旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
30:42
[和合本]
只是到羊
6629
瘦弱
9002
5848
(8687)
配合的时候就不
3808
插
7760
(8799)
枝子。这样
1961
,瘦弱的
5848
(8803)
就归拉班
9001
3837
,肥壮的
7194
(8803)
就归雅各
9001
3290
。
[KJV]
But when the cattle
6629
were feeble
5848
(8687)
, he put
them
not in
7760
(8799)
: so the feebler
5848
(8803)
were Laban's
3837
, and the stronger
7194
(8803)
Jacob's
3290
.
[恢复本]
只是在羊群瘦弱的时候,就不插枝子。这样,瘦弱的就归拉班,肥壮的就归雅各。
23:9
[和合本]
他在左边
8040
行事
9002
6213
(8800)
,我却不能
3808
看见
2372
(8799)
,在右边
3225
隐藏
5848
(8799)
,我也不能
3808
见
7200
(8799)
他。
[KJV]
On the left hand
8040
, where he doth work
6213
(8800)
, but I cannot behold
2372
(8799)
him
: he hideth
5848
(8799)
himself on the right hand
3225
, that I cannot see
7200
(8799)
him
:
[恢复本]
往左边,祂在那里行事,我不能看到;祂在右边隐藏,我也不能见祂。
61:2
[和合本]
我心里
3820
发昏的时候
9002
5848
(8800)
,我要从地
776
极
4480
7097
求告
7121
(8799)
你
413
。求你领我
5148
(8686)
到那比我更
4480
高的
7311
(8799)
磐石
9002
6697
!
[KJV]
From the end
7097
of the earth
776
will I cry
7121
(8799)
unto thee, when my heart
3820
is overwhelmed
5848
(8800)
: lead
5148
(8686)
me to the rock
6697
that
is higher
7311
(8799)
than I.
[恢复本]
我心里发昏的时候,我要从地极呼求你。求你领我到那比我更高的磐石。
65:13
[和合本]
草场
3733
以羊群
6629
为衣
3847
(8804)
;谷
6010
中也长满了
5848
(8799)
五谷
1250
。这一切都
637
欢呼
7321
(8709)
歌唱
7891
(8799)
。
[KJV]
The pastures
3733
are clothed
3847
(8804)
with flocks
6629
; the valleys
6010
also are covered over
5848
(8799)
with corn
1250
; they shout for joy
7321
(8709)
, they also sing
7891
(8799)
.
[恢复本]
草场以羊群为衣,山谷盖满了五谷。这一切都欢呼歌唱。
73:6
[和合本]
所以
9001
3651
,骄傲
1346
如链子戴在
6059
(8804)
他们的项上;强暴
2555
像衣裳
7897
遮住
5848
(8799)
他们的身体
9001
。
[KJV]
Therefore pride
1346
compasseth them about as a chain
6059
(8804)
; violence
2555
covereth
5848
(8799)
them
as
a garment
7897
.
[恢复本]
所以,骄傲是他们的项链;强暴像他们遮身的衣裳。
77:3
[和合本]
我想念
2142
(8799)
神
430
,就烦躁不安
1993
(8799)
;我沉吟悲伤
7878
(8799)
,心
7307
便发昏
5848
(8691)
。(细拉
5542
)
[KJV]
I remembered
2142
(8799)
God
430
, and was troubled
1993
(8799)
: I complained
7878
(8799)
, and my spirit
7307
was overwhelmed
5848
(8691)
. Selah
5542
.
[恢复本]
我想念神,就悲叹不安;我哀怨不平,灵便发昏。〔细拉〕
102:1
[和合本]
(困苦人
9001
6041
发昏
5848
(8799)
的时候
3588
,在耶和华
3068
面前
9001
6440
吐露
8210
(8799)
苦情
7879
的祷告
8605
。)耶和华
3068
啊,求你听
8085
(8798)
我的祷告
8605
,容我的呼求
7775
达
935
(8799)
到你面前
413
!
[KJV]
[FO][FO]A Prayer
8605
of the afflicted
6041
, when he is overwhelmed
5848
(8799)
, and poureth out
8210
(8799)
his complaint
7879
before
6440
the LORD
3068
.[Fo][Fo] Hear
8085
(8798)
my prayer
8605
, O LORD
3068
, and let my cry
7775
come
935
(8799)
unto thee.
{of: or, for}
[恢复本]
(困苦人发昏的时候,在耶和华面前倾吐苦情的祷告。)耶和华啊,求你听我的祷告;愿我的呼求达到你那里。
107:5
[和合本]
又饥
7457
又
1571
渴
6771
,心
5315
里
9002
发昏
5848
(8691)
。
[KJV]
Hungry
7457
and thirsty
6771
, their soul
5315
fainted
5848
(8691)
in them.
[恢复本]
又饥又渴,里面的魂发昏。
142:3
[和合本]
我的灵
7307
在我里面
5921
发昏的时候
9002
5848
(8692)
,你
859
知道
3045
(8804)
我的道路
5410
。在{
2098
}我行
1980
(8762)
的路上
9002
734
,敌人为我
9001
暗设
2934
(8804)
网罗
6341
。
[KJV]
When my spirit
7307
was overwhelmed
5848
(8692)
within me, then thou knewest
3045
(8804)
my path
5410
. In the way
734
wherein
2098
I walked
1980
(8762)
have they privily laid
2934
(8804)
a snare
6341
for me.
