旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
15:13
[和合本]
犹大
3063
王
4428
乌西雅
9001
5818
(就是亚撒利雅)三十
7970
九
8672
年
9002
8141
,雅比
3003
的儿子
1121
沙龙
7967
登基
4427
(8804)
在撒马利亚
9002
8111
作王
4427
(8799)
一个月
3391
3117
。
[KJV]
Shallum
7967
the son
1121
of Jabesh
3003
began to reign
4427
(8804)
in the nine
8672
and thirtieth
7970
year
8141
of Uzziah
5818
king
4428
of Judah
3063
; and he reigned
4427
(8799)
a full
3117
month
3391
in Samaria
8111
.
{Uzziah: Gr. Ozias}
{a full...: Heb. a month of days}
[恢复本]
犹大王乌西雅三十九年,雅比的儿子沙龙登基,在撒玛利亚作王一个月。
15:30
[和合本]
乌西雅
5818
的儿子
1121
约坦
9001
3147
二十
6242
年
9002
8141
,以拉
425
的儿子
1121
何细亚
1954
背叛
7194
(8799)
7195
{
5921
}利玛利
7425
的儿子
1121
比加
6492
,击
5221
(8686)
杀他
4191
(8686)
,篡了他
8478
的位{
4427
}{
(8799)
}。
[KJV]
And Hoshea
1954
the son
1121
of Elah
425
made
7194
(8799)
a conspiracy
7195
against Pekah
6492
the son
1121
of Remaliah
7425
, and smote
5221
(8686)
him, and slew
4191
(8686)
him, and reigned
4427
(8799)
in his stead, in the twentieth
6242
year
8141
of Jotham
3147
the son
1121
of Uzziah
5818
.
[恢复本]
乌西雅的儿子约坦二十年,以拉的儿子何细亚与人同谋背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。
15:32
[和合本]
以色列
3478
王
4428
利玛利
7425
的儿子
1121
比加
9001
6492
第二
8147
年
9002
8141
,犹大
3063
王
4428
乌西雅
5818
的儿子
1121
约坦
3147
登基
4427
(8804)
。
[KJV]
In the second
8147
year
8141
of Pekah
6492
the son
1121
of Remaliah
7425
king
4428
of Israel
3478
began Jotham
3147
the son
1121
of Uzziah
5818
king
4428
of Judah
3063
to reign
4427
(8804)
.
[恢复本]
以色列王利玛利的儿子比加第二年,犹大王乌西雅的儿子约坦登基。
15:34
[和合本]
约坦行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼
9002
5869
中看为正
3477
的事,效法
6213
(8804)
他父亲
1
乌西雅
5818
一切
9003
3605
所
834
行的
6213
(8804)
;
[KJV]
And he did
6213
(8799)
that which was
right
3477
in the sight
5869
of the LORD
3068
: he did
6213
(8804)
according to all that his father
1
Uzziah
5818
had done
6213
(8804)
.
[恢复本]
约坦行耶和华眼中看为正的事,照他父亲乌西雅一切所行的而行;
6:24
[和合本]
亚惜的儿子
1121
是他哈
8480
;他哈的儿子
1121
是乌列
222
;乌列的儿子
1121
是乌西雅
5818
;乌西雅的儿子
1121
是少罗
7586
。
[KJV]
Tahath
8480
his son
1121
, Uriel
222
his son
1121
, Uzziah
5818
his son
1121
, and Shaul
7586
his son
1121
.
[恢复本]
亚惜的儿子是他哈,他哈的儿子是乌列,乌列的儿子是乌西雅,乌西雅的儿子是少罗。
27:25
[和合本]
掌管
5921
王
4428
府库
214
的是亚叠
5717
的儿子
1121
押斯马威
5820
。掌管
5921
田野
9002
7704
城邑
9002
5892
村庄
9002
3723
保障
9002
4026
之仓库
214
的是乌西雅
5818
的儿子
1121
约拿单
3083
。
[KJV]
And over the king's
4428
treasures
214
was
Azmaveth
5820
the son
1121
of Adiel
5717
: and over the storehouses
214
in the fields
7704
, in the cities
5892
, and in the villages
3723
, and in the castles
4026
,
was
Jehonathan
3083
the son
1121
of Uzziah
5818
:
[恢复本]
掌管王府库的是亚叠的儿子押斯马威;掌管田野、城邑、村庄及城楼之仓库的是乌西雅的儿子约拿单;
26:1
[和合本]
犹大
3063
众
3605
民
5971
立
3947
(8799)
{
853
}亚玛谢
558
的儿子
1121
乌西雅
5818
(又名亚撒利雅)接续
8478
他父
1
作王
4427
(8686)
{
853
},那时他
1931
年
1121
十六
8337
6240
岁
8141
。
[KJV]
Then all the people
5971
of Judah
3063
took
3947
(8799)
Uzziah
5818
, who
was
sixteen
8337
6240
years
8141
old
1121
, and made him king
4427
(8686)
in the room of his father
1
Amaziah
558
.
