旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
6:3
[和合本]
他们将
853
神
430
的约柜
727
从冈上
9002
1390
{
834
}亚比拿达
41
的家
4480
1004
里抬出来
5375
(8799)
,放
7392
(8686)
在
413
新
2319
车
5699
上;亚比拿达
41
的两个儿子
1121
乌撒
5798
和亚希约
283
赶
5090
(8802)
{
853
}这新
2319
车
5699
。
[KJV]
And they set
7392
(8686)
the ark
727
of God
430
upon a new
2319
cart
5699
, and brought
5375
(8799)
it out of the house
1004
of Abinadab
41
that
was
in Gibeah
1390
: and Uzzah
5798
and Ahio
283
, the sons
1121
of Abinadab
41
, drave
5090
(8802)
the new
2319
cart
5699
.
{set: Heb. made to ride}
{Gibeah: or, the hill}
[恢复本]
他们将神的约柜放在新车上,从山冈上亚比拿达的家里运走;亚比拿达的两个儿子乌撒和亚希约赶这新车。
6:6
[和合本]
到了
935
(8799)
{
5704
}拿艮
5225
的禾场
1637
,因为
3588
牛
1241
失前蹄(或译:惊跳
8058
(8804)
),乌撒
5798
就伸手
7971
(8799)
扶住
270
(8799)
{
9002
}{
413
}神
430
的约柜
727
。
[KJV]
And when they came
935
(8799)
to Nachon's
5225
threshingfloor
1637
, Uzzah
5798
put forth
7971
(8799)
his hand
to the ark
727
of God
430
, and took hold
270
(8799)
of it; for the oxen
1241
shook
8058
(8804)
it
.
{Nachon: also called Chidon}
{shook it: or, stumbled}
[恢复本]
到了拿艮的禾场,因为牛闪前蹄,乌撒就伸手扶住神的约柜。
6:7
[和合本]
神
430
耶和华
3068
向乌撒
9002
5798
发
2734
(8799)
怒
639
,因
5921
这错误
7944
击杀他
5221
(8686)
{
8033
},他就死
4191
(8799)
{
8033
}在
5973
神
430
的约柜
727
旁。
[KJV]
And the anger
639
of the LORD
3068
was kindled
2734
(8799)
against Uzzah
5798
; and God
430
smote
5221
(8686)
him there for
his
error
7944
; and there he died
4191
(8799)
by the ark
727
of God
430
.
{error: or, rashness}
[恢复本]
耶和华向乌撒发怒;神因他的错误当场击杀他,他就死在神的约柜旁。
6:8
[和合本]
大卫
9001
1732
因
5921
834
{
6556
}耶和华
3068
击杀
6555
(8804)
(原文是闯杀)乌撒
9002
5798
,心里愁烦
2734
(8799)
,就称
7121
(8799)
那
1931
地方
9001
4725
为毗列斯・乌撒
6560
,直到
5704
今
2088
日
3117
。
[KJV]
And David
1732
was displeased
2734
(8799)
, because the LORD
3068
had made
6555
(8804)
a breach
6556
upon Uzzah
5798
: and he called
7121
(8799)
the name of the place
4725
Perezuzzah
6560
to this day
3117
.
{made: Heb. broken}
{Perezuzzah: that is, the breach of Uzzah}
[恢复本]
大卫恼怒,因为耶和华突然击杀乌撒;那地方便称为毗列斯乌撒,直到今日。
21:18
[和合本]
玛拿西
4519
与
5973
他列祖
1
同睡
7901
(8799)
,葬
6912
(8735)
在自己宫
1004
院
9002
1588
乌撒
5798
的园
9002
1588
内;他儿子
1121
亚们
526
接续他
8478
作王
4427
(8799)
。
[KJV]
And Manasseh
4519
slept
7901
(8799)
with his fathers
1
, and was buried
6912
(8735)
in the garden
1588
of his own house
1004
, in the garden
1588
of Uzza
5798
: and Amon
526
his son
1121
reigned
4427
(8799)
in his stead.
[恢复本]
玛拿西与他列祖同睡,葬在自己宫中的园内,就是乌撒的园内。他儿子亚们接续他作王。
21:26
[和合本]
亚们
853
葬
6912
(8799)
在乌撒
5798
的园
9002
1588
内自己的坟墓
9002
6900
里。他儿子
1121
约西亚
2977
接续他
8478
作王
4427
(8799)
。
[KJV]
And he was buried
6912
(8799)
in his sepulchre
6900
in the garden
1588
of Uzza
5798
: and Josiah
2977
his son
1121
reigned
4427
(8799)
in his stead.
