搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 80 条包含 06031 的经节,每页20条,共4页。
1(创15:13~申8:2)/4  分页⇩
15:13
[和合本] 耶和华对亚伯兰900187559(8799):“你要的确3045(8800)知道3045(8799),{3588}你的后裔22331961寄居1616别人的380890019002776,又服事5647(8804)那地的人;那地的人要苦待6031(8765)他们85370239678141
[KJV] And he said559(8799) unto Abram87, Know3045(8799) of a surety3045(8800) that thy seed2233 shall be a stranger1616 in a land776 that is not theirs, and shall serve5647(8804) them; and they shall afflict6031(8765) them four702 hundred3967 years8141;
[恢复本] 耶和华对亚伯兰说,你要确实知道,你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人;那地的人要苦待他们四百年。
16:6
[和合本] 亚伯兰87413撒莱8297559(8799):“{2009}使女8198在你手90023027下,你可以随意2896900258696213(8798)9001。”撒莱8297苦待6031(8762)她,她就从撒莱面44806440前逃走1272(8799)了。
[KJV] But Abram87 said559(8799) unto Sarai8297, Behold, thy maid8198 is in thy hand3027; do6213(8798) to her as it pleaseth thee28965869. And when Sarai8297 dealt hardly with6031(8762) her, she fled1272(8799) from her face6440. {as...: Heb. that which is good in thine eyes} {dealt...: Heb. afflicted her}
[恢复本] 亚伯兰对撒莱说,你的使女在你手下,你看怎样好,就怎样待她吧。于是撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。
16:9
[和合本] 耶和华3068的使者4397对她9001559(8799):“你回7725(8798)413你主母1404那里,服6031(8690)在她手30278478”;
[KJV] And the angel4397 of the LORD3068 said559(8799) unto her, Return7725(8798) to thy mistress1404, and submit6031(8690) thyself under her hands3027.
[恢复本] 耶和华的使者对她说,你回到你主母那里,服在她手下;
31:50
[和合本] 你若518苦待6031(8762){853}我的女儿1323,又518在我的女儿1323以外5921另娶3947(8799)802,虽没有369376{5973}知道7200(8798),却有神430在你996我中间996作见证5707。”
[KJV] If thou shalt afflict6031(8762) my daughters1323, or if thou shalt take3947(8799) other wives802 beside5921 my daughters1323, no man376 is with us; see7200(8798), God430 is witness5707 betwixt me and thee.
[恢复本] 你若苦待我的女儿,又在我的女儿以外另娶妻子,虽然没有人同我们在一起,却有神在你我中间作见证。
34:2
[和合本] 那地776的主5387―希未人2340、哈抹2544的儿子1121示剑7927看见7200(8799)853,就拉住3947(8799)853,与她853行淫7901(8799),玷辱她6031(8762)
[KJV] And when Shechem7927 the son1121 of Hamor2544 the Hivite2340, prince5387 of the country776, saw7200(8799) her, he took3947(8799) her, and lay7901(8799) with her, and defiled her6031(8762). {defiled...: Heb. humbled her}
[恢复本] 那地的族长希未人哈抹的儿子示剑看见她,就拉住她,与她同寝,玷辱了她。
1:11
[和合本] 於是埃及人派7760(8799)82694522的辖制他们5921,加重担90025450{9001}{4616}苦害他们6031(8763)。他们为法老90016547建造1129(8799)两座积货45435892,就是853比东6619853兰塞7486
[KJV] Therefore they did set7760(8799) over them taskmasters45228269 to afflict6031(8763) them with their burdens5450. And they built1129(8799) for Pharaoh6547 treasure4543 cities5892, Pithom6619 and Raamses7486.
