搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 06014 的经节,每页20条,共1页。
1(申21:14~诗129:7)/1  分页⇩
21:14
[和合本] 后来1961你若5183808喜悦2654(8804)9002,就要由她随意90015315出去7971(8765),决4376(8800)不可3808为钱90023701卖她4376(8799),也不可3808当婢女6014(8691)待她9002,因为8478834你玷污了她6031(8765)。”
[KJV] And it shall be, if thou have no delight2654(8804) in her, then thou shalt let her go7971(8765) whither she will5315; but thou shalt not sell4376(8799) her at all4376(8800) for money3701, thou shalt not make merchandise6014(8691) of her, because834 thou hast humbled6031(8765) her.
[恢复本] 后来你若不喜悦她,就要由她随意出去,绝不可为钱卖她,也不可当婢女待她,因为你玷辱了她。
24:7
[和合本] “若3588遇见4672(8735)376拐带1589(8802)以色列3478{4480}{1121}中的一个5315弟兄4480251,当奴才6014(8694)待他9002,或是卖了4376(8804)他,那1931拐带人的1590就必治死4191(8804)。这样,便将那恶7451从你们中间44807130除掉1197(8765)
[KJV] If a man376 be found4672(8735) stealing1589(8802) any5315 of his brethren251 of the children1121 of Israel3478, and maketh merchandise6014(8694) of him, or selleth4376(8804) him; then that thief1590 shall die4191(8804); and thou shalt put11970 evil7451 away1197(8765) from among7130 you.
[恢复本] 若遇见人拐带以色列人中的一个弟兄,当奴仆待他,或是卖了他;那拐带人的必要治死。这样,你就把那恶从你们中间完全除掉。
129:7
[和合本] 收割的7114(8802)794538084390(8765)一把3709,捆禾的6014(8764)也不满怀2683
[KJV] Wherewith the mower7114(8802) filleth4390(8765) not his hand3709; nor he that bindeth sheaves6014(8764) his bosom2683.
[恢复本] 收割的不够一把,捆禾的也不够满怀。
 ⇧     1 申21:14~诗129:7
 1 申21:14~诗129:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页