{Josiah: Gr. Josias}
[恢复本]
亚们葬在乌撒的园内,自己的坟墓里。他儿子约西亚接续他作王。
6:29
[和合本]
米拉利
4847
的儿子
1121
是抹利
4249
;抹利的儿子
1121
是立尼
3845
;立尼的儿子
1121
是示每
8096
;示每的儿子
1121
是乌撒
5798
;
[KJV]
The sons
1121
of Merari
4847
; Mahli
4249
, Libni
3845
his son
1121
, Shimei
8096
his son
1121
, Uzza
5798
his son
1121
,
[恢复本]
米拉利的子孙如下:米拉利的儿子是抹利,抹利的儿子是立尼,立尼的儿子是示每,示每的儿子是乌撒,
8:7
[和合本]
以忽
1931
的儿子乃幔
5283
、亚希亚
281
、基拉
1617
也被掳去
1540
(8689)
。基拉生
3205
(8689)
{
853
}乌撒
5798
、{
853
}亚希忽
284
。
[KJV]
And Naaman
5283
, and Ahiah
281
, and Gera
1617
, he removed
1540
(8689)
them, and begat
3205
(8689)
Uzza
5798
, and Ahihud
284
.
[恢复本]
他们是乃幔、亚希亚、基拉,人将他们迁去。)以忽生乌撒、亚希忽。
13:7
[和合本]
他们将
853
神
430
的约柜
727
从亚比拿达
41
的家
4480
1004
里抬出来
7392
(8686)
,放在
5921
新
2319
车
5699
上。乌撒
5798
和亚希约
283
赶
5090
(8802)
车
9002
5699
。
[KJV]
And they carried
7392
(8686)
the ark
727
of God
430
in a new
2319
cart
5699
out of the house
1004
of Abinadab
41
: and Uzza
5798
and Ahio
283
drave
5090
(8802)
the cart
5699
.
{carried...: Heb. made the ark to ride}
[恢复本]
他们将神的约柜放在新车上,从亚比拿达的家里运走;乌撒和亚希约赶车。
13:9
[和合本]
到了
935
(8799)
{
5704
}基顿
3592
(在撒母耳下六章六节是拿艮)的禾场
1637
;因为
3588
牛
1241
失前蹄(或译:惊跳
8058
(8804)
),乌撒
5798
就伸
7971
(8799)
{
853
}手
3027
扶住
9001
270
(8800)
{
853
}约柜
727
。
[KJV]
And when they came
935
(8799)
unto the threshingfloor
1637
of Chidon
3592
, Uzza
5798
put forth
7971
(8799)
his hand
3027
to hold
270
(8800)
the ark
727
; for the oxen
1241
stumbled
8058
(8804)
.
{Chidon: also called Nachon}
{stumbled: or, shook it}
[恢复本]
到了基顿的禾场,因为牛闪前蹄,乌撒就伸手扶住约柜。
13:10
[和合本]
耶和华
3068
向他
9002
5798
发
2734
(8799)
怒
639
,因
5921
他
834
伸
7971
(8804)
手
3027
扶住
5921
约柜
727
击杀他
5221
(8686)
,他就死
4191
(8799)
{
8033
}在神
430
面前
9001
6440
。
[KJV]
And the anger
639
of the LORD
3068
was kindled
2734
(8799)
against Uzza
5798
, and he smote
5221
(8686)
him, because he put
7971
(8804)
his hand
3027
to the ark
727
: and there he died
4191
(8799)
before
6440
God
430
.
[恢复本]
耶和华向乌撒发怒,因他伸手扶住约柜而击杀他,他就当场死在神面前。
13:11
[和合本]
大卫
9001
1732
因
3588
6556
耶和华
3068
击杀(原文是闯杀
6555
(8804)
)乌撒
9002
5798
,心里愁烦
2734
(8799)
,就称
7121
(8799)
那
1931
地方
9001
4725
为毗列斯・乌撒
6560
,直到
5704
今
2088
日
3117
。
[KJV]
And David
1732
was displeased
2734
(8799)
, because the LORD
3068
had made
6555
(8804)
a breach
6556
upon Uzza
5798
: wherefore that place
4725
is called
7121
(8799)
Perezuzza
6560
to this day
3117
.
{Perezuzza: that is, The breach of Uzza}
[恢复本]
大卫因耶和华突然击杀乌撒,就恼怒,称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。
2:49
[和合本]
乌撒
5798
的子孙
1121
、巴西亚
6454
的子孙
1121
、比赛
1153
的子孙
1121
、
[KJV]
The children
1121
of Uzza
5798
, the children
1121
of Paseah
6454
, the children
1121
of Besai
1153
,
[恢复本]
乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
7:51
[和合本]
迦散
1502
的子孙
1121
、乌撒
5798
的子孙
1121
、巴西亚
6454
的子孙
1121
、
[KJV]
The children
1121
of Gazzam
1502
, the children
1121
of Uzza
5798
, the children
1121
of Phaseah
6454
,
[恢复本]
迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、
⇧
首
⇦
1
撒下6:3~尼7:51
⇨
尾
1
撒下6:3~尼7:51
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
14
条包含
05798
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
撒下6:3~尼7:51
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页