搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 06084 的经节,每页20条,共1页。
1(书18:23~代上4:14)/1  分页⇩
18:23
[和合本] 亚文5761、巴拉6511、俄弗拉6084
[KJV] And Avim5761, and Parah6511, and Ophrah6084,
[恢复本] 亚文、巴拉、俄弗拉、
6:11
[和合本] 耶和华3068的使者4397到了935(8799){834}俄弗拉90026084,坐在3427(8799)亚比以谢族人33{834}约阿施的90013101橡树4248478。约阿施的儿子1121基甸1439正在酒榨90021660那里打2251(8802)麦子2406,为44806440要防备90015127(8687)米甸人4080
[KJV] And there came935(8799) an angel4397 of the LORD3068, and sat3427(8799) under an oak424 which was in Ophrah6084, that pertained unto Joash3101 the Abiezrite33: and his son1121 Gideon1439 threshed2251(8802) wheat2406 by the winepress1660, to hide5127(8687) it from6440 the Midianites4080. {Gideon: Gr. Gedeon} {to hide...: Heb. to cause it to flee}
[恢复本] 耶和华的使者来到俄弗拉,在那里坐在属于亚比以谢人约阿施的橡树下;约阿施的儿子基甸正在酒醡那里打麦子,为要逃躲米甸人。
6:24
[和合本] 於是基甸1439在那里8033为耶和华90013068筑了1129(8799)一座坛4196,起名{9001}叫7121(8799)“耶和华沙龙3073”(就是耶和华赐平安的意思)。(这坛在5750亚比以谢族33的俄弗拉90026084直到570420883117。)
[KJV] Then Gideon1439 built1129(8799) an altar4196 there unto the LORD3068, and called7121(8799) it Jehovahshalom3073: unto this day3117 it is yet in Ophrah6084 of the Abiezrites33. {Jehovahshalom: that is, The LORD send peace}
[恢复本] 于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫耶和华沙龙。这坛到如今还在亚比以谢族的俄弗拉。
8:27
[和合本] 基甸1439以此853制造6213(8799)了一个以弗得9001646,设立3322(8686){853}在本城90025892俄弗拉90026084。后来310{3605}以色列人3478拜那8033以弗得行了邪淫2181(8799);这就作了1961基甸90011439和他全家90011004的网罗90014170
[KJV] And Gideon1439 made6213(8799) an ephod646 thereof, and put3322(8686) it in his city5892, even in Ophrah6084: and all Israel3478 went thither a whoring2181(8799) after310 it: which thing became a snare4170 unto Gideon1439, and to his house1004.
[恢复本] 基甸以此制造了一个以弗得,设立在本城俄弗拉。后来全以色列在那里随从这以弗得行了邪淫;这就作了基甸和他全家的网罗。
8:32
[和合本] 约阿施3101的儿子1121基甸1439,年纪老迈900278722896而死4191(8799),葬6912(8735)在亚比以谢族33的俄弗拉90026084,在他父亲1约阿施3101的坟墓里90026913
[KJV] And Gideon1439 the son1121 of Joash3101 died4191(8799) in a good2896 old age7872, and was buried6912(8735) in the sepulchre6913 of Joash3101 his father1, in Ophrah6084 of the Abiezrites33.
[恢复本] 约阿施的儿子基甸,享大寿数而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
9:5
[和合本] 他往935(8799)俄弗拉6084到他父亲的11004,将853他弟兄251、耶路・巴力3378的众子1121七十7657376都杀2026(8799)5921259块磐石68上;只剩下3498(8735)耶路・巴力3378的小6996儿子1121约坦3147,因为3588他躲藏2244(8738)了。
[KJV] And he went935(8799) unto his father's1 house1004 at Ophrah6084, and slew2026(8799) his brethren251 the sons1121 of Jerubbaal3378, being threescore and ten7657 persons376, upon one259 stone68: notwithstanding yet Jotham3147 the youngest6996 son1121 of Jerubbaal3378 was left3498(8735); for he hid2244(8738) himself.
[恢复本] 他往俄弗拉到他父亲的家,将他的弟兄,耶路巴力的众子七十人都杀在一块石头上;只剩下耶路巴力的小儿子约坦,因为他躲藏了。
13:17
[和合本] 有掠兵7843(8688)从非利士6430营中44804264出来3318(8799),分为三79697218:一25972184131870俄弗拉6084413书亚77777766437(8799)
[KJV] And the spoilers7843(8688) came out3318(8799) of the camp4264 of the Philistines6430 in three7969 companies7218: one259 company7218 turned6437(8799) unto the way1870 that leadeth to Ophrah6084, unto the land776 of Shual7777:
[恢复本] 有掠兵从非利士人的营中出来,分为三队,一队朝通到俄弗拉的路,往书亚地去,
4:14
[和合本] 悯挪太45873205(8689){853}俄弗拉6084;西莱雅83043205(8689){853}革1516・夏纳欣2798人之祖1约押3097。{3588}他们都是1961匠人2796
[KJV] And Meonothai4587 begat3205(8689) Ophrah6084: and Seraiah8304 begat3205(8689) Joab3097, the father1 of the valley1516 of Charashim2798; for they were craftsmen2791. {valley: or, inhabitants of the valley} {Charashim: that is, craftsmen} {Hathath...: or, Hathath, and Meonothai, who begat, etc}
[恢复本] 悯挪太生俄弗拉;西莱雅生革夏纳欣人之祖约押,他们都是匠人。
 ⇧     1 书18:23~代上4:14
 1 书18:23~代上4:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页