搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 27 条包含 05867 的经节,每页20条,共2页。
1(创10:22~耶49:34)/2  分页⇩
10:22
[和合本]8035的儿子1121是以拦5867、亚述804、亚法撒775、路德3865、亚兰758
[KJV] The children1121 of Shem8035; Elam5867, and Asshur804, and Arphaxad775, and Lud3865, and Aram758. {Arphaxad: Heb. Arpachshad}
[恢复本] 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
14:1
[和合本] {1961}当暗拉非569作示拿81524428,亚略746作以拉撒4954428,基大老玛3540作以拦58674428,提达8413作戈印14714428的时候90023117
[KJV] And it came to pass in the days3117 of Amraphel569 king4428 of Shinar8152, Arioch746 king4428 of Ellasar495, Chedorlaomer3540 king4428 of Elam5867, and Tidal8413 king4428 of nations1471;
[恢复本] 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
14:9
[和合本] 就是与854以拦58674428基大老玛3540、戈印14714428提达8413、示拿81524428暗拉非569、以拉撒4954428亚略746交战;乃是四702442885425684428交战。
[KJV] With Chedorlaomer3540 the king4428 of Elam5867, and with Tidal8413 king4428 of nations1471, and Amraphel569 king4428 of Shinar8152, and Arioch746 king4428 of Ellasar495; four702 kings4428 with five2568.
[恢复本] 就是与以拦王基大老玛、戈印王提达、示拿王暗拉非、以拉撒王亚略交战;乃是四王与五王交战。
1:17
[和合本]8035的儿子1121是以拦5867、亚述804、亚法撒775、路德3865、亚兰758、乌斯5780、户勒2343、基帖1666、米设4902(在创世记十章二十三节是玛施)。
[KJV] The sons1121 of Shem8035; Elam5867, and Asshur804, and Arphaxad775, and Lud3865, and Aram758, and Uz5780, and Hul2343, and Gether1666, and Meshech4902. {Meshech: or, Mash}
[恢复本] 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
8:24
[和合本] 哈拿尼雅2608、以拦5867、安陀提雅6070
[KJV] And Hananiah2608, and Elam5867, and Antothijah6070,
[恢复本] 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
26:3
[和合本]2549子是以拦5867,六8345子是约哈难3076,七7637子是以利约乃454
[KJV] Elam5867 the fifth2549, Jehohanan3076 the sixth8345, Elioenai454 the seventh7637.
[恢复本] 五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。
2:7
[和合本] 以拦5867的子孙1121一千505二百3967五十2572702名;
[KJV] The children1121 of Elam5867, a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four702.
[恢复本] 以拦的子孙一千二百五十四名;
2:31
[和合本] 别的312以拦5867子孙1121一千505二百3967五十2572702名;
[KJV] The children1121 of the other312 Elam5867, a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four702.
[恢复本] 另一个以拦的子孙一千二百五十四名;
8:7
[和合本] 属以拦5867的子孙44801121有亚他利雅6271的儿子1121耶筛亚3470,同著他5973有男丁2145七十7657
[KJV] And of the sons1121 of Elam5867; Jeshaiah3470 the son1121 of Athaliah6271, and with him seventy7657 males2145.
[恢复本] 属以拦的子孙有亚他利雅的儿子耶筛亚,同着他有男丁七十;
10:2
[和合本] 属以拦5867的子孙44801121、耶歇3171的儿子1121示迦尼7935{6030}{(8799)}对以斯拉90015830559(8799):“我们587在此地776娶了3427(8686)外邦5237女子44805971为妻802,干犯了4603(8804)我们的神9002430,然而6258以色列人90013478还有3426指望4723{5921}{2063}。
[KJV] And Shechaniah7935 the son1121 of Jehiel3171, one of the sons1121 of Elam5867, answered6030(8799) and said559(8799) unto Ezra5830, We have trespassed4603(8804) against our God430, and have taken3427(8686) strange5237 wives802 of the people5971 of the land776: yet now there is3426 hope4723 in Israel3478 concerning this thing.
[恢复本] 属以拦的子孙,耶歇的儿子示迦尼,对以斯拉说,我们对我们的神不忠信,娶了此地民中的外邦女子为妻,然而对于这事,以色列人还有指望。
10:26
[和合本] 以拦5867的子孙中44801121,有玛他尼4983、撒迦利亚2148、耶歇3171、押底5660、耶利末3406、以利雅452
[KJV] And of the sons1121 of Elam5867; Mattaniah4983, Zechariah2148, and Jehiel3171, and Abdi5660, and Jeremoth3406, and Eliah452.
[恢复本] 以拦的子孙中,有玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末、以利雅。
7:12
[和合本] 以拦5867的子孙1121一千505二百3967五十2572702名;
[KJV] The children1121 of Elam5867, a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four702.