[恢复本] 于是埃及人派督工辖制他们,加重担苦害他们。他们为法老建造两座积货城,就是比东和兰塞。
1:12
[和合本] 只是越发9003834苦害6031(8762)他们853,他们越发3651多起来7235(8799),越发3651蔓延6555(8799);埃及人就因44806440以色列34781121愁烦6973(8799)
[KJV] But the more they afflicted6031(8762) them, the more3651 they multiplied7235(8799) and grew6555(8799). And they were grieved6973(8799) because6440 of the children1121 of Israel3478. {But...: Heb. And as they afflicted them, so they multiplied, etc}
[恢复本] 只是越发苦害,他们越发增多,越发蔓延;埃及人就惧怕以色列人。
10:3
[和合本] 摩西4872、亚伦175就进去935(8799)413法老6547,对他413559(8799):“耶和华3068―希伯来人5680的神430这样3541559(8804):『你在我面前44806440不肯3985(8765)自卑90016031(8736)要到5704几时4970呢?容我的百姓59717971(8761),好事奉我5647(8799)
[KJV] And Moses4872 and Aaron175 came in935(8799) unto Pharaoh6547, and said559(8799) unto him, Thus saith559(8804) the LORD3068 God430 of the Hebrews5680, How long4970 wilt thou refuse3985(8765) to humble6031(8736) thyself before6440 me? let my people5971 go7971(8761), that they may serve5647(8799) me.
[恢复本] 摩西、亚伦就去见法老,对他说,耶和华希伯来人的神这样说,你在我面前不肯自卑要到几时呢?让我的百姓去,他们好事奉我。
22:22
[和合本] 不可3808苦待6031(8762){3605}寡妇490和孤儿3490
[KJV] Ye shall not afflict6031(8762) any widow490, or fatherless child3490.
[恢复本] 不可苦待寡妇和孤儿;
22:23
[和合本] 若是518苦待6031(8762)他们853一点6031(8763),{3588}{518}他们向我413一哀求6817(8799)6817(8800),我总要8085(8800)8085(8799)他们的哀声6818
[KJV] If518 thou afflict6031(8762) them in any wise6031(8763), and they cry6817(8799) at all6817(8800) unto me, I will surely8085(8800) hear8085(8799) their cry6818;
[恢复本] 若是苦待他们一点,他们向我一哀求,我总要听他们的哀声,
32:18
[和合本] 摩西说559(8799):“这不是369人打胜仗1369的声音6030(8800),也不是369人打败仗2476的声音6963{6030}{(8800)},我595所听见8085(8802)的乃是人歌唱6031(8763)的声音6963。”
[KJV] And he said559(8799), It is not the voice6963 of them that shout6030(8800) for mastery1369, neither is it the voice6963 of them that cry6030(8800) for being overcome2476: but the noise6963 of them that sing6031(8763) do I hear8085(8802). {being...: Heb. weakness}
[恢复本] 但摩西说,这不是打胜仗呼喊的声音;也不是打败仗呼喊的声音;我所听见的,乃是歌唱的声音。
16:29
[和合本] “每逢七7637900223209001232090026218日,你们要刻苦6031(8762){853}己心5315,无论是本地人249,是寄居1481(8802)在你们中间90028432的外人1616,甚么36054399都不可38086213(8799);这要作1961你们9001永远5769的定例90012708
[KJV] And this shall be a statute2708 for ever5769 unto you: that in the seventh7637 month2320, on the tenth6218 day of the month2320, ye shall afflict6031(8762) your souls5315, and do6213(8799) no work4399 at all, whether it be one of your own country249, or a stranger1616 that sojourneth1481(8802) among8432 you:
[恢复本] 每逢七月初十日,你们要刻苦己心,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,什么工都不可作。这要作你们永远的定例。
16:31
[和合本] 这日1931你们9001要守为圣安息76777676,要刻苦6031(8765){853}己心5315;这为永远5769的定例2708
[KJV] It shall be a sabbath7676 of rest7677 unto you, and ye shall afflict6031(8765) your souls5315, by a statute2708 for ever5769.
