搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 06194 的经节,每页20条,共1页。
1(得3:7~该2:16)/1  分页⇩
3:7
[和合本] 波阿斯1162398(8799)8354(8799)完了,心里3820欢畅3190(8799),就去935(8799)90017901(8800)在麦堆6194旁边90027097。路得便悄悄地3909935(8799)掀开1540(8762)他脚上4772的被,躺卧7901(8799)在那里。
[KJV] And when Boaz1162 had eaten398(8799) and drunk8354(8799), and his heart3820 was merry3190(8799), he went935(8799) to lie down7901(8800) at the end7097 of the heap of corn6194: and she came935(8799) softly3909, and uncovered1540(8762) his feet4772, and laid her down7901(8799).
[恢复本] 波阿斯吃喝完了,心里欢畅,就到麦堆尽边去躺下。路得便悄悄地来掀开他脚上的被,躺卧在那里。
31:6
[和合本]3427(8802)犹大3063各城90025892的以色列34781121和犹大人30631571{1992}将牛12416629的十分之一4643,并分别为圣6942(8794)归耶和华90013068―他们神430之物6944,就是十分取一4643之物,尽都送来935(8689),积成5414(8799)堆垒61946194
[KJV] And concerning the children1121 of Israel3478 and Judah3063, that dwelt3427(8802) in the cities5892 of Judah3063, they also brought in935(8689) the tithe4643 of oxen1241 and sheep6629, and the tithe4643 of holy things6944 which were consecrated6942(8794) unto the LORD3068 their God430, and laid5414(8799) them by heaps61946194. {by heaps: Heb. heaps, heaps}
[恢复本] 住犹大各城的以色列人和犹大人,也将牛羊的十分之一,并分别为圣归耶和华他们神之圣物中的十分之一,尽都送来,累积成堆。
31:7
[和合本] 从三79929002232090013245(8800){6194}起2490(8689),到七763790022320才完3615(8765)
[KJV] In the third7992 month2320 they began2490(8689) to lay the foundation3245(8800) of the heaps6194, and finished3615(8765) them in the seventh7637 month2320.
[恢复本] 从三月开始堆积,到七月才完。
31:8
[和合本] 希西家3169和众首领8269935(8799),看见7200(8799){853}堆垒6194,就称颂1288(8762){853}耶和华3068,又为853耶和华的民5971以色列人3478祝福。
[KJV] And when Hezekiah3169 and the princes8269 came935(8799) and saw7200(8799) the heaps6194, they blessed1288(8762) the LORD3068, and his people5971 Israel3478.
[恢复本] 希西家和众首领来,看见堆积的物品,就颂赞耶和华,又为耶和华的民以色列人祝福。
31:9
[和合本] 希西家31695921祭司3548、利未人3881查问1875(8799){5921}这堆垒6194
[KJV] Then Hezekiah3169 questioned1875(8799) with the priests3548 and the Levites3881 concerning the heaps6194.
[恢复本] 希西家向祭司和利未人查问这堆积的物品;
4:2
[和合本] {559}{(8799)}对90016440他弟兄251和撒马利亚8111的军兵2428559(8799):“这些软弱的537犹大人30646213(8802)甚么4100呢?要保护5800(8799)自己9001吗?要献祭2076(8799)吗?要一日90023117成功3615(8762)吗?{1992}要从土608344806194里拿出火烧8313(8803){853}的石头68再立墙2421(8762)吗?”
[KJV] And he spake559(8799) before6440 his brethren251 and the army2428 of Samaria8111, and said559(8799), What do6213(8802) these feeble537 Jews3064? will they fortify5800(8799) themselves? will they sacrifice2076(8799)? will they make an end3615(8762) in a day3117? will they revive2421(8762) the stones68 out of the heaps6194 of the rubbish6083 which are burned8313(8803)? {fortify...: Heb. leave to themselves}
[恢复本] 对他弟兄和撒玛利亚的军兵说,这些软弱的犹大人作什么呢?他们要为自己修筑城墙么?要献祭么?要一日完成么?要从土堆里拿出火烧的石头再立墙么?
13:15
[和合本] 那些1992日子90023117,我在犹大900230637200(8804)有人在安息日90027676榨酒(原文是踹1869(8802)酒榨1660),搬运935(8688)禾捆61946006(8802)59212543上,又637把酒3196、葡萄6025、无花果8384,和各样的3605担子4853在安息767690023117935(8688)入耶路撒冷3389,我就在他们卖4376(8800)食物6718的那日90023117警戒5749(8686)他们。
[KJV] In those days3117 saw7200(8804) I in Judah3063 some treading1869(8802) wine presses1660 on the sabbath7676, and bringing in935(8688) sheaves6194, and lading6006(8802) asses2543; as also wine3196, grapes6025, and figs8384, and all manner of burdens4853, which they brought935(8688) into Jerusalem3389 on the sabbath7676 day3117: and I testified5749(8686) against them in the day3117 wherein they sold4376(8800) victuals6718.
[恢复本] 那些日子,我在犹大见有人在安息日踹酒醡,搬运禾捆驮在驴上,又把酒、葡萄、无花果和各样的担子,在安息日运进耶路撒冷;我就在他们卖食物的那日警戒他们。
7:2
[和合本] 你的肚脐8326如圆5469101,不4082637(8799)调和的酒4197;你的腰990如一堆6194麦子2406,周围5473(8803)有百合花90027799
[KJV] Thy navel8326 is like a round5469 goblet101, which wanteth2637(8799) not liquor4197: thy belly990 is like an heap6194 of wheat2406 set about5473(8803) with lilies7799. {liquor: Heb. mixture}
[恢复本] 你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒;你的肚腹如一堆麦子,周围有百合花。
50:26
[和合本] 你们要从极远的边界44807093935(8798)攻击她9001,开6605(8798)她的仓廪3965,将她堆5549(8798)3644高堆6194,毁灭净尽2763(8685),{1961}丝毫不4087611{9001}。
[KJV] Come935(8798) against her from the utmost border7093, open6605(8798) her storehouses3965: cast her up5549(8798) as heaps6194, and destroy her utterly2763(8685): let nothing of her be left7611. {from...: Heb. from the end} {cast...: or, tread her}
[恢复本] 你们要从四围来攻击她,开她的仓廪,将她堆如高堆,毁灭净尽,丝毫不留。
2:16
[和合本] 在那一切日子,有人44801961935(8804)413谷堆6194,想得二十6242斗,只得了19616235斗。有人来935(8804)413酒池3342,想得90012834(8800)五十2572桶{6333},只得了1961二十6242桶。
[KJV] Since those days were, when one came935(8804) to an heap6194 of twenty6242 measures , there were but ten6235: when one came935(8804) to the pressfat3342 for to draw out2834(8800) fifty2572 vessels out of the press6333, there were but twenty6242.
[恢复本] 在这些日子以前,有人来到谷堆,想得二十细亚,只得了十细亚;有人来到酒池,想舀五十桶,只得了二十桶。
 ⇧     1 得3:7~该2:16
 1 得3:7~该2:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页