搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 05801 的经节,每页20条,共1页。
1(结27:12~结27:33)/1  分页⇩
27:12
[和合本] “他施人8659因你多有44807230各类的3605财物1952,就作你的客商5503(8802),拿银90023701、铁1270、锡913、铅5777兑换5414(8804)你的货物5801
[KJV] Tarshish8659 was thy merchant5503(8802) by reason of the multitude7230 of all kind of riches1952; with silver3701, iron1270, tin913, and lead5777, they traded5414(8804) in thy fairs5801.
[恢复本] 他施人因你多有各类的财物,就作你的客商,用银、铁、锡、铅兑换你的货物。
27:14
[和合本] 陀迦玛842544801004用马5483和战马6571并骡子6505兑换5414(8804)你的货物5801
[KJV] They of the house1004 of Togarmah8425 traded5414(8804) in thy fairs5801 with horses5483 and horsemen6571 and mules6505.
[恢复本] 从伯陀迦玛,人用马和战马并骡子兑换你的货物。
27:16
[和合本] 亚兰人758因你的工作4639很多44807230,就作你的客商5503(8802);他们用5414(8804)绿宝石90025306、紫色713布绣货7553、细麻布948、珊瑚7215、红宝石3539兑换你的货物90025801
[KJV] Syria758 was thy merchant5503(8802) by reason of the multitude7230 of the wares of thy making4639: they occupied5414(8804) in thy fairs5801 with emeralds5306, purple713, and broidered work7553, and fine linen948, and coral7215, and agate3539. {the wares...: Heb. thy works} {agate: or, chrysoprase}
[恢复本] 亚兰人因你的产品甚多,就作你的客商;他们用红玉、紫色绣花布、细麻布、珊瑚、红宝石兑换你的货物。
27:19
[和合本] 威但人2051(8676)和雅完人3120拿纺成的线235(8794)、亮62191270、桂皮6916、菖蒲7070兑换5414(8804)你的货物90025801{9002}{4627}{1961}。
[KJV] Dan2051(8676)1835 also and Javan3120 going to and fro235(8794) occupied5414(8804) in thy fairs5801: bright6219 iron1270, cassia6916, and calamus7070, were in thy market4627. {going...: or, Meuzal}
[恢复本] 威但人和雅完人从乌萨来兑换你的货物,你的商品中有锻铁、桂皮、菖蒲。
27:22
[和合本] 示巴7614和拉玛7484的商人7402(8802)与你交易7402(8802),他们1992用各类3605上好的90027218香料1314、各类的90023605336868,和黄金2091兑换5414(8804)你的货物5801
[KJV] The merchants7402(8802) of Sheba7614 and Raamah7484, they were thy merchants7402(8802): they occupied5414(8804) in thy fairs5801 with chief7218 of all spices1314, and with all precious3368 stones68, and gold2091.
[恢复本] 示巴和拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和金子兑换你的货物。
27:27
[和合本] 你的资财1952、物件5801、货物4627、水手4419、掌舵的2259、补缝的9192388(8688)、经营6148(8802)交易4627的,并834你中间的90028432{3605}战4421582834{9002}{9002}{3605}人民6951,在你破坏的4658日子90023117必都沉5307(8799)在海322090023820
[KJV] Thy riches1952, and thy fairs5801, thy merchandise4627, thy mariners4419, and thy pilots2259, thy calkers9192388(8688), and the occupiers6148(8802) of thy merchandise4627, and all thy men582 of war4421, that are in thee, and in all thy company6951 which is in the midst8432 of thee, shall fall5307(8799) into the midst3820 of the seas3220 in the day3117 of thy ruin4658. {and in...: or, even with all} {midst of the seas: Heb. heart, etc}
[恢复本] 你的资财、货物、商品、水手、掌舵的、修补破缝的、交易商品的并你那里所有的战士和你中间所有聚集的人,在你倾覆的日子必都沉在海中心。
27:33
[和合本] 你由海上44803220运出90023318(8800)货物5801,就使许多7227国民5971充足7646(8689);你以许多90027230资财1952、货物4627使地上776的君王4428丰富6238(8689)
[KJV] When thy wares5801 went forth3318(8800) out of the seas3220, thou filledst7646(8689) many7227 people5971; thou didst enrich6238(8689) the kings4428 of the earth776 with the multitude7230 of thy riches1952 and of thy merchandise4627.
[恢复本] 你由海上运出货物,使许多国民充足;你以许多资财、商品使地上的君王富足。
 ⇧     1 结27:12~结27:33
 1 结27:12~结27:33  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页