旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
12:30
[和合本]
夺了
3947
(8799)
{
853
}亚扪人之王
4428
所
4480
5921
戴
7218
的金冠冕
5850
(王:或译玛勒堪;玛勒堪就是米勒公,又名摩洛,亚扪族之神名),其上的金子
2091
重
4948
一他连得
3603
,又嵌著宝
3368
石
68
。人将这冠冕戴
1961
在
5921
大卫
1732
头上
7218
。大卫从城里
5892
夺了
3318
(8689)
许
7235
(8687)
多
3966
财物
7998
,
[KJV]
And he took
3947
(8799)
their king's
4428
crown
5850
from off his head
7218
, the weight
4948
whereof
was
a talent
3603
of gold
2091
with the precious
3368
stones
68
: and it was
set
on David's
1732
head
7218
. And he brought forth
3318
(8689)
the spoil
7998
of the city
5892
in great
3966
abundance
7235
(8687)
.
{in great...: Heb. very great}
[恢复本]
夺了亚扪人之王头上的金冠冕;其上的金子重一他连得,且嵌着宝石。人将这冠冕戴在大卫头上。大卫带走了从城里所夺的许多财物,
20:2
[和合本]
大卫
1732
夺了
3947
(8799)
{
853
}亚扪人之王
4428
所
4480
5921
戴
7218
的金冠冕
5850
(王:或译玛勒堪。玛勒堪即米勒公,是亚扪族之神名),{
4672
}{
(8799)
}其上
9002
的金子
2091
重
4948
一他连得
3603
,又嵌著宝
3368
石
68
;人将这冠冕戴
1961
在
5921
大卫
1732
头
7218
上。大卫
1732
从城
5892
里夺了
3318
(8689)
许
3966
多
7235
(8687)
财物
7998
,
[KJV]
And David
1732
took
3947
(8799)
the crown
5850
of their king
4428
from off his head
7218
, and found
4672
(8799)
it to weigh
4948
a talent
3603
of gold
2091
, and
there were
precious
3368
stones
68
in it; and it was set upon David's
1732
head
7218
: and he brought
3318
(8689)
also exceeding
3966
much
7235
(8687)
spoil
7998
out of the city
5892
.
{to weigh: Heb. the weight of}
[恢复本]
大卫夺了亚扪人之王头上的金冠冕;其上的金子重一他连得,且嵌有宝石;人将这冠冕戴在大卫头上。大卫带走了从城里所夺的许多财物,
8:15
[和合本]
末底改
4782
穿著蓝色
8504
白色
2353
的朝
4438
服
9002
3830
,头戴大
1419
金
2091
冠冕
5850
,又穿紫色
713
细麻布
948
的外袍
8509
,从王
4428
面前
4480
9001
6440
出来
3318
(8804)
;书珊
7800
城
5892
的人民都欢呼
6670
(8804)
快乐
8056
。
[KJV]
And Mordecai
4782
went out
3318
(8804)
from the presence
6440
of the king
4428
in royal
4438
apparel
3830
of blue
8504
and white
2353
, and with a great
1419
crown
5850
of gold
2091
, and with a garment
8509
of fine linen
948
and purple
713
: and the city
5892
of Shushan
7800
rejoiced
6670
(8804)
and was glad
8056
.
{blue: or, violet}
[恢复本]
末底改穿着蓝色白色的朝服,头戴大金冠冕,又穿紫色细麻布的外袍,从王面前出来;书珊城的人民都欢呼快乐。
19:9
[和合本]
他剥去
6584
(8689)
{
4480
}{
5921
}我的荣光
3519
,摘去
5493
(8686)
我头上
7218
的冠冕
5850
。
[KJV]
He hath stripped
6584
(8689)
me of my glory
3519
, and taken
5493
(8686)
the crown
5850
from
my head
7218
.
[恢复本]
祂从我身上剥去我的荣耀,摘去我头上的冠冕。
31:36
[和合本]
愿那敌我
7379
者
376
所写
3789
(8804)
的状词
5612
在我这里!我必
518
3808
带
5375
(8799)
在
5921
肩上
7926
,又绑
6029
(8799)
在头上
9001
为冠冕
5850
。
[KJV]
Surely I would take
5375
(8799)
it upon my shoulder
7926
,
and
bind
6029
(8799)
it
as
a crown
5850
to me.
