搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 15 条包含 05844 的经节,每页20条,共1页。
1(利13:45~弥3:7)/1  分页⇩
13:45
[和合本] “身上9002有长大麻疯6879(8803)灾病5061834,他的衣服8991961撕裂6533(8803),也要1961蓬头7218散发6544(8803),蒙著5844(8799){5921}上唇8222,喊叫7121(8799)说:『不洁净了2931!不洁净了2931!』
[KJV] And the leper6879(8803) in whom the plague5061 is , his clothes899 shall be rent6533(8803), and his head7218 bare6544(8803), and he shall put a covering5844(8799) upon his upper lip8222, and shall cry7121(8799), Unclean2931, unclean2931.
[恢复本] 患麻风灾病的人,他的衣服要撕裂,也要蓬头散发,蒙着上唇,喊叫说,不洁净!不洁净!
28:14
[和合本] 扫罗{9001}说559(8799):“他是怎样4100的形状8389?”妇人说559(8799):“有一个老2205376上来5927(8802),{1931}身穿5844(8802)长衣4598。”扫罗7586知道3045(8799){3588}是1931撒母耳8050,就屈身6915(8799),脸639伏於地776下拜7812(8691)
[KJV] And he said559(8799) unto her, What form8389 is he of? And she said559(8799), An old2205 man376 cometh up5927(8802); and he is covered5844(8802) with a mantle4598. And Saul7586 perceived3045(8799) that it was Samuel8050, and he stooped6915(8799) with his face639 to the ground776, and bowed7812(8691) himself. {What...: Heb. What is his form?}
[恢复本] 扫罗说,他是怎样的形状?妇人说,有一个老人上来,身穿长袍。扫罗知道是撒母耳,就屈身,面伏于地下拜。
71:13
[和合本] 愿那与我性命5315为敌的7853(8802),羞愧954(8799)被灭3615(8799);愿那谋1245(8764)害我的7451,受辱27815844(8799)3639
[KJV] Let them be confounded954(8799) and consumed3615(8799) that are adversaries7853(8802) to my soul5315; let them be covered5844(8799) with reproach2781 and dishonour3639 that seek1245(8764) my hurt7451.
[恢复本] 愿那些与我性命为敌的,羞愧灭没;愿那些谋害我的,受辱蒙羞。
84:6
[和合本] 他们经过5674(8802)流泪1056(8676)105790026010,叫这谷变为7896(8799)泉源之地4599;并1571有秋雨4175之福1293盖满了5844(8799)全谷。
[KJV] Who passing5674(8802) through the valley6010 of Baca1056(8676)1057 make7896(8799) it a well4599; the rain4175 also filleth5844(8799) the pools1293. {Baca...: or, mulberry trees make him a well, etc} {filleth: Heb. covereth}
[恢复本] 他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地;并有秋雨之福,盖满了这谷。
89:45
[和合本] 你减少7114(8689)他青年5934的日子3117,又使他59215844(8689)955。(细拉5542
[KJV] The days3117 of his youth5934 hast thou shortened7114(8689): thou hast covered5844(8689) him with shame955. Selah5542.
[恢复本] 你减少他青年的日子;你使他披上羞愧。〔细拉〕
104:2
[和合本] 披上5844(8802)亮光216,如披外袍90038008,铺张5186(8802)穹苍8064,如铺幔子90033407
[KJV] Who coverest5844(8802) thyself with light216 as with a garment8008: who stretchest out5186(8802) the heavens8064 like a curtain3407:
[恢复本] 披上亮光,如披外袍;铺张诸天,如铺幕幔。
109:19
[和合本]1961这咒骂当他90015844(8799)身的衣服9003899,当他常85482296(8799)的腰带90014206
[KJV] Let it be unto him as the garment899 which covereth5844(8799) him, and for a girdle4206 wherewith he is girded2296(8799) continually8548.
[恢复本] 愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。
109:29
[和合本] 愿我的对头7853(8802)披戴3847(8799)羞辱3639!愿他们以自己的羞愧1322为外袍900345985844(8799)身!
[KJV] Let mine adversaries7853(8802) be clothed3847(8799) with shame3639, and let them cover5844(8799) themselves with their own confusion1322, as with a mantle4598.
[恢复本] 愿我的对头披戴羞辱,愿他们以自己的羞愧为外袍遮身。
1:7
[和合本] 我心5315所爱的7945157(8804)啊,求你告诉5046(8685)9001,你在何处349牧羊7462(8799)?晌午90026672在何处349使羊歇卧7257(8686)?我何必7945900141001961你同伴2270的羊群5739旁边5921好像蒙著脸的人90035844(8802)呢?