{Uzziah: or, Azariah}
[恢复本]
犹大众民选取乌西雅,立他接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。
26:3
[和合本]
乌西雅
5818
登基
9002
4427
(8800)
的时候年
1121
十六
8337
6240
岁
8141
,在耶路撒冷
9002
3389
作王
4427
(8804)
五十
2572
二
8147
年
8141
。他母亲
517
名叫
8034
耶可利雅
3203
,是
4480
耶路撒冷人
3389
。
[KJV]
Sixteen
8337
6240
years
8141
old
1121
was
Uzziah
5818
when he began to reign
4427
(8800)
, and he reigned
4427
(8804)
fifty
2572
and two
8147
years
8141
in Jerusalem
3389
. His mother's
517
name
8034
also
was
Jecoliah
3203
of Jerusalem
3389
.
[恢复本]
乌西雅登基的时候年十六岁,在耶路撒冷作王五十二年;他母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
26:8
[和合本]
亚扪人
5984
给乌西雅
9001
5818
进
5414
(8799)
贡
4503
。他的名声
8034
传
3212
(8799)
到
5704
9001
935
(8800)
埃及
4714
,因
3588
他甚是
5704
9001
4605
强盛
2388
(8689)
。
[KJV]
And the Ammonites
5984
gave
5414
(8799)
gifts
4503
to Uzziah
5818
: and his name
8034
spread abroad
3212
(8799)
even
to the entering
935
(8800)
in of Egypt
4714
; for he strengthened
2388
(8689)
himself
exceedingly
4605
.
{spread...: Heb. went}
[恢复本]
亚扪人给乌西雅进贡;他的名声传到埃及的边境,因他甚是强盛。
26:9
[和合本]
乌西雅
5818
在耶路撒冷
9002
3389
的{
5921
}角
6438
门
8179
和
5921
谷
1516
门
8179
,并
5921
城墙转弯
4740
之处,建筑
1129
(8799)
城楼
4026
,且甚坚固
2388
(8762)
;
[KJV]
Moreover Uzziah
5818
built
1129
(8799)
towers
4026
in Jerusalem
3389
at the corner
6438
gate
8179
, and at the valley
1516
gate
8179
, and at the turning
4740
of the wall
, and fortified
2388
(8762)
them.
{fortified: or, repaired}
[恢复本]
乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,使其坚固。
26:11
[和合本]
{
1961
}乌西雅
9001
5818
又有{
6213
}{
(8802)
}军
4421
兵
2428
,照
9002
4557
书记
5608
(8802)
耶利
3273
和官长
7860
(8802)
玛西雅
4641
{
9002
}{
3027
}所数点
6486
的,在
5921
王
4428
的一个将军
4480
8269
哈拿尼雅
2608
手下
3027
,分队
9001
1416
出
3318
(8802)
战
6635
。
[KJV]
Moreover Uzziah
5818
had an host
2428
of fighting
4421
men
6213
(8802)
, that went out
3318
(8802)
to war
6635
by bands
1416
, according to the number
4557
of their account
6486
by the hand
3027
of Jeiel
3273
the scribe
5608
(8802)
and Maaseiah
4641
the ruler
7860
(8802)
, under the hand
3027
of Hananiah
2608
,
one
of the king's
4428
captains
8269
.
[恢复本]
乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅点阅所得的数目,在王的一位将军哈拿尼雅手下,分队出战。
26:14
[和合本]
乌西雅
5818
{
9001
}为全
9001
3605
军
6635
预备
3559
(8686)
盾牌
4043
、枪
7420
、盔
3553
、甲
8302
、弓
7198
,和甩石
9001
68
的机弦
7050
,
[KJV]
And Uzziah
5818
prepared
3559
(8686)
for them throughout all the host
6635
shields
4043
, and spears
7420
, and helmets
3553
, and habergeons
8302
, and bows
7198
, and slings
7050
to cast
stones
68
.