[恢复本]
我必将状辞带在肩上,又绑在头上为冠冕;
21:3
[和合本]
{
3588
}你以美
2896
福
1293
迎接他
6923
(8762)
,把精金
6337
的冠冕
5850
戴
7896
(8799)
在他头上
9001
7218
。
[KJV]
For thou preventest
6923
(8762)
him with the blessings
1293
of goodness
2896
: thou settest
7896
(8799)
a crown
5850
of pure gold
6337
on his head
7218
.
[恢复本]
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
4:9
[和合本]
她必将华
2580
冠
3880
加
5414
(8799)
在你头上
9001
7218
,把荣
8597
冕
5850
交给你
4042
(8762)
。
[KJV]
She shall give
5414
(8799)
to thine head
7218
an ornament
3880
of grace
2580
: a crown
5850
of glory
8597
shall she deliver
4042
(8762)
to thee.
{a crown...: or, she shall compass thee with a crown of glory}
[恢复本]
她必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。
12:4
[和合本]
才德的
2428
妇人
802
是丈夫
1167
的冠冕
5850
;贻羞的
954
(8688)
妇人如同朽烂
9003
7538
在她丈夫的骨中
9002
6106
。
[KJV]
A virtuous
2428
woman
802
is
a crown
5850
to her husband
1167
: but she that maketh ashamed
954
(8688)
is
as rottenness
7538
in his bones
6106
.
[恢复本]
才德的妇人是丈夫的冠冕;贻羞的妇人,如同丈夫骨中的朽烂。
14:24
[和合本]
智慧人
2450
的财
6239
为自己的冠冕
5850
;愚妄人
3684
的愚昧
200
终是愚昧
200
。
[KJV]
The crown
5850
of the wise
2450
is
their riches
6239
:
but
the foolishness
200
of fools
3684
is
folly
200
.
[恢复本]
智慧人的冠冕乃是他们的财富;愚昧人的愚妄终是愚妄。
16:31
[和合本]
白发
7872
是荣耀
8597
的冠冕
5850
,在公义
6666
的道
9002
1870
上必能得著
4672
(8735)
。
[KJV]
The hoary head
7872
is
a crown
5850
of glory
8597
,
if
it be found
4672
(8735)
in the way
1870
of righteousness
6666
.
[恢复本]
白发是荣耀的冠冕,在公义的道路上必能得着。
17:6
[和合本]
子
1121
孙
1121
为老人
2205
的冠
5850
冕;父亲
1
是儿女
1121
的荣耀
8597
。
[KJV]
Children's
1121
children
1121
are
the crown
5850
of old men
2205
; and the glory
8597
of children
1121
are
their fathers
1
.
[恢复本]
子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。
3:11
[和合本]
锡安
6726
的众女子
1323
啊,你们出去
3318
(8798)
观看
7200
(8798)
所罗门
8010
王
9002
4428
!头戴冠冕
9002
5850
,就是在他婚筵
2861
的日子
9002
3117
、心中
3820
喜乐
8057
的时候
9002
3117
,他母亲
517
给他
9001
戴上的
5849
(8765)
。
[KJV]
Go forth
3318
(8798)
, O ye daughters
1323
of Zion
6726
, and behold
7200
(8798)
king
4428
Solomon
8010
with the crown
5850
wherewith his mother
517
crowned
5849
(8765)
him in the day
3117
of his espousals
2861
, and in the day
3117
of the gladness
8057
of his heart
3820
.
[恢复本]
锡安的众女子啊,你们出去观看所罗门王戴着冠冕,就是在他婚娶的日子,心中喜乐的时候,他母亲给他戴上的。
28:1
[和合本]
祸哉
1945
!以法莲
669
的酒徒
7910
{
1986
}{
(8803)
}{
3196
},{
834
}住在
5921
肥
8081
美
8597
谷
1516
的山上
7218
,他们心里高傲
6643
,以所夸的
1348
为冠冕
5850
,犹如将残
5034
(8802)
之花
6731
。
[KJV]
Woe
1945
to the crown
5850
of pride
1348
, to the drunkards
7910
of Ephraim
669
, whose glorious
6643
beauty
8597
is
a fading
5034
(8802)
flower
6731
, which
are
on the head
7218
of the fat
8081
valleys
1516
of them that are overcome
1986
(8803)
with wine
3196
!