[恢复本] 以拦的子孙一千二百五十四名;
7:34
[和合本] 别的312以拦5867子孙1121一千505二百3967五十2572702名;
[KJV] The children1121 of the other312 Elam5867, a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four702.
[恢复本] 另一个以拦的子孙一千二百五十四名;
10:14
[和合本] 又有民5971的首领7218,就是巴录6551、巴哈・摩押6355、以拦5867、萨土2240、巴尼1137
[KJV] The chief7218 of the people5971; Parosh6551, Pahathmoab6355, Elam5867, Zatthu2240, Bani1137,
[恢复本] 又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
12:42
[和合本] 又有玛西雅4641、示玛雅8098、以利亚撒499、乌西5813、约哈难3076、玛基雅4441、以拦5867,和以谢5829奏乐。歌唱7891(8789)的就大声歌唱8085(8686),伊斯拉希雅3156管理6496他们。
[KJV] And Maaseiah4641, and Shemaiah8098, and Eleazar499, and Uzzi5813, and Jehohanan3076, and Malchijah4441, and Elam5867, and Ezer5829. And the singers7891(8789) sang loud8085(8686), with Jezrahiah3156 their overseer6496. {sang...: Heb. made their voice to be heard}
[恢复本] 又有玛西雅、示玛雅、以利亚撒、乌西、约哈难、玛基雅、以拦和以谢奏乐。歌唱的就大声歌唱,伊斯拉希雅监督他们。
11:11
[和合本]1961193190023117,主1363254(8686)二次8145伸手3027救回90017069(8800){853}自己百姓5971中所834余剩的7605,就是在亚述4480804、埃及44804714、巴忒罗44806624、古实44803568、以拦44805867、示拿44808152、哈马44802574,并众海32204480339所剩下的7604(8735)
[KJV] And it shall come to pass in that day3117, that the Lord136 shall set32540 his hand3027 again3254(8686) the second time8145 to recover7069(8800) the remnant7605 of his people5971, which shall be left7604(8735), from Assyria804, and from Egypt4714, and from Pathros6624, and from Cush3568, and from Elam5867, and from Shinar8152, and from Hamath2574, and from the islands339 of the sea3220.
[恢复本] 当那日,主必再次伸手得回自己百姓中所余剩的,就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马并众海岛所剩下的。
21:2
[和合本] 令人凄惨的7186异象2380已默示5046(8717)於我9001。诡诈的898(8802)行诡诈898(8802),毁灭的7703(8802)行毁灭7703(8802)。以拦哪5867,你要上去5927(8798)!米底亚啊4074,你要围困6696(8798)!主说:我使一切3605叹息585止住7673(8689)
[KJV] A grievous7186 vision2380 is declared5046(8717) unto me; the treacherous dealer898(8802) dealeth treacherously898(8802), and the spoiler7703(8802) spoileth7703(8802). Go up5927(8798), O Elam5867: besiege6696(8798), O Media4074; all the sighing585 thereof have I made to cease7673(8689). {grievous: Heb. hard}
[恢复本] 惨酷的异象已经宣示于我;诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去;玛代啊,你要围困;主说,我使巴比伦所引起的一切叹息都止住了。
22:6
[和合本] 以拦5867带著5375(8804)箭袋827,还有坐战车90027393的和马6571120;吉珥7024揭开6168(8765)盾牌4043
[KJV] And Elam5867 bare5375(8804) the quiver827 with chariots7393 of men120 and horsemen6571, and Kir7024 uncovered6168(8765) the shield4043. {uncovered: Heb. made naked}
[恢复本] 以拦拿起箭袋,带同坐战车的和马兵;吉珥也揭开盾牌。
25:25
[和合本] {853}心利2174的诸36054428、{853}以拦5867的诸36054428、{853}米底亚4074的诸36054428
[KJV] And all the kings4428 of Zimri2174, and all the kings4428 of Elam5867, and all the kings4428 of the Medes4074,
[恢复本] 心利的诸王、以拦的诸王、玛代的诸王;
49:34
[和合本] 犹大30634428西底家6667900272254438的时候,{834}耶和华30685921以拦5867的话16971961413先知5030耶利米34149001559(8800)
[KJV] The word1697 of the LORD3068 that came to Jeremiah3414 the prophet5030 against Elam5867 in the beginning7225 of the reign4438 of Zedekiah6667 king4428 of Judah3063, saying559(8800),
[恢复本] 犹大王西底家登基的时候,耶和华论以拦的话临到申言者耶利米,说,
 ⇧     1 创10:22~耶49:34
 1 创10:22~耶49:34    2 耶49:35~但8:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页