{slings...: Heb. stones of slings}
[恢复本]
乌西雅为他们,就是为全军,预备盾牌、枪、盔、甲、弓和甩石的机弦。
26:18
[和合本]
他们就阻挡
5975
(8799)
{
5921
}乌西雅
5818
王
4428
,对他
9001
说
559
(8799)
:“乌西雅
5818
啊,给耶和华
9001
3068
烧香
9001
6999
(8687)
不是
3808
你的事
9001
,乃是
3588
亚伦
175
子孙
1121
承接圣职
6942
(8794)
祭司
9001
3548
的事{
9001
}{
6999
}{
(8687)
}。你出
3318
(8798)
{
4480
}圣殿
4720
吧!因为
3588
你犯了罪
4603
(8804)
。你行这事,耶和华
4480
3068
神
430
必不
3808
使你
9001
得荣耀
9001
3519
。”
[KJV]
And they withstood
5975
(8799)
Uzziah
5818
the king
4428
, and said
559
(8799)
unto him,
It appertaineth
not unto thee, Uzziah
5818
, to burn incense
6999
(8687)
unto the LORD
3068
, but to the priests
3548
the sons
1121
of Aaron
175
, that are consecrated
6942
(8794)
to burn incense
6999
(8687)
: go out
3318
(8798)
of the sanctuary
4720
; for thou hast trespassed
4603
(8804)
; neither
shall it be
for thine honour
3519
from the LORD
3068
God
430
.
[恢复本]
他们阻挡乌西雅王,对他说,乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦子孙作祭司的,就是那些分别出来烧香之人的事。你出圣所吧,因为你干犯了神,你必不会从耶和华神那里得尊荣。
26:19
[和合本]
乌西雅
5818
就发怒
2196
(8799)
,手
9002
3027
拿香炉
4730
要烧香
9001
6999
(8687)
。他向
5973
祭司
3548
发怒
9002
2196
(8800)
的时候,在耶和华
3068
殿
9002
1004
中香
7004
坛
9001
4196
旁
4480
5921
众祭司
3548
面前
9001
6440
,额上
9002
4696
忽然发出
2224
(8804)
大麻疯
6883
。
[KJV]
Then Uzziah
5818
was wroth
2196
(8799)
, and
had
a censer
4730
in his hand
3027
to burn incense
6999
(8687)
: and while he was wroth
2196
(8800)
with the priests
3548
, the leprosy
6883
even rose up
2224
(8804)
in his forehead
4696
before
6440
the priests
3548
in the house
1004
of the LORD
3068
, from beside the incense
7004
altar
4196
.
[恢复本]
乌西雅就发怒,他手里拿着香炉要烧香。他向祭司发怒的时候,在耶和华殿中香坛旁众祭司面前,额上忽然发出麻风。
26:21
[和合本]
{
1961
}乌西雅
5818
王
4428
长大麻疯
6879
(8794)
直到
5704
死
4194
日
3117
,因此住在
3427
(8799)
别的
2669
(8675)
2669
宫
1004
里,{
6879
}{
(8794)
}{
3588
}与耶和华
3068
的殿
4480
1004
隔绝
1504
(8738)
。他儿子
1121
约坦
3147
管理
5921
{
4428
}家
1004
事,治理
8199
(8802)
{
853
}国
776
民
5971
。
[KJV]
And Uzziah
5818
the king
4428
was a leper
6879
(8794)
unto the day
3117
of his death
4194
, and dwelt in
3427
(8799)
a several
2669
(8675)
2669
house
1004
,
being
a leper
6879
(8794)
; for he was cut off
1504
(8738)
from the house
1004
of the LORD
3068
: and Jotham
3147
his son
1121
was
over the king's
4428
house
1004
, judging
8199
(8802)
the people
5971
of the land
776
.
{several: Heb. free}
[恢复本]
乌西雅王患麻风直到死日;他身患麻风,住在别的宫里,因他从耶和华的殿被隔离了。他儿子约坦管理王家的事,治理那地的民。
26:22
[和合本]
乌西雅
5818
其余的
3499
事
1697
,自始
7223
至终
314
都是亚摩斯
531
的儿子
1121
先知
5030
以赛亚
3470
所记
3789
(8804)
的。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Uzziah
5818
, first
7223
and last
314
, did Isaiah
3470
the prophet
5030
, the son
1121
of Amoz
531
, write
3789
(8804)
.
