搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 05934 的经节,每页20条,共1页。
1(伯20:11~赛54:4)/1  分页⇩
20:11
[和合本] 他的骨头6106虽然有4390(8804)青年5934之力,却要和他5973一同躺卧7901(8799)5921尘土6083中。
[KJV] His bones6106 are full4390(8804) of the sin of his youth5934, which shall lie down7901(8799) with him in the dust6083.
[恢复本] 他的骨头虽满有青年之力,却要和他一同躺卧在尘土中。
33:25
[和合本] 他的肉1320要比孩童44805290的肉更嫩7375(8738);他就返老{9001}{3117}还7725(8799)5934
[KJV] His flesh1320 shall be fresher7375(8738) than a child's5290: he shall return7725(8799) to the days3117 of his youth5934: {a child's: Heb. childhood}
[恢复本] 他的肉要比孩童的肉更嫩;他就反老还童。
89:45
[和合本] 你减少7114(8689)他青年5934的日子3117,又使他59215844(8689)955。(细拉5542
[KJV] The days3117 of his youth5934 hast thou shortened7114(8689): thou hast covered5844(8689) him with shame955. Selah5542.
[恢复本] 你减少他青年的日子;你使他披上羞愧。〔细拉〕
54:4
[和合本] 不要408惧怕3372(8799),因3588你必不致3808蒙羞954(8799);也不要408抱愧3637(8735),因3588你必不致3808受辱2659(8686)。{3588}你必忘记7911(8799)幼年5934的羞愧1322,不38085750记念2142(8799)你寡居491的羞辱2781
[KJV] Fear3372(8799) not; for thou shalt not be ashamed954(8799): neither be thou confounded3637(8735); for thou shalt not be put to shame2659(8686): for thou shalt forget7911(8799) the shame1322 of thy youth5934, and shalt not remember2142(8799) the reproach2781 of thy widowhood491 any more.
[恢复本] 不要惧怕,因你必不至蒙羞;也不要抱愧,因你必不至受辱;你必忘记幼年的羞愧,不再记念你寡居的羞辱。
 ⇧     1 伯20:11~赛54:4
 1 伯20:11~赛54:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页