极900236055797跳舞7832(8764)歌唱90027892
[KJV] And David1732 and all Israel3478 played7832(8764) before6440 God430 with all their might5797, and with singing7892, and with harps3658, and with psalteries5035, and with timbrels8596, and with cymbals4700, and with trumpets2689. {singing: Heb. songs}
[恢复本] 大卫和以色列众人在神面前,用琴、瑟、鼓、钹、号作乐,极力跳舞歌唱。
16:11
[和合本] 要寻求1875(8798)耶和华3068与他的能力5797,时常8548寻求1245(8761)他的面6440
[KJV] Seek1875(8798) the LORD3068 and his strength5797, seek1245(8761) his face6440 continually8548.
[恢复本] 要寻求耶和华与祂的能力,时常寻求祂的面。
16:27
[和合本] 有尊荣1935和威严1926在他面前90016440,有能力5797和喜乐2304在他圣所90024725
[KJV] Glory1935 and honour1926 are in his presence6440; strength5797 and gladness2304 are in his place4725.
[恢复本] 有尊荣和威严在祂面前,有能力和喜乐在祂圣所。
16:28
[和合本]5971中的万族4940啊,你们要将荣耀3519能力5797归给3051(8798)耶和华90013068,都归给3051(8798)耶和华90013068
[KJV] Give3051(8798) unto the LORD3068, ye kindreds4940 of the people5971, give3051(8798) unto the LORD3068 glory3519 and strength5797.
[恢复本] 众民中的各族啊,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华;
6:41
[和合本] 耶和华3068430啊,{6258}求你起来6965(8798),{859}和你有能力的5797约柜727同入安息之所90015118。耶和华3068430啊,愿你的祭司3548披上3847(8799)救恩8668;愿你的圣民2623蒙福90022896欢乐8055(8799)
[KJV] Now therefore arise6965(8798), O LORD3068 God430, into thy resting5118 place, thou, and the ark727 of thy strength5797: let thy priests3548, O LORD3068 God430, be clothed3847(8799) with salvation8668, and let thy saints2623 rejoice8055(8799) in goodness2896.
[恢复本] 耶和华神啊,现在求你起来,和你有能力的约柜同入你的安息之所。耶和华神啊,愿你的祭司披上救恩;愿你的圣民蒙福欢乐。
30:21
[和合本]4672(8737)耶路撒冷90023389的以色列34781121大大1419喜乐90028057,守6213(8799){853}除酵4682228276513117。利未人3881和祭司3548用响亮的5797乐器90023627{9001}{3068},日311790023117颂赞1984(8764)耶和华90013068
[KJV] And the children1121 of Israel3478 that were present4672(8737) at Jerusalem3389 kept6213(8799) the feast2282 of unleavened bread4682 seven7651 days3117 with great1419 gladness8057: and the Levites3881 and the priests3548 praised1984(8764) the LORD3068 day3117 by day3117, singing with loud5797 instruments3627 unto the LORD3068. {present: Heb. found} {loud...: Heb. instruments of strength}
[恢复本] 在耶路撒冷的以色列人大大喜乐,守除酵节七日;利未人和祭司用响亮的乐器,日日赞美耶和华。
8:22
[和合本] 我求90017592(8800){4480}王4428拨步兵2428马兵6571帮助我们90015826(8800)抵挡路上90021870的仇敌4480341(8802),本以为3588羞耻954(8804);因3588我曾{559}{(8804)}对王900144289001559(8800):“我们神430施恩90012896的手3027必帮助5921一切3605寻求他的1245(8764);但他的能力5797和忿怒639必攻击5921一切3605离弃他的5800(8802)。”
[KJV] For I was ashamed954(8804) to require7592(8800) of the king4428 a band of soldiers2428 and horsemen6571 to help5826(8800) us against the enemy341(8802) in the way1870: because we had spoken559(8804) unto the king4428, saying559(8800), The hand3027 of our God430 is upon all them for good2896 that seek1245(8764) him; but his power5797 and his wrath639 is against all them that forsake5800(8802) him.
[恢复本] 我求王拨步兵马兵,帮助我们抵挡路上的仇敌,本以为羞耻;因我们曾对王说,我们神的手必帮助一切寻求祂的,使他们得好处;但祂的能力和忿怒,必攻击一切离弃祂的。
12:16
[和合本] 在他5973有能力5797和智慧8454,被诱惑的7683(8802)与诱惑人的7686(8688)都是属他9001
[KJV] With him is strength5797 and wisdom8454: the deceived7683(8802) and the deceiver7686(8688) are his.
[恢复本] 在祂有能力和智慧;被欺骗的与欺骗人的,都属于祂。
26:2
[和合本]900138083581的人蒙你何等4100的帮助5826(8804)!膀臂222038085797的人蒙你何等的拯救3467(8689)
[KJV] How hast thou helped5826(8804) him that is without power3581? how savest3467(8689) thou the arm2220 that hath no3808 strength5797?
[恢复本] 无能的人,蒙你何等的帮助!膀臂无力的人,蒙你何等的拯救!
37:6
[和合本] {3588}他对雪90017950559(8799):要降在1933(8798)地上776;对大43061653和暴579743061653也是这样说。
[KJV] For he saith559(8799) to the snow7950, Be thou1933(8798) on the earth776; likewise to the small4306 rain1653, and to the great4306 rain1653 of his strength5797. {likewise...: Heb. and to the shower of rain, and to the showers of rain of his strength}
[恢复本] 祂对雪说,要降在地上;对大雨和暴雨,也是这样说。
41:22
[和合本] 它颈项90026677中存著3885(8799)劲力5797;在它面前90016440的都恐吓1670蹦跳1750(8799)
[KJV] In his neck6677 remaineth3885(8799) strength5797, and sorrow1670 is turned into joy1750(8799) before6440 him. {is turned into joy: Heb. rejoiceth}
[恢复本] 它颈项中存着劲力,在它面前的都惊恐蹦跳。
8:2
[和合本] 你因敌人6887(8802)的缘故90014616,从婴孩5768和吃奶3243(8802)的口中44806310,建立了3245(8765)能力5797,使仇敌341(8802)和报仇的5358(8693)闭口无言90017673(8687)
[KJV] Out of the mouth6310 of babes5768 and sucklings3243(8802) hast thou ordained3245(8765) strength5797 because of thine enemies6887(8802), that thou mightest still7673(8687) the enemy341(8802) and the avenger5358(8693). {ordained: Heb. founded}
[恢复本] 你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的,闭口无言。
21:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。)耶和华3068啊,王4428必因你的能力90025797欢喜8055(8799);因你的救恩90023444,他的快乐1523(8799)何其41003966
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] The king4428 shall joy8055(8799) in thy strength5797, O LORD3068; and in thy salvation3444 how greatly3966 shall he rejoice1523(8799)!
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长。)耶和华啊,王因你的能力喜乐;他因你的救恩,何其欢腾。
 ⇧     1 出15:2~诗21:1
 1 出15:2~诗21:1    2 诗21:13~诗71:7    3 诗74:13~诗140:7    4 诗150:1~耶48:17    5 耶51:53~哈3:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页