[恢复本] 这日是你们完全安息的安息日,你们要刻苦己心;这要作永远的定例。
23:27
[和合本] “{389}七763790012320{2088}初十900262181931赎罪37253117;{1961}你们9001要守为圣69444744,并要刻苦6031(8765){853}己心5315,也要将火祭8017126(8689)给耶和华90013068
[KJV] Also389 on the tenth6218 day of this seventh7637 month2320 there shall be a day3117 of atonement3725: it shall be an holy6944 convocation4744 unto you; and ye shall afflict6031(8765) your souls5315, and offer7126(8689) an offering made by fire801 unto the LORD3068.
[恢复本] 七月初十日是遮罪日,你们要有圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
23:29
[和合本] 当这2088900261063117,{3588}凡36053808刻苦6031(8792)己心5315834,必从民中44805971剪除3772(8738)
[KJV] For whatsoever soul5315 it be that shall not be afflicted6031(8792) in that same6106 day3117, he shall be cut off3772(8738) from among his people5971.
[恢复本] 当这日,凡不刻苦自己的人,必从民中剪除。
23:32
[和合本] 你们9001要守这1931日为圣安息76777676,并要刻苦6031(8765){853}己心5315。从这月90012320初九90028672日晚上90026153{4480}{6153}到5704次日晚上6153,要守为7673(8799)安息日7676。”
[KJV] It shall be unto you a sabbath7676 of rest7677, and ye shall afflict6031(8765) your souls5315: in the ninth8672 day of the month2320 at even6153, from even6153 unto even6153, shall ye celebrate7673(8799) your sabbath7676. {celebrate: Heb. rest}
[恢复本] 你们要守这日为完全安息的安息日,并要刻苦己心。从这月初九日晚上到次日晚上,你们要守为安息日。
24:24
[和合本] 必有人乘船6716从基提379444803027而来,苦害6031(8765)亚述804,苦害6031(8765)希伯5677;他19311571必至{5703}沉沦8
[KJV] And ships6716 shall come from the coast3027 of Chittim3794, and shall afflict6031(8765) Asshur804, and shall afflict6031(8765) Eber5677, and he also shall perish8 for ever5703.
[恢复本] 必有人乘船从基提海岸而来,苦害亚述,苦害希伯;他也必灭亡。
29:7
[和合本] “{2088}七763790012320初十90026218日,你们9001当有196169444744;要刻苦6031(8765){853}己心5315,甚么36054399都不可38086213(8799)
[KJV] And ye shall have on the tenth6218 day of this seventh7637 month2320 an holy6944 convocation4744; and ye shall afflict6031(8765) your souls5315: ye shall not do6213(8799) any work4399 therein :
[恢复本] 七月初十日,你们当有圣会;要刻苦己心,什么工都不可作。
30:13
[和合本]3605她所许的愿50883605刻苦90016031(8763)约束632自己5315所起的誓7621,她丈夫376可以坚定6965(8686),{376}也可以废去6565(8686)
[KJV] Every vow5088, and every binding632 oath7621 to afflict6031(8763) the soul5315, her husband376 may establish6965(8686) it, or her husband376 may make it void6565(8686).
[恢复本] 凡她所许的愿,和她为刻苦己心,所起约束自己的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。
8:2
[和合本] 你也要记念2142(8804){853}{3605}{1870}{834}耶和华3068―你的神430在旷野90024057引导你3212(8689)2088四十7058141,是要90014616苦炼你6031(8763),试验你90015254(8763),要知道90013045(8800){853}你心内90023824如何834,肯守8104(8799)他的诫命4687{518}不肯3808
[KJV] And thou shalt remember2142(8804) all the way1870 which the LORD3068 thy God430 led3212(8689) thee these forty705 years8141 in the wilderness4057, to humble6031(8763) thee, and to prove5254(8763) thee, to know3045(8800) what was in thine heart3824, whether thou wouldest keep8104(8799) his commandments4687, or no.
[恢复本] 你也要记念耶和华你的神,这四十年在旷野引导你走的路程,是要苦炼你,试验你,要知道你心内如何,肯守祂的诫命不肯。
 ⇧     1 创15:13~申8:2
 1 创15:13~申8:2    2 申8:3~王上11:39    3 王下17:20~诗119:107    4 诗132:1~亚10:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页