搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 06131 的经节,每页20条,共1页。
1(创49:6~番2:4)/1  分页⇩
49:6
[和合本] 我的灵5315啊,不要408{935}{(8799)}与他们同9002695190025475;我的心3519哪,不要408与他们联络3161(8799);因为3588他们趁怒9002639杀害2026(8804)376命,任意90027522砍断6131(8765)7794腿大筋。
[KJV] O my soul5315, come935(8799) not thou into their secret5475; unto their assembly6951, mine honour3519, be not thou united3161(8799): for in their anger639 they slew2026(8804) a man376, and in their selfwill7522 they digged down6131(8765) a wall7794. {digged...: or, houghed oxen}
[恢复本] 我的魂哪,不要与他们共同商议;我的荣耀啊,不要与他们联合聚集;因为他们趁怒杀害人命,任意砍断牛腿大筋。
11:6
[和合本] 耶和华3068413约书亚3091559(8799):“你不要408因他们44806440惧怕3372(8799)。{3588}明日4279206390036256,我必595853他们交付5414(8802){9001}{6440}以色列3478人全然3605杀了2491。你要砍断6131(8762){853}他们马5483的蹄筋,用火9002784焚烧8313(8799){853}他们的车辆4818。”
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Joshua3091, Be not afraid3372(8799) because6440 of them: for to morrow4279 about this time6256 will I deliver them up5414(8802) all slain2491 before6440 Israel3478: thou shalt hough6131(8762) their horses5483, and burn8313(8799) their chariots4818 with fire784.
[恢复本] 耶和华对约书亚说,你不要因他们惧怕,因为明日这时,我必将他们交付以色列人全然杀了。你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的战车。
11:9
[和合本] 约书亚3091就照耶和华30689003834吩咐559(8804)9001的去行6213(8799){9001},砍断6131(8765){853}他们马5483的蹄筋,用火9002784焚烧8313(8804){853}他们的车辆4818
[KJV] And Joshua3091 did6213(8799) unto them as the LORD3068 bade559(8804) him: he houghed6131(8765) their horses5483, and burnt8313(8804) their chariots4818 with fire784.
[恢复本] 约书亚照耶和华对他所说的待他们,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的战车。
8:4
[和合本] {1732}擒拿了3920(8799)他的4480马兵6571一千50576513967,步7273376二万6242505,{1732}将853{3605}拉战车的马7393砍断6131(8762)蹄筋,但留下3498(8686)一百辆39677393的马4480
[KJV] And David1732 took3920(8799) from him a thousand505 chariots , and seven7651 hundred3967 horsemen6571, and twenty6242 thousand505 footmen3767273: and David1732 houghed6131(8762) all the chariot7393 horses , but reserved3498(8686) of them for an hundred3967 chariots7393. {from...: or, of his chariots}
[恢复本] 从他那里擒拿了马兵一千七百,步兵二万。大卫将拉战车的马砍断蹄筋,只留下足够拉一百辆车的马。
18:4
[和合本] {1732}夺了3920(8799)他的4480战车7393一千505,马兵65717651505,步7273376二万6242505,{1732}将853{3605}拉战车7393的马砍断蹄筋6131(8762),但留下3498(8686){4480}一百3967辆车7393的马。
[KJV] And David1732 took3920(8799) from him a thousand505 chariots7393, and seven7651 thousand505 horsemen6571, and twenty6242 thousand505 footmen3767273: David1732 also houghed6131(8762) all the chariot7393 horses , but reserved3498(8686) of them an hundred3967 chariots7393. {seven...: or, seven hundred}
[恢复本] 从他那里夺了战车一千,马兵七千,步兵二万。大卫将拉战车的马砍断蹄筋,只留下足够拉一百辆车的马。
3:2
[和合本]90013205(8800)有时6256,死90014191(8800)有时6256;栽种5193(8800)有时6256,拔出90016131(8800)所栽种的5193(8803)也有时6256
[KJV] A time6256 to be born3205(8800), and a time6256 to die4191(8800); a time6256 to plant5193(8800), and a time6256 to pluck up6131(8800) that which is planted5193(8803); {to be...: Heb. to bear}
[恢复本] 生有时,死有时;栽种有时,拔出所栽种的也有时;
2:4
[和合本] {3588}迦萨58041961致见弃5800(8803);亚实基伦831必然荒凉90018077。人在正午90026672必赶出1644(8762)亚实突795的民;以革伦6138也被拔出根6131(8735)来。
[KJV] For Gaza5804 shall be forsaken5800(8803), and Ashkelon831 a desolation8077: they shall drive out1644(8762) Ashdod795 at the noon day6672, and Ekron6138 shall be rooted up6131(8735).
[恢复本] 因为迦萨必至见弃,亚实基伦必然荒凉;人在正午必赶出亚实突的民,以革伦也被拔出根来。
 ⇧     1 创49:6~番2:4
 1 创49:6~番2:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页