{overcome: Heb. broken}
[恢复本]
祸哉,以法莲酒徒骄傲的冠冕;祸哉,被酒所胜之人,在肥美谷山顶华美光彩的将残之花。
28:3
[和合本]
以法莲
669
高傲的
1348
酒徒
7910
,他的冠冕
5850
必被踏
7429
(8735)
在脚下
9002
7272
。
[KJV]
The crown
5850
of pride
1348
, the drunkards
7910
of Ephraim
669
, shall be trodden
7429
(8735)
under feet
7272
:
{under...: Heb. with feet}
[恢复本]
以法莲酒徒骄傲的冠冕,必被踏在脚下;
28:5
[和合本]
到那
1931
日
9002
3117
,万军
6635
之耶和华
3068
必作
1961
他余剩
9001
7605
之民
5971
的荣
6643
冠
9001
5850
华
8597
冕
9001
6843
,
[KJV]
In that day
3117
shall the LORD
3068
of hosts
6635
be for a crown
5850
of glory
6643
, and for a diadem
6843
of beauty
8597
, unto the residue
7605
of his people
5971
,
[恢复本]
到那日,万军之耶和华必作祂余剩之民的荣冠华冕,
62:3
[和合本]
你在耶和华
3068
的手中
9002
3027
要作为
1961
(8804)
华
8597
冠
5850
,在你神
430
的掌上
9002
3709
必作为冕
4410
旒
6797
(8675)
。
[KJV]
Thou shalt also be a crown
5850
of glory
8597
in the hand
3027
of the LORD
3068
, and a royal
4410
diadem
6797
(8675)
6797
in the hand
3709
of thy God
430
.
[恢复本]
你也必在耶和华的手中作华美的冠冕,在你神的掌上作君王的冕旒。
13:18
[和合本]
你要对君王
9001
4428
和太后
9001
1377
说
559
(8798)
:你们当自卑
8213
(8685)
,坐
3427
(8798)
在下边;因
3588
你们的头巾
4761
,就是你们的华
8597
冠
5850
,已经脱落了
3381
(8804)
。
[KJV]
Say
559
(8798)
unto the king
4428
and to the queen
1377
, Humble
8213
(8685)
yourselves, sit down
3427
(8798)
: for your principalities
4761
shall come down
3381
(8804)
,
even
the crown
5850
of your glory
8597
.
{principalities: or, head tires}
[恢复本]
你要对君王和太后说,你们当自卑坐下,因你们的华冠,已经从头上脱落了。
5:16
[和合本]
冠冕
5850
从我们的头
7218
上落下
5307
(8804)
;{
3588
}我们犯罪了
2398
(8804)
,我们
9001
有祸了
188
{
4994
}!
[KJV]
The crown
5850
is fallen
5307
(8804)
from
our head
7218
: woe
188
unto us, that we have sinned
2398
(8804)
!
{The...: Heb. The crown of our head is fallen}
[恢复本]
冠冕从我们的头上落下;我们有祸了,因我们犯了罪。
16:12
[和合本]
我也将环子
5141
戴
5414
(8799)
在
5921
你鼻子
639
上,将耳环
5694
戴在
5921
你耳朵
241
上,将华
8597
冠
5850
戴在你头
9002
7218
上。
[KJV]
And I put
5414
(8799)
a jewel
5141
on thy forehead
639
, and earrings
5694
in thine ears
241
, and a beautiful
8597
crown
5850
upon thine head
7218
.
{forehead: Heb. nose}
[恢复本]
又将环子戴在你鼻子上,将耳环戴在你耳朵上,将华冠戴在你头上。
21:26
[和合本]
主
136
耶和华
3069
如此
3541
说
559
(8804)
:当除掉
7311
(8685)
冠
4701
,摘下
5493
(8685)
冕
5850
,景况
2063
必不
3808
再像
2063
先前;要使卑者
8217
升为高
1361
(8687)
,使高者
1364
降为卑
8213
(8687)
。
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
; Remove
5493
(8685)
the diadem
4701
, and take off
7311
(8685)
the crown
5850
: this
shall
not
be
the same
2063
: exalt
1361
(8687)
him that is
low
8217
, and abase
8213
(8687)
him that is
high
1364
.
[恢复本]
主耶和华如此说,当除掉冠,摘下冕;现有的必不再有。要使卑者升为高,使高者降为卑。
⇧
首
⇦
1
撒下12:30~结21:26
⇨
尾
1
撒下12:30~结21:26
2
结23:42~亚6:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
23
条包含
05850
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
撒下12:30~结21:26
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页