搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 06057 的经节,每页20条,共1页。
1(利23:40~玛4:1)/1  分页⇩
23:40
[和合本] 第一722390023117要{9001}拿3947(8804)美好19266086上的果子6529和棕树8558上的枝子3709,与茂密56876086的枝条6057并河5158旁的柳枝6155,在耶和华3068―你们的神430面前90016440欢乐8055(8804)76513117
[KJV] And ye shall take3947(8804) you on the first7223 day3117 the boughs6529 of goodly1926 trees6086, branches3709 of palm8558 trees, and the boughs6057 of thick5687 trees6086, and willows6155 of the brook5158; and ye shall rejoice8055(8804) before6440 the LORD3068 your God430 seven7651 days3117. {boughs of goodly trees: Heb. fruit of, etc}
[恢复本] 第一日,你们要拿美好树上的果子、棕树的枝子、茂密树的枝条与溪边的柳枝,在耶和华你们的神面前欢乐七日。
80:10
[和合本] 它的影子6738遮满了3680(8795)2022,枝子6057好像佳美的410香柏树730
[KJV] The hills2022 were covered3680(8795) with the shadow6738 of it, and the boughs6057 thereof were like the goodly410 cedars730. {goodly...: Heb. cedars of God}
[恢复本] 它的影子遮满了山,枝子好像神的香柏树。
17:8
[和合本]1931树栽8362(8803)4132896770472274325的旁边413,好生90016213(8800)枝子6057,结90015375(8800)果子6529,成为90011961佳美155的葡萄树90011612
[KJV] It was planted8362(8803) in a good2896 soil7704 by great7227 waters4325, that it might bring forth6213(8800) branches6057, and that it might bear5375(8800) fruit6529, that it might be a goodly155 vine1612. {soil: Heb. field}
[恢复本] 这树栽于良田多水的旁边,好生枝子,结果子,成为壮大的葡萄树。
17:23
[和合本] 在以色列3478高处4791的山90022022栽上8362(8799)。它就生5375(8804)枝子6057,结6213(8804)果子6529,成为1961佳美117的香柏树9001730,各3605类飞3671{3605}鸟6833都必宿7931(8804)在其下8478,就是宿7931(8799)在枝子1808的荫90026738下。
[KJV] In the mountain2022 of the height4791 of Israel3478 will I plant8362(8799) it: and it shall bring forth5375(8804) boughs6057, and bear6213(8804) fruit6529, and be a goodly117 cedar730: and under it shall dwell7931(8804) all fowl6833 of every wing3671; in the shadow6738 of the branches1808 thereof shall they dwell7931(8799).
[恢复本] 我要将这嫩枝栽于以色列的高山上;它就生枝子,结果子,成为壮大的香柏树,各类飞鸟都必宿在其下,就是宿在枝子的荫下。
31:3
[和合本] {2009}亚述804王曾如黎巴嫩90023844中的香柏树730,枝条6057荣美3303,影6751(8688)密如林2793,极其高13626967,树尖6788{1961}插入996云{5688}中。
[KJV] Behold, the Assyrian804 was a cedar730 in Lebanon3844 with fair3303 branches6057, and with a shadowing6751(8688) shroud2793, and of an high1362 stature6967; and his top6788 was among the thick boughs5688. {with fair branches: Heb. fair of branches}
[恢复本] 亚述曾是利巴嫩中的香柏树,枝条荣美,影密如林,极其高大,树梢立于茂密枝叶中。
36:8
[和合本] “以色列34782022哪,你859必发5414(8799)枝条6057,为我的民90015971以色列34785375(8799)果子6529,因为3588他们快要7126(8765)来到9001935(8800)
[KJV] But ye, O mountains2022 of Israel3478, ye shall shoot forth5414(8799) your branches6057, and yield5375(8799) your fruit6529 to my people5971 of Israel3478; for they are at hand7126(8765) to come935(8800).
[恢复本] 至于你们,以色列的众山哪,你们必发枝条,为我的民以色列结果子,因为他们快要来到。
4:1
[和合本] 万军6635之耶和华3068559(8804):“{3588}{2009}那日3117临近935(8802),势如烧著的1197(8802)火炉90038574,凡3605狂傲的208636056213(8802)7564的必1961如碎秸7179,在那日3117{935}{(8802)}必被烧尽3857(8765){853},{834}根本8328枝条6057一无3808存留5800(8799){9001}。
[KJV] For, behold, the day3117 cometh935(8802), that shall burn1197(8802) as an oven8574; and all the proud2086, yea, and all that do6213(8802) wickedly7564, shall be stubble7179: and the day3117 that cometh935(8802) shall burn them up3857(8765), saith559(8804) the LORD3068 of hosts6635, that it shall leave5800(8799) them neither root8328 nor branch6057.
[恢复本] 万军之耶和华说,那日子来到,如烧着的火炉;凡狂傲的和行恶的,必如碎秸;那要来之日必将他们烧尽,不给他们留下根和枝条。
 ⇧     1 利23:40~玛4:1
 1 利23:40~玛4:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页