搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 06091 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上31:9~亚13:2)/1  分页⇩
31:9
[和合本] 就割下3772(8799){853}他的首级7218,剥了6584(8686){853}他的军装3627,打发人到(或译:送到7971(8762))非利士64309002776的四境5439,报信90011319(8763)与他们庙里1004的偶像6091853众民5971
[KJV] And they cut off3772(8799) his head7218, and stripped off6584(8686) his armour3627, and sent7971(8762) into the land776 of the Philistines6430 round about5439, to publish1319(8763) it in the house1004 of their idols6091, and among the people5971.
[恢复本] 就割下他的首级,剥了他的军装,打发人送到非利士人之地的四境,在他们偶像的庙里,并向非利士民传报好消息;
5:21
[和合本] 非利士人将853偶像60915800(8799)在那里8033,大卫1732和跟随他的人582拿去了5375(8799)
[KJV] And there they left5800(8799) their images6091, and David1732 and his men582 burned5375(8799) them. {burned...: or, took them away}
[恢复本] 非利士人将偶像撇在那里,大卫和跟随他的人就把它们拿去了。
10:9
[和合本] 就剥了6584(8686){853}他的军装3627,割下5375(8799){853}他的首级7218,打发人7971(8762)到(到:或译送到)非利士64309002776的四境5439报信90011319(8763)853他们的偶像6091853众民5971
[KJV] And when they had stripped6584(8686) him, they took5375(8799) his head7218, and his armour3627, and sent7971(8762) into the land776 of the Philistines6430 round about5439, to carry tidings1319(8763) unto their idols6091, and to the people5971.
[恢复本] 就剥了他的衣服,取了他的首级和军装,打发人送到非利士人之地的四境,向他们的偶像和非利士民众传报好消息;
24:18
[和合本] 他们离弃5800(8799){853}耶和华3068―他们列祖1430的殿1004,去事奉5647(8799){853}亚舍拉842853偶像6091;因他们这20889002819,就有忿怒711019615921犹大3063和耶路撒冷3389
[KJV] And they left5800(8799) the house1004 of the LORD3068 God430 of their fathers1, and served5647(8799) groves842 and idols6091: and wrath7110 came upon Judah3063 and Jerusalem3389 for this their trespass819.
[恢复本] 他们离弃耶和华他们列祖之神的殿,去事奉亚舍拉和偶像;因他们这罪过,就有忿怒临到犹大和耶路撒冷。
106:36
[和合本] 事奉5647(8799){853}他们的偶像6091,这就成了1961自己的9001网罗90014170
[KJV] And they served5647(8799) their idols6091: which were a snare4170 unto them.
[恢复本] 事奉他们的偶像;这就成了自己的网罗。
106:38
[和合本]8210(8799)无辜人5355的血1818,就是自己儿11211323的血1818,把他们834祭祀2076(8765)迦南3667的偶像90016091,那地776就被血90021818污秽了2610(8799)
[KJV] And shed8210(8799) innocent5355 blood1818, even the blood1818 of their sons1121 and of their daughters1323, whom they sacrificed2076(8765) unto the idols6091 of Canaan3667: and the land776 was polluted2610(8799) with blood1818.
[恢复本] 流无辜人的血,就是自己儿女的血,把他们献给迦南的偶像为祭物;那地就被血污秽了。
115:4
[和合本] 他们的偶像6091是金的2091,银的3701,是人1203027所造的4639
[KJV] Their idols6091 are silver3701 and gold2091, the work4639 of men's120 hands3027.
[恢复本] 他们的偶像不过是金的银的,是人手所造的;
135:15
[和合本] 外邦1471的偶像6091是金2091的,银3701的,是人1203027所造的4639
[KJV] The idols6091 of the heathen1471 are silver3701 and gold2091, the work4639 of men's120 hands3027.
[恢复本] 列国的偶像是银的金的,是人手所造的;
10:11
[和合本] 我怎样90038346213(8804)撒马利亚90018111和其中的偶像9001457,岂不3808照样36516213(8799)耶路撒冷90013389和其中的偶像90016091吗?
[KJV] Shall I not, as I have done6213(8804) unto Samaria8111 and her idols457, so do6213(8799) to Jerusalem3389 and her idols6091?
[恢复本] 我怎样待撒玛利亚和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像么?
46:1
[和合本] 彼勒1078屈身3766(8804),尼波5015弯腰7164(8802);巴比伦的偶像60911961在兽90012416和牲畜9001929上。他们所抬的5385如今成了重驮6006(8803),{4853}使牲畜疲乏90015889
[KJV] Bel1078 boweth down3766(8804), Nebo5015 stoopeth7164(8802), their idols6091 were upon the beasts2416, and upon the cattle929: your carriages5385 were heavy loaden6006(8803); they are a burden4853 to the weary5889 beast .
