搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 15 条包含 05848 的经节,每页20条,共1页。
1(创30:42~拿2:7)/1  分页⇩
30:42
[和合本] 只是到羊6629瘦弱90025848(8687)配合的时候就不38087760(8799)枝子。这样1961,瘦弱的5848(8803)就归拉班90013837,肥壮的7194(8803)就归雅各90013290
[KJV] But when the cattle6629 were feeble5848(8687), he put them not in7760(8799): so the feebler5848(8803) were Laban's3837, and the stronger7194(8803) Jacob's3290.
[恢复本] 只是在羊群瘦弱的时候,就不插枝子。这样,瘦弱的就归拉班,肥壮的就归雅各。
23:9
[和合本] 他在左边8040行事90026213(8800),我却不能3808看见2372(8799),在右边3225隐藏5848(8799),我也不能38087200(8799)他。
[KJV] On the left hand8040, where he doth work6213(8800), but I cannot behold2372(8799) him : he hideth5848(8799) himself on the right hand3225, that I cannot see7200(8799) him :
[恢复本] 往左边,祂在那里行事,我不能看到;祂在右边隐藏,我也不能见祂。
61:2
[和合本] 我心里3820发昏的时候90025848(8800),我要从地77644807097求告7121(8799)413。求你领我5148(8686)到那比我更4480高的7311(8799)磐石90026697
[KJV] From the end7097 of the earth776 will I cry7121(8799) unto thee, when my heart3820 is overwhelmed5848(8800): lead5148(8686) me to the rock6697 that is higher7311(8799) than I.
[恢复本] 我心里发昏的时候,我要从地极呼求你。求你领我到那比我更高的磐石。
65:13
[和合本] 草场3733以羊群6629为衣3847(8804);谷6010中也长满了5848(8799)五谷1250。这一切都637欢呼7321(8709)歌唱7891(8799)
[KJV] The pastures3733 are clothed3847(8804) with flocks6629; the valleys6010 also are covered over5848(8799) with corn1250; they shout for joy7321(8709), they also sing7891(8799).
[恢复本] 草场以羊群为衣,山谷盖满了五谷。这一切都欢呼歌唱。
73:6
[和合本] 所以90013651,骄傲1346如链子戴在6059(8804)他们的项上;强暴2555像衣裳7897遮住5848(8799)他们的身体9001
[KJV] Therefore pride1346 compasseth them about as a chain6059(8804); violence2555 covereth5848(8799) them as a garment7897.
[恢复本] 所以,骄傲是他们的项链;强暴像他们遮身的衣裳。
77:3
[和合本] 我想念2142(8799)430,就烦躁不安1993(8799);我沉吟悲伤7878(8799),心7307便发昏5848(8691)。(细拉5542
[KJV] I remembered2142(8799) God430, and was troubled1993(8799): I complained7878(8799), and my spirit7307 was overwhelmed5848(8691). Selah5542.
[恢复本] 我想念神,就悲叹不安;我哀怨不平,灵便发昏。〔细拉〕
102:1
[和合本] (困苦人90016041发昏5848(8799)的时候3588,在耶和华3068面前90016440吐露8210(8799)苦情7879的祷告8605。)耶和华3068啊,求你听8085(8798)我的祷告8605,容我的呼求7775935(8799)到你面前413
[KJV] [FO][FO]A Prayer8605 of the afflicted6041, when he is overwhelmed5848(8799), and poureth out8210(8799) his complaint7879 before6440 the LORD3068.[Fo][Fo] Hear8085(8798) my prayer8605, O LORD3068, and let my cry7775 come935(8799) unto thee. {of: or, for}
[恢复本] (困苦人发昏的时候,在耶和华面前倾吐苦情的祷告。)耶和华啊,求你听我的祷告;愿我的呼求达到你那里。
107:5
[和合本] 又饥745715716771,心53159002发昏5848(8691)
[KJV] Hungry7457 and thirsty6771, their soul5315 fainted5848(8691) in them.