[KJV] Tell5046(8685) me, O thou whom my soul5315 loveth157(8804), where thou feedest7462(8799), where349 thou makest thy flock to rest7257(8686) at noon6672: for4100 why should I be as one that turneth aside5844(8802) by the flocks5739 of thy companions2270? {as one...: or, as one that is veiled}
[恢复本] 我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧放羊群?晌午在何处使羊群歇卧?我何必在你众同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢?
22:17
[和合本] 看哪2009,耶和华3068必像大1397有力2925的人,将你紧紧5844(8800)缠裹5844(8802),竭力抛去2904(8772)
[KJV] Behold, the LORD3068 will carry thee away2904(8772) with a mighty1397 captivity2925, and will surely5844(8800) cover5844(8802) thee. {will carry...: or, who covered thee with an excellent covering, and clothed thee gorgeously, (next verse) shall surely, etc} {a mighty...: Heb. the captivity of a man}
[恢复本] 勇士啊,耶和华快要将你远远抛去;祂必将你紧紧抓住,
59:17
[和合本] 他以3847(8799)公义6666为铠甲90038302(或译:护心镜),以拯救3444为头900272183553,以3847(8799)报仇5359为衣8998516,以5844(8799)热心7068为外袍90034598
[KJV] For he put on3847(8799) righteousness6666 as a breastplate8302, and an helmet3553 of salvation3444 upon his head7218; and he put on3847(8799) the garments899 of vengeance5359 for clothing8516, and was clad5844(8799) with zeal7068 as a cloke4598.
[恢复本] 祂穿上公义如胸甲,头戴救恩的头盔,又穿上报仇为衣服,披上热心如外袍。
43:12
[和合本] 我要在埃及4714430的庙中90021004使火784著起3341(8689),巴比伦王要将庙宇焚烧8313(8804),神像掳去7617(8804);他要得(原文是披上5844(8804)){853}埃及4714776,好像9003834牧人7462(8802)披上5844(8799){853}外衣899,从那里44808033安然90027965而去3318(8804)
[KJV] And I will kindle3341(8689) a fire784 in the houses1004 of the gods430 of Egypt4714; and he shall burn8313(8804) them, and carry them away captives7617(8804): and he shall array5844(8804) himself with the land776 of Egypt4714, as a shepherd7462(8802) putteth on5844(8799) his garment899; and he shall go forth3318(8804) from thence in peace7965.
[恢复本] 我要在埃及诸神的庙中使火着起;巴比伦王要将庙宇焚烧,把他们掳去;他要披上埃及地,好像牧人披上外衣,从那里安然出去。
24:17
[和合本] 只可叹息602(8736),不可出声1826(8798),不可3808办理6213(8799)4191(8801)60;头上5921仍勒2280(8798)裹头巾6287,脚90027272上仍穿7760(8799)5275,不可38085844(8799)5921嘴唇8222,也不可3808398(8799)吊丧的582食物3899。”
[KJV] Forbear1826(8798) to cry602(8736), make6213(8799) no mourning60 for the dead4191(8801), bind2280(8798) the tire of thine head6287 upon thee, and put on7760(8799) thy shoes5275 upon thy feet7272, and cover5844(8799) not thy lips8222, and eat398(8799) not the bread3899 of men582. {Forbear: Heb. Be silent} {lips: Heb. upper lip}
[恢复本] 只可默默叹息,不可为死人办理丧事;头上要缠着头巾,脚上穿着鞋,不可蒙着嘴唇,也不可吃吊丧的食物。
24:22
[和合本] 那时,你们必行6213(8804)我仆人所9003834行的6213(8804),不38085844(8799)5921嘴唇8222,也不3808398(8799)吊丧的582食物3899
[KJV] And ye shall do6213(8804) as I have done6213(8804): ye shall not cover5844(8799) your lips8222, nor eat398(8799) the bread3899 of men582.
[恢复本] 那时,你们必照我所行的去行,不蒙着嘴唇,也不吃吊丧的食物。
3:7
[和合本] 先见2374必抱愧954(8804),占卜的7080(8802)必蒙羞2659(8804),都3605必捂著5844(8804){5921}嘴唇8222,因为3588430369应允4617他们。
[KJV] Then shall the seers2374 be ashamed954(8804), and the diviners7080(8802) confounded2659(8804): yea, they shall all cover5844(8804) their lips8222; for there is no answer4617 of God430. {lips: Heb. upper lip}
[恢复本] 先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂着嘴唇,因为没有从神来的答复。
 ⇧     1 利13:45~弥3:7
 1 利13:45~弥3:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页