[恢复本] 彼勒屈身,尼波弯腰;巴比伦的偶像驮在走兽和牲畜上;你们所抬的如今成了重驮,成了使牲畜疲乏的负担。
50:2
[和合本] 你们要在万国中90021471传扬5046(8685)报告8085(8685),竖立5375(8798)大旗5251;要报告8085(8685),不可408隐瞒3582(8762),说559(8798):巴比伦894被攻取3920(8738),彼勒1078蒙羞3001(8689),米罗达4781惊惶2865(8804)。巴比伦的神像6091都蒙羞3001(8689);她的偶像1544都惊惶2865(8804)
[KJV] Declare5046(8685) ye among the nations1471, and publish8085(8685), and set up5375(8798) a standard5251; publish8085(8685), and conceal3582(8762) not: say559(8798), Babylon894 is taken3920(8738), Bel1078 is confounded3001(8689), Merodach4781 is broken in pieces2865(8804); her idols6091 are confounded3001(8689), her images1544 are broken in pieces2865(8804). {set up: Heb. lift up}
[恢复本] 你们要在万国中传扬报告,竖立旌旗;要报告,不可隐瞒,说,巴比伦被攻取,彼勒蒙羞,米罗达惊惶;巴比伦的神像都蒙羞,她的偶像都惊惶。
4:17
[和合本] 以法莲669亲近2266(8803)偶像6091,任凭3240(8685)9001吧!
[KJV] Ephraim669 is joined2266(8803) to idols6091: let him alone3240(8685).
[恢复本] 以法莲与偶像联合,任凭他们吧。
8:4
[和合本] 他们1992立君王4427(8689),却不3808由我4480;他们立首领7786(8689),我却不38083045(8804)。他们用金20913701为自己9001制造6213(8804)偶像6091,以致90014616被剪除3772(8735)
[KJV] They have set up kings4427(8689), but not by me: they have made princes7786(8689), and I knew3045(8804) it not: of their silver3701 and their gold2091 have they made6213(8804) them idols6091, that they may be cut off3772(8735).
[恢复本] 他们立君王,却不是由于我;他们立首领,我却不承认。他们用金银为自己制造偶像,以致被剪除。
13:2
[和合本] 现今6258他们罪上加3254(8686)90012398(8800),用银子44803701为自己9001铸造6213(8799)偶像4541,就是照自己的聪明90038394制造{6091},都是3605匠人2796的工作4639{9001}。有人1992论说559(8802),献祭的2076(8802)120可以向牛犊5695亲嘴5401(8799)
[KJV] And now they sin2398(8800) more and more3254(8686), and have made6213(8799) them molten images4541 of their silver3701, and idols6091 according to their own understanding8394, all of it the work4639 of the craftsmen2796: they say559(8802) of them, Let the men120 that sacrifice2076(8802) kiss5401(8799) the calves5695. {they sin...: Heb. they add to sin} {the men...: or, the sacrificers of men}
[恢复本] 现今他们越发犯罪,用银子为自己造铸像,就是照自己的聪明制造的偶像,都是匠人的工作。他们论到那些偶像,说,献祭的人可以向牛犊亲嘴。
14:8
[和合本] 以法莲669必说:我9001与偶像90016091还有5750甚么4100关涉呢?我589―耶和华回答6030(8804)他,也必顾念他7789(8799)。我589如青翠7488的松树90031265;你的果子6529从我4480而得4672(8738)
[KJV] Ephraim669 shall say , What have I to do any more with idols6091? I have heard6030(8804) him , and observed7789(8799) him: I am like a green7488 fir tree1265. From me is thy fruit6529 found4672(8738).
[恢复本] 以法莲必说,我与偶像还有什么相干呢?我耶和华必回答他,也必顾念他。我如青翠的松树,你的果子从我而得。
1:7
[和合本] 她一切3605雕刻的偶像6456必被打碎3807(8714);{3605}她所得的财物868必被火90027848313(8735);所有的3605偶像6091我必毁灭7760(8799)8077;因为3588是从妓女2181(8802)雇价4480868所聚6908(8765)来的,后必归7725(8799)5704妓女2181(8802)的雇价868
[KJV] And all the graven images6456 thereof shall be beaten to pieces3807(8714), and all the hires868 thereof shall be burned8313(8735) with the fire784, and all the idols6091 thereof will I lay7760(8799) desolate8077: for she gathered6908(8765) it of the hire868 of an harlot2181(8802), and they shall return7725(8799) to the hire868 of an harlot2181(8802).
[恢复本] 她一切雕制的偶像必被打碎,她作妓女所得的财物必被火烧,她所有的偶像我必毁灭;因为从妓女雇价聚来的,终必归为妓女的雇价。
13:2
[和合本] 万军6635之耶和华30685002(8803):“{1961}那193190023117,我必从4480地上776除灭3772(8686){853}偶像6091的名8034,不38085750被人记念2142(8735);也1571必使这地4480776不再有5674(8686){853}假先知5030853污秽2932的灵7307
[KJV] And it shall come to pass in that day3117, saith5002(8803) the LORD3068 of hosts6635, that I will cut off3772(8686) the names8034 of the idols6091 out of the land776, and they shall no more be remembered2142(8735): and also I will cause the prophets5030 and the unclean2932 spirit7307 to pass5674(8686) out of the land776.
[恢复本] 万军之耶和华说,那日我必从这地除灭偶像的名,这些名必不再被人记念;我也必使这地不再有假申言者与不洁的灵。
 ⇧     1 撒上31:9~亚13:2
 1 撒上31:9~亚13:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页