[恢复本]
乌西雅其余的事,自始至终都是亚摩斯的儿子申言者以赛亚所记的。
26:23
[和合本]
乌西雅
5818
与
5973
他列祖
1
同睡
7901
(8799)
,葬
6912
(8799)
{
853
}在王
9001
4428
陵
6900
的田间
9002
7704
{
5973
}他列祖
1
的坟地里
834
;因为
3588
人说
559
(8804)
,他
1931
是长大麻疯
6879
(8794)
的。他儿子
1121
约坦
3147
接续他
8478
作王
4427
(8799)
。
[KJV]
So Uzziah
5818
slept
7901
(8799)
with his fathers
1
, and they buried
6912
(8799)
him with his fathers
1
in the field
7704
of the burial
6900
which
belonged
to the kings
4428
; for they said
559
(8804)
, He
is
a leper
6879
(8794)
: and Jotham
3147
his son
1121
reigned
4427
(8799)
in his stead.
[恢复本]
乌西雅与他列祖同睡,人将他葬在王陵的田间,与他的列祖在一起;因为人说,他是患麻风的。他儿子约坦接续他作王。
27:2
[和合本]
约坦行
6213
(8799)
耶和华
3068
眼中
9002
5869
看为正
3477
的事,效法他父
1
乌西雅
5818
一切
9003
3605
所
834
行
6213
(8804)
的,只是
7535
不
3808
入
935
(8804)
{
413
}耶和华
3068
的殿
1964
。百姓
5971
还
5750
行邪僻
7843
(8688)
的事。
[KJV]
And he did
6213
(8799)
that which was
right
3477
in the sight
5869
of the LORD
3068
, according to all that his father
1
Uzziah
5818
did
6213
(8804)
: howbeit he entered
935
(8804)
not into the temple
1964
of the LORD
3068
. And the people
5971
did yet corruptly
7843
(8688)
.
[恢复本]
约坦行耶和华眼中看为正的事,是照他父亲乌西雅一切所行的,只是不入耶和华的殿。百姓还是行败坏的事。
10:21
[和合本]
哈琳
2766
的子孙
4480
1121
中,有玛西雅
4641
、以利雅
452
、示玛雅
8098
、耶歇
3171
、乌西雅
5818
。
[KJV]
And of the sons
1121
of Harim
2766
; Maaseiah
4641
, and Elijah
452
, and Shemaiah
8098
, and Jehiel
3171
, and Uzziah
5818
.
[恢复本]
哈琳的子孙中,有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅。
11:4
[和合本]
{
3427
}{
(8804)
}其中{
9002
}{
3389
}有些犹大
3063
人
4480
1121
和便雅悯
1144
人
4480
1121
。犹大
3063
人
4480
1121
中有法勒斯
6557
的子孙
4480
1121
、乌西雅
5818
的儿子
1121
亚他雅
6265
。乌西雅是撒迦利雅
2148
的儿子
1121
;撒迦利雅是亚玛利雅
568
的儿子
1121
;亚玛利雅是示法提雅
8203
的儿子
1121
;示法提雅是玛勒列
4111
的儿子
1121
。
[KJV]
And at Jerusalem
3389
dwelt
3427
(8804)
certain
of the children
1121
of Judah
3063
, and of the children
1121
of Benjamin
1144
. Of the children
1121
of Judah
3063
; Athaiah
6265
the son
1121
of Uzziah
5818
, the son
1121
of Zechariah
2148
, the son
1121
of Amariah
568
, the son
1121
of Shephatiah
8203
, the son
1121
of Mahalaleel
4111
, of the children
1121
of Perez
6557
;
{Perez: also called, Pharez}
[恢复本]
有些犹大人和便雅悯人住在耶路撒冷。犹大人中有法勒斯的子孙,乌西雅的儿子亚他雅,乌西雅是撒迦利雅的儿子,撒迦利雅是亚玛利雅的儿子,亚玛利雅是示法提雅的儿子,示法提雅是玛勒列的儿子;
⇧
首
⇦
1
王下15:13~尼11:4
⇨
尾
1
王下15:13~尼11:4
2
赛1:1~亚14:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
26
条包含
05818
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
王下15:13~尼11:4
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页