搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 06144 的经节,每页20条,共1页。
1(民21:15~赛15:1)/1  分页⇩
21:15
[和合本]834{5186}{(8804)}向亚珥614490013427(8800)众谷5158的下坡793,是靠近8172(8738)摩押4124的境界90011366。”
[KJV] And at the stream793 of the brooks5158 that goeth down5186(8804) to the dwelling3427(8800) of Ar6144, and lieth8172(8738) upon the border1366 of Moab4124. {lieth: Heb. leaneth}
[恢复本] 并众谷的斜坡,向亚珥城坐落之处伸展,靠近摩押的境界。
21:28
[和合本] 因为3588有火784从希实本44802809发出3318(8804),有火焰3852出於西宏5511的城44807151,烧尽398(8804)摩押4124的亚珥6144和亚嫩河769邱坛的祭司(祭司原文是主1181)。
[KJV] For there is a fire784 gone out3318(8804) of Heshbon2809, a flame3852 from the city7151 of Sihon5511: it hath consumed398(8804) Ar6144 of Moab4124, and the lords of the high places1181 of Arnon769.
[恢复本] 因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的亚珥,并吞灭亚嫩河的高处。
2:9
[和合本] 耶和华3068吩咐我413559(8799):『不可408扰害6696(8799){853}摩押人4124,也不可408与他们90021624(8691)4421。{3588}他们的地4480776,我不38085414(8799)给你9001为业3425,因3588我已将853亚珥61445414(8804)9001罗得3876的子孙90011121为业3425。』
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto me, Distress6696(8799) not the Moabites4124, neither contend1624(8691) with them in battle4421: for I will not give5414(8799) thee of their land776 for a possession3425; because I have given5414(8804) Ar6144 unto the children1121 of Lot3876 for a possession3425. {Distress...: or, Use no hostility against Moab}
[恢复本] 耶和华对我说,不可扰害摩押人,也不可向他们挑衅,引起争战;他们的地,我不赐给你为业,因我已将亚珥赐给罗得的子孙为业。
2:18
[和合本] 『你859今天3117要从853摩押4124的境界1366{853}亚珥6144经过5674(8802)
[KJV] Thou art to pass over5674(8802) through Ar6144, the coast1366 of Moab4124, this day3117:
[恢复本] 你今天要从摩押的境界亚珥经过。
2:29
[和合本] 就如90038343427(8802)西珥90028165的以扫6215子孙1121和住3427(8802)亚珥90026144的摩押人41256213(8804)9001一样,等5704{834}我过了5674(8799)约旦河{853}3383,好进入413耶和华3068―我们神4308345414(8802)给我们9001的地776。』
[KJV] (As the children1121 of Esau6215 which dwell3427(8802) in Seir8165, and the Moabites4125 which dwell3427(8802) in Ar6144, did6213(8804) unto me;) until I shall pass over5674(8799) Jordan3383 into the land776 which the LORD3068 our God430 giveth5414(8802) us.
[恢复本] 就如住西珥的以扫子孙和住亚珥的摩押人待我一样,等我过了约但河,好进入耶和华我们神所赐给我们的地。
15:1
[和合本] 论摩押4124的默示4853:{3588}一夜之间90023915,摩押4124的亚珥6144变为荒废7703(8795),归於无有1820(8738);{3588}一夜之间90023915,摩押4124的基珥7024变为荒废7703(8795),归於无有1820(8738)
[KJV] The burden4853 of Moab4124. Because in the night3915 Ar6144 of Moab4124 is laid waste7703(8795), and brought to silence1820(8738); because in the night3915 Kir7024 of Moab4124 is laid waste7703(8795), and brought to silence1820(8738); {brought...: or, cut off}
[恢复本] 关于摩押的默示:一夜之间,摩押的亚珥被毁坏剪除了。一夜之间,摩押的基珥被毁坏剪除了。
 ⇧     1 民21:15~赛15:1
 1 民21:15~赛15:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页