[恢复本] 又饥又渴,里面的魂发昏。
142:3
[和合本] 我的灵7307在我里面5921发昏的时候90025848(8692),你859知道3045(8804)我的道路5410。在{2098}我行1980(8762)的路上9002734,敌人为我9001暗设2934(8804)网罗6341
[KJV] When my spirit7307 was overwhelmed5848(8692) within me, then thou knewest3045(8804) my path5410. In the way734 wherein2098 I walked1980(8762) have they privily laid2934(8804) a snare6341 for me.
[恢复本] 我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的路径。在我所行的道路上,人为我暗设网罗。
143:4
[和合本] 所以,我的灵7307在我里面5921发昏5848(8691);我的心3820在我里面90028432凄惨8074(8709)
[KJV] Therefore is my spirit7307 overwhelmed5848(8691) within me; my heart3820 within8432 me is desolate8074(8709).
[恢复本] 所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面惊惧。
57:16
[和合本] 我必35883808永远90015769相争7378(8799),也不3808长久90015331发怒7107(8799),恐怕3588589所造6213(8804)的人5397与灵性7307{4480}{9001}{6440}都必发昏5848(8799)
[KJV] For I will not contend7378(8799) for ever5769, neither will I be always5331 wroth7107(8799): for the spirit7307 should fail5848(8799) before6440 me, and the souls5397 which I have made6213(8804).
[恢复本] 我必不永远争辩,也不长久发怒;因为有灵的,并我所造有气息的,在我面前都必发昏。
2:11
[和合本] 我眼5869中流泪90021832,以致失明3615(8804);我的心肠4578扰乱2560(8777),肝胆35168210(8738)9001776,都因5921我众民5971{1323}遭毁灭7667,又因孩童5768和吃奶的3243(8802)在城内7151街上90027339发昏90025848(8736)
[KJV] Mine eyes5869 do fail3615(8804) with tears1832, my bowels4578 are troubled2560(8777), my liver3516 is poured8210(8738) upon the earth776, for the destruction7667 of the daughter1323 of my people5971; because the children5768 and the sucklings3243(8802) swoon5848(8736) in the streets7339 of the city7151. {swoon: or, faint}
[恢复本] 我的眼流泪,以致失明;我的心肠翻腾,肝胆涂地,都因我的民遭毁灭,又因孩童和吃奶的在城内街上发昏。
2:12
[和合本] 那时,他们在城内5892街上90027339发昏90025848(8692),好像受伤的90032491,在413母亲的517怀里2436,将要丧90028210(8692)5315;对母亲9001517559(8799):谷1715、酒3196在哪里346呢?
[KJV] They say559(8799) to their mothers517, Where is corn1715 and wine3196? when they swooned5848(8692) as the wounded2491 in the streets7339 of the city5892, when their soul5315 was poured out8210(8692) into their mothers517' bosom2436.
[恢复本] 那时他们在城内街上发昏,好像受伤的,在母亲的怀里将要丧命,对母亲说,谷和酒在哪里呢?
2:19
[和合本] 夜间90023915,每逢交90017218821的时候要起来6965(8798)呼喊7442(8798),在主136644052278210(8798)3820如水90034325。你的孩童5768在各3605市口23517218上受饿90027458发昏5848(8803);你要为5921他们的性命5315向主4135375(8798)3709祷告。
[KJV] Arise6965(8798), cry out7442(8798) in the night3915: in the beginning7218 of the watches821 pour out8210(8798) thine heart3820 like water4325 before5227 the face6440 of the Lord136: lift up5375(8798) thy hands3709 toward him for the life5315 of thy young children5768, that faint5848(8803) for hunger7458 in the top7218 of every street2351.
[恢复本] 夜间每逢交更的时候,你要起来呼喊,在主面前倾心如水;你的孩童在各街头挨饿发昏,你要为他们的性命向主举手祷告。
2:7
[和合本] 我心5315在我里面5921发昏90025848(8692)的时候,我就想念2142(8804){853}耶和华3068。我的祷告8605935(8799)413你的圣6944殿1964,达到你的面前413
[KJV] When my soul5315 fainted5848(8692) within me I remembered2142(8804) the LORD3068: and my prayer8605 came in935(8799) unto thee, into thine holy6944 temple1964.
[恢复本] 我的魂在我里面发昏的时候,我就想念耶和华;我的祷告进入你的圣殿,达到你面前。
 ⇧     1 创30:42~拿2:7
 1 创30:42~拿2:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页