[恢复本]
我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的路径。在我所行的道路上,人为我暗设网罗。
143:4
[和合本]
所以,我的灵
7307
在我里面
5921
发昏
5848
(8691)
;我的心
3820
在我里面
9002
8432
凄惨
8074
(8709)
。
[KJV]
Therefore is my spirit
7307
overwhelmed
5848
(8691)
within me; my heart
3820
within
8432
me is desolate
8074
(8709)
.
[恢复本]
所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面惊惧。
57:16
[和合本]
我必
3588
不
3808
永远
9001
5769
相争
7378
(8799)
,也不
3808
长久
9001
5331
发怒
7107
(8799)
,恐怕
3588
我
589
所造
6213
(8804)
的人
5397
与灵性
7307
{
4480
}{
9001
}{
6440
}都必发昏
5848
(8799)
。
[KJV]
For I will not contend
7378
(8799)
for ever
5769
, neither will I be always
5331
wroth
7107
(8799)
: for the spirit
7307
should fail
5848
(8799)
before
6440
me, and the souls
5397
which
I have made
6213
(8804)
.
[恢复本]
我必不永远争辩,也不长久发怒;因为有灵的,并我所造有气息的,在我面前都必发昏。
2:11
[和合本]
我眼
5869
中流泪
9002
1832
,以致失明
3615
(8804)
;我的心肠
4578
扰乱
2560
(8777)
,肝胆
3516
涂
8210
(8738)
地
9001
776
,都因
5921
我众民
5971
{
1323
}遭毁灭
7667
,又因孩童
5768
和吃奶的
3243
(8802)
在城内
7151
街上
9002
7339
发昏
9002
5848
(8736)
。
[KJV]
Mine eyes
5869
do fail
3615
(8804)
with tears
1832
, my bowels
4578
are troubled
2560
(8777)
, my liver
3516
is poured
8210
(8738)
upon the earth
776
, for the destruction
7667
of the daughter
1323
of my people
5971
; because the children
5768
and the sucklings
3243
(8802)
swoon
5848
(8736)
in the streets
7339
of the city
7151
.
{swoon: or, faint}
[恢复本]
我的眼流泪,以致失明;我的心肠翻腾,肝胆涂地,都因我的民遭毁灭,又因孩童和吃奶的在城内街上发昏。
2:12
[和合本]
那时,他们在城内
5892
街上
9002
7339
发昏
9002
5848
(8692)
,好像受伤的
9003
2491
,在
413
母亲的
517
怀里
2436
,将要丧
9002
8210
(8692)
命
5315
;对母亲
9001
517
说
559
(8799)
:谷
1715
、酒
3196
在哪里
346
呢?
[KJV]
They say
559
(8799)
to their mothers
517
, Where
is
corn
1715
and wine
3196
? when they swooned
5848
(8692)
as the wounded
2491
in the streets
7339
of the city
5892
, when their soul
5315
was poured out
8210
(8692)
into their mothers
517
' bosom
2436
.
[恢复本]
那时他们在城内街上发昏,好像受伤的,在母亲的怀里将要丧命,对母亲说,谷和酒在哪里呢?
2:19
[和合本]
夜间
9002
3915
,每逢交
9001
7218
更
821
的时候要起来
6965
(8798)
呼喊
7442
(8798)
,在主
136
面
6440
前
5227
倾
8210
(8798)
心
3820
如水
9003
4325
。你的孩童
5768
在各
3605
市口
2351
7218
上受饿
9002
7458
发昏
5848
(8803)
;你要为
5921
他们的性命
5315
向主
413
举
5375
(8798)
手
3709
祷告。
[KJV]
Arise
6965
(8798)
, cry out
7442
(8798)
in the night
3915
: in the beginning
7218
of the watches
821
pour out
8210
(8798)
thine heart
3820
like water
4325
before
5227
the face
6440
of the Lord
136
: lift up
5375
(8798)
thy hands
3709
toward him for the life
5315
of thy young children
5768
, that faint
5848
(8803)
for hunger
7458
in the top
7218
of every street
2351
.
[恢复本]
夜间每逢交更的时候,你要起来呼喊,在主面前倾心如水;你的孩童在各街头挨饿发昏,你要为他们的性命向主举手祷告。
2:7
[和合本]
我心
5315
在我里面
5921
发昏
9002
5848
(8692)
的时候,我就想念
2142
(8804)
{
853
}耶和华
3068
。我的祷告
8605
进
935
(8799)
入
413
你的圣
6944
殿
1964
,达到你的面前
413
。
[KJV]
When my soul
5315
fainted
5848
(8692)
within me I remembered
2142
(8804)
the LORD
3068
: and my prayer
8605
came in
935
(8799)
unto thee, into thine holy
6944
temple
1964
.
[恢复本]
我的魂在我里面发昏的时候,我就想念耶和华;我的祷告进入你的圣殿,达到你面前。
⇧
首
⇦
1
创30:42~拿2:7
⇨
尾
1
创30:42~拿2:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
15
条包含
05848
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创30:42~拿2:7
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页